ID работы: 8532744

Sonic Equilibrium Часть 4

Sonic the Hedgehog, Sonic and CO (кроссовер)
Джен
NC-17
В процессе
11
автор
Размер:
планируется Макси, написано 243 страницы, 91 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 297: Долгожданная встреча

Настройки текста
      — Что? Это твоя квартира? Ты живешь здесь? — даже удивленно спрашивала Люсинда своего отца.       — Нет, она принадлежит моему другу, — ответил тот.       — Видимо, он давно тут не убирался, — оглядела она полутемную пыльную комнату.       Люсинда прислонилась к стене спиной и сложила руки. Повисла неловкая тишина, при которой мужчина выдвинул стул к середине комнаты и сел спинкой вперед. Тишина продолжалась. Было даже слышно автостраду неподалеку.       — Люсинда, я... — начал он с запинкой, но молчание продолжилось, — Почему ты прекратила отвечать на мои письма?       Та продолжала смотреть на стену напротив, ни на что не реагируя.       — Я уже успел перепугаться, что с вами что-то случилось. Мы же поддерживали связь... Хоть и столь долго. Боже, сколько времени прошло... Я тебя запомнил такой юной девочкой. Я же постоянно думал о вас с мамой, и я был рад вашим письмам... Пусть даже я вам и не рассказал причины такого положения. Поймите меня, я не хотел вас впутывать в это. Вам же никто не досаждал, верно?.. Вот тебе и особенность работы в GUN... Мама тоже давно мне не отвечала. Похоже она на меня злиться или...       — Она погибла, — вдруг спокойно прервала его Люсинда, — Парочка инопланетян Блэк Армс напали на наш дом.       — Вот жеж... — похоже, тот начал дрожать, — Простите меня... Получается, я оказался простым трусом, раз не решался вернуться... – повисла пауза, — Понимаешь, когда тебя преследует такая организация, то будешь шарахаться от каждой тени. Что же я наделал?       — О тебе нет никакой информации в архивах GUN. Кем же ты тогда был? — спросила Люсинда, не глядя на него.       — Моим позывным был Вествуд... Капитан Вествуд. Значит, он и вправду поработал с моим досье.       — Что это за игры? У тебя есть сообщники? Что насчет лейтенанта Топаз?       — Она практически не связана с этим. Она вне этой истории, но она на моей стороне.       — Что ж, тогда где ты был?       — Можно сказать, что я побывал везде, где только можно было. Кроме Федерации, конечно. Вместе со мной уехала группа моих солдат, которые разделили со мной мнение насчет дел одного майора. Был дан приказ расформировать их, так что здесь не оставалось вопросов. Что же касается моего возвращения, то я приехал сюда на свой страх и риск. Как ты сказала, за мной ведется охота... Давай оставим этот вопрос до прихода моего друга, хорошо? Тогда я все объясню.       — Снова ты увиливаешь от ответа, — треснула та языком.       — В тот день... изменилось буквально все в нашей жизни. Ты вправе злиться на меня... Может быть, и ненавидеть. Я вправду очень сожалею обо всем.       — Тогда зачем ты вернулся? — наконец она повернулась к нему.       — Во-первых, я вернулся узнать, что могло случиться с вами. И, похоже, что я опоздал... — выдохнул Вествуд, — Но раз теперь я здесь, то мы сможем завершить наше расследование.       — О чем ты? Это та ночная поездка?       — Ты не забыла... — тут он удивился, но после напрягся, — Только сначала ответь мне: какие мотивы у тебя в GUN? Что ты там забыла?       — Кто знает, — выдохнула та, — Может быть, я просто была поражена храбростью солдат, что заступились за меня во время вторжения. А может, я просто решила пойти по стопам отца-дурака.       — Вот спасибо, — Вествуд даже улыбнулся, — Я слышу в последнее время не очень хвалебные слова в сторону организации. Скорее всего, она приходит в упадок.       — Хочешь послушать это? Хорошо, — Люсинда наконец отслоилась от стены и зашагала к окну неспешно, — Более года назад руководство отметило, что бюджет организации упал резко и по непонятным никому причинам. Хотя на протяжении долгого времени казалось, что его будто куда-то выкачивали. Вследствие этого эффективность организации тоже начал падать. Это то, что я лично заметила.       — Я тебя понял. Спасибо, — поспешил ответить Вествуд. Похоже, он заслушался своей дочуркой, — Кстати, я так же давно не слышал о Фелдране.       — Наш Командор? О нем мало говорят, но в последнее время мы сами потеряли связь с ним. Что мы знаем, так это то, что на его деревню напали мобианцы.       — Что? Но зачем?       — Хотелось бы и мне знать, — протянула Люсинда, смотря в окно, оперевшись, — Они также добрались до нескольких лабораторий-госпиталей по исследованию их же болезней, сотрудничавших с GUN, и разнесли ее. Но, как оказалось, там на самом деле проводили эксперименты над ними.       — Вот как? Значит, все это оказалось правдой, — выдохнул Вествуд, — А что ты можешь сказать о неком Валенскотте? Кто это?       — В чем дело? Ты решил устроить допрос? Или это твои бывшие друзья? — немного огрызнулась та.       — О, ни в коем случае, — поспешил ответить он, — Мне нужно кое-что выявить.       — Это и были ваши дела с Топаз? Насчет Валенскотта могу сказать, что он и был заведующим этой сетью лабораторий. Полгода назад его нашли задушенным в своем же кабинете.       — Мы не смогли узнать о нем побольше, так как в архивах отсутствует его досье. Но мне кажется, что его будто специально зачистили.       — Возможно, это было дело рук моей подопечной, — поникла головой Люсинда, — Знаешь, это уже походит на детектив, — тут ее голос перестал быть сдержанным.       — Погоди ты, не отвлекайся пока, — сделал жест Вествуд, — А что ты скажешь насчет GS-FD?       — Не знаю. Какая-нибудь лаборатория разработок. Говорят, ею заведовал доктор Грейфорд, но о ней больше ничего не известно, так как все здесь конфиденциально.       — Из документов я вычитал, что там так же проводили опыты, — вставил он, — Мне все становится ясно... Раз все так плохо в организации, тогда как тогда она еще держится на плаву?       — Сейчас бразды руководства перешли от Командора к коллегии майоров, но вместе с этим мы стали слишком зависимы от правительства. От председателя Роджерсона, если быть точнее. Мы потеряли свою автономность...       — Бинго! — внезапно вскрикнул Вествуд, что даже подорвался со стула, — Похоже, что тут теперь действительно все встало на свое место. Как ты думаешь, Люсинда?       — Ты чего это вдруг, отец? — та не ожидала такой выходки от него, — Что ты нашел?       — Все складывается в нашу сторону, но нам бы не помешала дополнительная помощь. У тебя есть, кто на примете?       — Возможно, — смутилась та, — Что ты задумал?       — Я хочу попробовать прикрыть эту лавочку, — уверенно ответил Вествуд, достав свои темные очки, — Но в этом мне понадобится и твоя помощь. Ну как, поможешь старику?       — Чего-о! — в недоумении протянула Люсинда, зависнув. Она даже покраснела.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.