ID работы: 8559749

We'll Never Gonna Be Apart

Джен
NC-17
Завершён
13
Размер:
77 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 38 Отзывы 5 В сборник Скачать

4. Глава о Продолжающихся Неприятностях

Настройки текста
6 августа, 58-й год эры Сёва (1983 год). Вечер. На деревню плавно опустились сумерки, и цикады вновь затянули свою тревожную песню. Они будто догадывались о том, что ждёт впереди. В отличие от некоторых. — О, а вот и ужин принесли! — ликовала Сайори, крутясь возле доставщика и заглядывая в пакет. Живот заурчал в приятном предвкушении долгожданного лакомства. — Как вкусно па~ахнет! Это точно стоило ожидания, э-хе-хе~. — Оно-то, мож’, и так, — сурово сказал хмурый мужик, делая характерный жест, словно в руках у него щепотка соли. — Но я всё ещё жду денег, ха-ха. Бесплатно у нас тут тока сыр в мышеловке. Он смерил её подозрительным, как-будто бы даже злым взглядом: — Фамилия «Ходзё», правильно? — А-ага… — робко кивнула та, сжавшись под его грозным взором. — Ну-ну… — впрочем, объяснять причину своего недовольства мужик не стал. Наивная Сайори списала всё на усталость после тяжёлого рабочего дня. Курьер протянул ей листок на планшете, ручку. — Вот здесь подпиши. — Это?.. — Отказ от претензий, ха-ха. И что всё пришло в целости и сохранности! — Хорошо, — девушка поставила небрежную закорючку, уже потянулась было к пакету. — Ещё чего! — Мужик отступил. — Сначала баб… э… деньги сперва давай! — Ах да! — Собеседница похлопала себя по бокам, вспомнила, что в её платье нет карманов. — Эм-м… — смущённо улыбнувшись, она крикнула в дом: — Нацуки! Принеси, пожалуйста, Господину Курьеру его законную плату! — Вот так… и чтобы сидела здесь, пока я не скажу вылезать! Тебя не должны увидеть. — Этажом выше Нацу кое-как запихнула несчастную Миёко в вещевой шкаф. Ответила: — Уже бегу! И побежала вниз по лестнице.

***

— Это… — Она застыла с крупной купюрой в руках. Холодный страх пронзил до самых кончиков пальцев, едва Нацуки увидела пожаловавшего к ним человека. — З-здрасьте. Прошло уже больше месяца, но она помнила всё так, словно это было только вчера. Помнила ужасную чесотку. Помнила, как её хилое тело сводило от голода в этом тогда ещё чужом, незнакомом мире. Чудовищную жажду тоже помнила. Как и наглый, бесстыжий, раздевающий её с ног до головы взгляд этого человека. Попытка мелкой кражи закончилась полнейшим провалом: он чуть не сломал ей руку. И сделал бы куда больше, не приди ей на помощь Такано. А теперь, можно сказать, почти пожаловал в их жилище. «Шо, удумала меня провести? МЕНЯ, Ходзё Тэппэя?!» Эти мерзкие вопли вновь ожили в её ушах. Снова пахнуло дешёвыми сигаретами и немытым телом. Этот образ всё также ассоциировался с портретом её отца. Некстати пришло запоздалое осознание: под какой там фамилией их всех представила Сатоко? Быть может, он вламывается и не в чужой дом? Тогда имеет полное право… Внутри всё похолодело. «Чёрт! Надо было подробнее расспросить подругу о родственниках, когда было время!» — Здрасьте? Забор покрасьте! — Из собственных размышлений её выдернул мерзкий оклик этого мужлана. Судя по мелькнувшему в его глазах интересу, он тоже её узнал. Впрочем, не стал продолжать беседу, а только выдернул из рук купюру, впихнул угощение опешившей Сайори, запрыгнул на велик и мигом умчался прочь. Только его все и видели. — А сдача?.. — пробормотала ночному небу самая наивная. — Ладно. Пойдёмте мыть руки и кушать! Уже не терпится. — Мне больше не хочется… — сказала Нацу, последней входя в дом и закрывая дверь. Настроение испортилось хуже некуда. — Аппетита что-то совсем нет. Они ещё не заметили подброшенный Тэппэем небольшой подарок. Перед тем, как постучаться в их дверь, Господин Курьер спрятал под сваи дома маленький открытый пакетик. В нём что-то шуршало и ползало.

