ID работы: 8532744

Sonic Equilibrium Часть 4

Sonic the Hedgehog, Sonic and CO (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Макси, написано 243 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 308: Всеобщий сбор

Настройки текста
      Люсинда, ее бывший отряд и Вествуд зашли в заброшенную военную базу. Этот ангар выглядел потрепанным и содержал лишь железные большие контейнеры.       — Как ты нас выследила, Люсинда? — спросила Джесс своего бывшего офицера.       — Все наши фургоны снабжены жучками для отслеживания, — ответила Люсинда.       — То есть вы хотите, чтобы мы вам помогли расследовать дело о неких лабораториях? — спросил Грег.       — У нас появилось несколько фактов для доказательства. К тому же мы вас укроем от тех ребят-головорезов. Кстати, кем они были?       — Это и есть Картель, — с выдохом ответил Джерри, поправив кепку, — серьезное скопление разбойников. Они решились взяться за нас... но говорят, что нас кто-то заказал.       — Это невероятно! И куда вы собирались уехать?       — На самом деле - далеко отсюда. Раз за нами охотится Картель и GUN, то нам здесь делать нечего, — высказался Даккар, сложив руки, — Руж подкинула эту идею.       — Но... Что с ней? Почему она осталась с теми парнями? — задался вопросом Лоренц.       — Она что, знакома с ними? О чем она только думает? — подумал Грег.       — Возможно, предательство со стороны GUN задело ее сильнее, чем вас, ребята, — высказался Джерри, — Но почему именно к ним?       — Если честно, то и я сейчас чувствую не в своей тарелке, — вроде это была шутка, но Грег смотрел напряженно на Люсинду, — Это западня от GUN, верно?       — Хех, а у тебя смышленые ребята, дорогая, — усмехнулся Вествуд, облокотившись к контейнеру.       — Хей! — возмутилась та, — Кто тут есть, так это один отряд, принадлежащий моему отцу. Но, признаться честно, за то, что мы собираемся сделать, организация по голове не погладит. Я правильно поняла, капитан Вествуд? Что мы здесь делаем? Мы прилетели обратно в Вестополис.       — Да-да, я знаю. Это место навряд ли будет проверять GUN. Также у меня здесь встреча с приятелем.       Они дошли до одной казармы этажом выше по начинающим ржаветь лестницам, где внутри на стуле сидел высокий блондин в очках и зеленоватом костюме. Похоже, он спал, но от шума очнулся и встряхнулся.       — Это т-ты, Вествуд? Эй! К-кого ты сюда привел? — тот явно занервничал.       — Все в порядке. Они на нашей стороне, — поспешил успокоить того Вествуд.       — Погоди, я тебя где-то видела... — припоминала Люсинда лицо того длинноволосого мужчины из штаба, — Кто вы такой?       — Вы меня можете звать Стюарт, — ответил тот, но выдохнул. Похоже, из-за того, что его лицо смогли запомнить.       — Вы тоже из GUN?       — Н-не совсем. У меня помимо этого большой спектр занятий.       — Тогда зачем вам нужен был архив? — продолжала допрашивать та, на что тот напрягся.       — Что за шутки, Вествуд? Все в огне? — обратился Стюарт, схватившись за галстук.       — А? Нет, что ты! Просто моя дочь немного навязчивая. Ты уж извини.       — Впечатляет... Вот блин, ты меня заставил понервничать, — Сначала он даже удивился, но после выдохнул, — Что касаемо архива, то я там искал информацию по экспериментам Фелдрана, но безуспешно.       — Ладно, остановились все! — вдруг прогремел Даккар сбоку компании, на которого все обратили внимание, — Нам, конечно, приятно видеть семейную встречу, но не забывайте, что наша лояльность к людям немного пошатнулась. Хотя я вижу, что вы сами не в ладах друг с другом. Если это западня, то мы уходим!       Повисло молчание, при котором все переглядывались.       — Да, ты прав, — ответил Вествуд, — В таком случае я просто расскажу свою историю, а вы сами после решите, что делать. Только я начну издалека, так что заранее извиняюсь.

***

      Уже стоял полдень. Бухта Присон Айленда была забита серыми кораблями: начиная от береговых катеров и заканчивая целыми авианосцами. Парочка людей стояло около небольшого судна. Одна из них, что была в белой форме, вовсе стояла неподвижно. Вдруг чья-то рука встряхнула ее плечо.       — Неужто это такое неожиданное достижение для тебя, подруга? Поздравляю! — обратился Вествуд, наклонившись к ней.       — Опять вы за свое, капитан? — с некоторым раздражением оторвалась от него Топаз, после чего снова посмотрела на корабль, — Мне... просто не верится. Спустя столько времени службы на “Морском Когте” мне доверили его на руководство.       — Хех, а еще недавно я помню, как еще зеленый и безнадежный рядовой поступил ко мне на попечение. Теперь же ты стала капитаном... Но до меня тебе все равно далековато, — он поправил свои черные очки, — Но раз ты прыгнула выше своей головы, то будь ответственной. Это...       — Это само собой, капитан! — уперлась руками в бока Топаз, — Я принимаю вашу “искренность”.       — Что ж, раз ты так быстро догоняешь меня, то можешь опустить ко мне формальности. Уже долго работаем, как никак, — тут он немного переменился.       — Что-то случилось? — в недоумении спросила она, но после кто-то вспомнила, — А... Вествуд... Та новость про Командора — это правда?       — Этот Кард Пассер... Он мне всегда казался странноватым типом, — Вествуд облокотился об столб, — Но то, что он выдал на той неделе — полный перебор. Конечно, ему нужно отдать должное за то, что он сделал для нас.       — Я не поняла этого. Разве Командор не должен всегда оставаться трезвым на голову? — спросила Топаз, — Ему уже нашли замену?       — Кандидатов было немного, но каждый был хорош по-своему. Я был даже уверен в Фелдране, но кабинет майоров вместе с добром от президента выбрал ставленника из самой Крепости. Имя я его, конечно, не вспомню, но я его видел мельком. Седой мужичок в возрасте.       — Если это тот майор с гетерохромией, то я поняла о ком речь, — Топаз выровняла складки на погонах, — Он кажется довольно серьезным и благоразумным. Не зря же он с самой Крепости. То еще место...       — Другое дело, когда морской бриз дует вокруг, ты права, — отсмеялся Вествуд.       “Морской Ястреб” издал гудок.       — Ну что ж, мое первое патрулирование в качестве капитана, — Топаз засучила рукав, чтобы посмотреть на часы, после чего выпрямилась, — Может быть, я не была создана для этой должности, но я сделаю все возможное от себя.       — Тогда уж постарайся. Но если ты будешь говорить такие вещи и дальше, то делай это с лицом попроще.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.