ID работы: 8491988

The White Wolf of Westeros

Джен
Перевод
NC-17
В процессе
2128
переводчик
XaQap бета
PVLV бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 325 страниц, 58 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2128 Нравится 871 Отзывы 669 В сборник Скачать

Глава 52 План!

Настройки текста
            Утро — Где-то между Воронодревом и Ярмарочным Полем — Адриан       — Юноша… — Кто-то легонько толкнул Адриана в руку, заставив молодого человека заворчать во сне… — Адриан! Просыпайся! — На этот раз острый ноготь ткнул его в щеку, заставив открыть один глаз. Над ним стояла Рут. Широко раскрытые зеленые глаза Дитя Леса пристально смотрели на него.       — Что случилось? — проворчал он, садясь на койку, на которой спал, и откидывая назад растрепанные волосы. — Ещё… очень рано. Что происходит? — Подвинувшись, чтобы сесть на край кровати, он потер лицо, в то время как Рут расхаживала вокруг, выглядя довольно встревоженной.       — Многое произошло за одну ночь, — пробормотала она, в её скрипучем голосе ясно слышалось напряжение. Подойдя к хлипкой двери, она выглянула наружу, прежде чем оглянуться. — Следуй за мной.       — П-подожди! — Адриан поспешил надеть свои кожаные штаны, нательную рубаху и плащ, прежде чем последовать за ней.       Снаружи в лагере было довольно спокойно, вокруг бодрствовало всего несколько рабочих и охранников. Он захотел спросить, как ей удалось избежать встречи с охранниками у его палатки, которые, хотя и устали, стояли начеку. Кивнув им, Адриан огляделся в поисках каких-нибудь признаков Рут, уловив только намек на её плащ из листьев за углом его палатки.       Идя быстрым шагом, он изо всех сил старался казаться непринужденным, когда последовал за ней в близлежащий лес. Здесь царило ощущение покоя, отличное от мертвой тишины, от которой недавно страдали леса вокруг Воронодрева. Оглядевшись, он заметил маленькие следы, которые оставила Рут. Следы совершенно отчетливые с отпечатками когтей.       Тропа закончилась в небольшой роще, где она присела на корточки перед участком бурно цветущих полевых цветов. Её пальцы прошлись по ним, острые ногти изящно пробежали по лепесткам и стеблям.       — Жизнь странная штука. Она может быть такой нежной, но в то же время стойкой. — Размышляла она, не оглядываясь, когда он придвинулся к ней ближе. — Вы, люди, являете собой странный пример. Упрямый, несмотря ни на что. — Раздался тихий смешок, как будто она размышляла о каком-то воспоминании. — Этот Белый Волк. Он очистил Риверран от мерзости…       — Это… Йорит сказал тебе? — спросил Адриан, садясь напротив цветочной полянки лицом к Рут. Её глаза метнулись вверх, чтобы взглянуть на него, затем снова на цветы, оставаясь безмолвными. — Так этот ведьмак, он настолько силен? Сможет ли он победить этих… ведьм?       — Один — нет. Только последний герой может выиграть войну сам по себе, независимо от того, что утверждают легенды, — ответила Рут. — Другие люди должны держаться вместе, включая тех, кто носит красного и золотого льва…       Это заявление заставило Адриана удивленно моргнуть, шокированного таким заявлением.       — Подожди, ты имеешь в виду, что нам надо объединиться с Ланнистерами! Они — одна из причин, по которой сейчас идет война.       — И, несмотря на это, нам нужна их мощь. Как и в древние времена, люди юга и севера должны объединиться против общей угрозы или столкнуться с забвением.       Адриан вздохнул, качая головой.       — В твоих устах это звучит так просто. Я… может быть… В принципе, я готов договориться о перемирии, но это не мне решать.       — Тогда ты вместе с Белым Волком должен убедить их. Это ваша роль, «Наследник»,  посредничать вместо нас.       Он нахмурился, увидев, как небрежно она заговорила об этом.       — Для Детей Леса — всё очень просто. Если вам не всё равно, почему бы вам не встать и не сражаться бок о бок рядом с нами?       Рут прикусила нижнюю губу, отводя взгляд, так как в её диких глазах, казалось, были стыд и горечь.       — Я… я боюсь… Старейшины напуганы, они страшатся, что эта новая угроза может означать наше вымирание, — пробормотала она. — Сама мысль о том, чтобы сражаться бок о бок с людьми, теми самыми людьми, которые срубили наши деревья и убили так много из нас, вызывает у них отвращение. Они не знают, что делать…       — Похоже, даже твой вид не так уж сильно отличается от моего, когда дело доходит до старых обид, — заявил Адриан, хотя тихий смешок намекал, что это высказывание больше похоже на шутку.       