***

Четыре набора роллов уже дожидались на кухонном столе. Не бог весть какая пища, но всё же. Теперь и руки можно помыть — не садиться же за стол с грязными! — Послушай… — заметила Сайори, стоя у раковины. В кои то веки девушка была довольно серьёзна. — Тебя и так целый день счастливой не назовёшь, но при виде этого дядьки совсем помрачнела. Что-то случилось? — Я… — Нацу кое-как взяла себя в руки, продолжила. — Уже встречала его. Когда только попала сюда. Тогда всё могло закончиться… плохо. — То есть, он был… не очень хорошим человеком? — Вроде того. — Ты можешь рассказать больше, если захочешь. Нацуки ополоснула пылающее лицо холодной водой: — Я не хочу. Факт в том, что он узнал меня. Как и я его. Не думаю, что теперь кусок в горло полезет. — Ну, ведь люди меняются! Может, он стал хорошим? — снова принялась позитивно мыслить Сайори. — И потом, если ты перестанешь есть, тебе станет плохо! — Они услышали тихий шорох со стороны кухни. — Однако если совсем никак, то не пропадать же доб… — Да ешь ты, что хочешь. — Нацу немного помолчала. — «Может, стал хорошим». Ха! Так ты говоришь о человеке, скрывшимся прочь с твоими деньгами? — … Между тем, шорох в кухне сделался совсем уж громким. — Да что там происходит?! — Нацуки вышла из ванной первой. Конечно же, она подумала на Танаси, выбравшуюся из шкафа без разрешения. — Если ты трогаешь нашу еду грязными руками… молись. Однако всё оказалось гораздо хуже, и её удивлению не было предела. — Ты смотри-ка, котик вернулся! — При виде своего блохастого друга Сайори растаяла. Очевидно, животное вновь пробралось в открытую форточку и теперь, пользуясь затишьем, вдоволь похозяйничало на столе. — Киса-киса-киса… Весь пакет был выпотрошен, половина роллов валялась на полу, вторая оказалась надкусана либо в кошачьих следах. По виду незваного гостя создалось впечатление, что он припёрся сюда со дна болота, собирая всю грязь на своём пути. — Я говорила тебе, что придушу этого кота?! — взорвалась Нацуки, а вечерний гость юркнул прочь, в распахнутое окно, оставляя за собой полнейший беспорядок. Сайори поняла её с полуслова: — Тут теперь ничего нельзя есть, да?.. — Полнейшая антисанитария. Ещё лишай подхватим. Ладно! — Она положила руки на пояс, не давая печалям окончательно побороть себя. — Иди, доставай Миёко из шкафа, а я найду швабру. Еду — выбросить! Нужно навести хоть малейшее подобие красоты до прихода Моники. Спать сегодня ложимся голодными. Они ещё не догадывались, что завтра отыщут несчастное животное неподалёку от дома, в зарослях. Мёртвым. Причиной смерти стало отравление. Но и на этом превратности судьбы ещё не закончились. Более того, даже не начинались.

***

— То есть как это — ты не придёшь? — разочарованно протянула Сайори. Время было позднее. Звонила Моника. — Видишь ли, я… — говорила она почему-то нервно. — Вчера заметила у нас клопа. Сегодня ещё парочку. Так замоталась, не могла сказать! А утром… ну, ты сама знаешь, не до того было. Короче, я обо всём договорилась, и завтра с самого утра ждите дезинсектора. С той стороны послышалось невнятное бормотание, и Моника замолчала. — Но… а как же?.. — О, я пока пару дней поживу тут, у… подруги! Думаю, вы тоже найдёте, куда прибиться. — Найдём? Ну… э-хе-хе~, — протянула Сайори. — Ты же знаешь, у нас… ситуация. В эти дни лучше посидеть дома! — Но я ничего не могу поделать! — напряжённо бросила Моника, впрочем, тон тут же сменился весёлостью. Какой-то слишком уж показной весёлостью. — Уверена, всё у вас будет в порядке, Сайо-тян! — бросила она. И положила трубку. — Что там? — Нацуки только что вышла из душа. — Ты уже уложила Миёко спать? — Теперь она старательно вытирала свои волосы. — Пока ещё нет, тут, эм… Моника звонила! Сегодня она не придёт. А ещё… похоже, у нас завелись клопы. — Да ладно, — недоверчиво фыркнула Нацу. — Ещё что-нибудь сказала? Этот день становится всё хуже и хуже. — Ну, вообще-то… — задумалась Сайори. — Да, сказала! Она назвала меня Сайо-тян. Никогда раньше так не называла. — … — Это немного странно, но мне понравилось! ~
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.