Несмотря на хмурый взгляд, Рут ухмыльнулась и кивнула в знак согласия.       — Мой наставник вместе с некоторыми старейшинами почувствовали, что мы должны протянуть руку помощи. Я хотела бы, чтобы это случилось раньше, мы могли бы остановить гадов до того, как они наводнили землю Вестероса.       — Может быть… — Адриан задумался. — Так где же твой дом? Я имею в виду… ты… можешь мне рассказать?       — Все, без сомнения, слышали об Острове Ликов, дальше к югу за Высоким Сердцем. Он всегда был центром для моего вида, а теперь — последним бастионом для тех из нас, кто остался за Стеной.       Адриан знал об этом острове, уединенном месте, покрытом множеством суеверий. Там жили монахи, которые следовали древним традициям Старых Богов, которым, без сомнения, доверяли Дети Леса. Казалось безумием, что карлики прятались там так долго. Упоминание о Детях Леса на севере было любопытным, но он счел за лучшее больше не расспрашивать об этом.       — Так ты скучаешь по ним?       Рут сморщила лицо и скептически посмотрела на него.       — Почему тебя это волнует, юноша? Ты должен сосредоточиться на себе… вернуть свой собственный дом.       Это замечание заставило Адриана замолчать, вспоминая о доме… о том, как он смог оставить своего отца один на один с монстрами.       — Я… смирился с тем, что, возможно, никогда к этому не вернусь. А вот у тебя есть дом, куда можно вернуться. Люди, к которым можно вернуться, люди, которые позаботятся о тебе. Послушай меня, ты должна сберечь это чувство так долго, как сможешь.       Его ответ смягчил её взгляд, она удивленно моргнула от его сочувствия.       — Да… Я скучаю по тому, как просыпалась под пение птичек с рассветом и засыпала, думая о чем-то приятном вечером… — Её кошачьи глаза закрылись, от неё исходило низкое урчание, похожее на кошачье. — Мои братья и сестры, они такие светлые и невинные, мечтающие о том дне, когда можно будет прогуляться по лесу, который помогли вырастить наши предки… Одинокая слеза скатилась с одного закрытого глаза, заставив её резко открыть их, прежде чем вытереть её. — Я… мы не должны потерпеть неудачу. Можешь ли ты пообещать мне это… Адриан?       То, что она произнесла его имя, было неожиданным, он воспринял это как положительный знак, прежде чем кивнуть.       — Я обещаю, Рут.       Она оскалилась, обнажив острые зубы, внезапно ткнула его пальцем в лоб, заставив Адриана ойкнуть от удивления.       — Хе-х! Такой мягкосердечный человек. У тебя доброе сердце. — Посмеиваясь, она встала и огляделась вокруг, прежде чем сосредоточиться на востоке. — Если мы продолжим наш темп, мы можем добраться к Ярмарочному Полю к тому времени, когда это сделает Белый Волк. — Однако, посмотрев на юг, она нахмурилась. — Но мы должны поскорее добраться до Развилки. Питомцы злобных ведьм преследуют нас…       Адриан надеялся, что они избежали досягаемости монстров, так как прошло уже несколько дней с тех пор, как они покинули Воронодрев. До сих пор её предвидение не подводило, поэтому он доверял её суждению.       — Мы в одном дне пути от того, что сказали разведчики прошлой ночью. — Он ответил. — Я постараюсь уговорить всех ускорить темп. Хотя… как мы пересечем реку?       Рут подошла к краю поляны, прежде чем остановиться.       — Когда ты доберешься до реки, предоставь эту проблему мне. А пока оставайся в живых… — Помахав на прощание рукой, она вошла в кусты, её лесной наряд слился с деревьями, и она исчезла из виду.       Оставшись один, Адриан воспользовался моментом, чтобы набрать букетик цветов для своей сестры, прежде чем вернуться в лагерь. К тому времени, когда он вернулся, лагерь был полон активности, так как все готовились продолжить свое путешествие на север.       Направляясь к палатке леди Кейтилин, он обнаружил благородную леди, ухаживающую за некоторыми детьми, включая его сестру. Он всегда слышал о её добром характере, о том, как она играла и разговаривала с детьми, создавая впечатление, что они были её собственными. Без сомнения, она беспокоилась о своей семье после тех ужасов, которые ей пришлось пережить.       Кейтилин заметила его приближение и слабо улыбнулась ему.       — Адриан, рада снова тебя увидеть.       — Спасибо, леди Старк, — поприветствовал он, слегка поклонившись. — Я рад, что вы встали с постели. Я волновался после всего, через что вам пришлось пройти.       Она понимающе кивнула.       — Я не хочу быть обузой для вас или других, не тогда, когда здесь есть другие, которые в более острой нужде. Я должна быть в состоянии проехать остаток пути…       Адриан не стал спорить по этому поводу, доверяя её суждению о том, на что она способна.       — Нам действительно нужно поговорить о том, что нам сделать, как только мы доберемся до безопасного Ярмарочного Поля. Кроме вашего сына, есть ли ещё кто-нибудь, к кому мы можем обратиться за помощью? Может быть, ваш дядя, сир Бринден… если только…       Кейтилин покачала головой.       — Нет, он всё ещё жив. Он сделал разумный выбор, покинув Риверран, когда эти ведьмы играли с Эдмаром, забрав всех верных ему людей, — быстро ответила она. — Это… подтолкнуло моего брата к краю, безумие и паранойя лишили его всех здравых рассуждений.       Такую пропасть было трудно представить, но печаль в её глазах ясно дала понять Адриану её боль.       — Прямо сейчас Черная Рыба — лучшая надежда дать отпор нечисти. Вы случайно не знаете, куда он отправился со своей армией?       — Знаешь, он не скрывал своих намерений. Он планировал захватить Харренхолл до того, как Ланнистеры укрепят его слишком сильно.       Это имело смысл и соответствовало отчетам, собранным его отцом. Конечно, это не сужало круг тех мест, куда им пришлось бы идти, чтобы найти Чернорыба, если… монстры не выследили его первыми.       — Я уверен, что у Геральта будет зацепка. Если он так хорош, как говорят, всё может быть возможно… — пробормотал Адриан       Мягкая улыбка скользнула по губам Кейтилин, казалось, выражая искреннее согласие. Прежде чем можно было сказать что-либо ещё, лагерь начал готовиться к дороге, ведь все отдохнули.       — Мы побеспокоимся об этом позже, Адриан. Давайте сначала сосредоточимся на том, чтобы доставить всех в безопасное место. — Сказала Кейтилин, затем она собрала детей, чтобы вернуть их семьям, и только сестра Адриана поспешила вцепиться в его руку.       — Ты поговорил с девушкой из леса? — внезапно спросила она, когда они направлялись туда, где были привязаны лошади.       Вопрос удивил его, но Адриан поспешил ответить.       — Хе-х, теперь у тебя появились воображаемые друзья? — Он усмехнулся.       — Но я видела её! В то время, когда я спала рядом с Кейтилин, она пришла и разговаривала с тобой. А сегодня утром я видела, как она… выходила из твоей палатки.       — Сестренка… Сейчас ты просто ведешь себя глупо. — Он игриво спорил, пока они добирались до своей лошади. Подняв её в седло, он чмокнул её в щечку, сестренка надула губы, не веря ему.       — Ну что ж… Я чувствую себя в безопасности, когда вижу её. Кроме того, ты кажешься счастливее после встречи с ней. — Она одарила его той жизнерадостной улыбкой, которая могла согреть даже самые мрачные сердца.       Вздохнув, он не был уверен, что «счастливый» — правильный термин. На ум пришли смущение, любопытство и раздражение… однако он солгал бы самому себе, если бы помощь Рут не успокоила его. Она оказала большую помощь ему и тому, что осталось от его народа из Воронодрева до сих пор, и информация, которую она дала ему после падения его дома, дала ему надежду, что у него и его народа возможно будущее.       Когда он уезжал с сестрой, крепко прижимающейся к нему, он не мог удержаться от смеха: «Мне придется сообщить Рут, что она не такая хитрая, как думает. Все эти годы она пряталась и сливалась с толпой, но всё же не могла ускользнуть от взгляда ребенка». Он искренне, с нетерпением ждал новой встречи с Рут.

***

      Полдень — Королевская Гавань, Красная крепость — Зарин и Ланнистеры       Зарин, по общему признанию, скучал по Красной крепости. Эти бесчисленные залы и извилистые переходы, полные тайн и истории, о которых большинство не знало. В те годы, когда он служил Эйрису, он стремился узнать как можно больше об этом историческом дворце, чтобы лучше понять образ мыслей многих правителей. Уже тогда он понял, что нужно для обеспечения подлинного прогресса и достижения мира.       — Власть должно направлять, чтобы её можно было контролировать. Обычно… Власть в Вестеросе текла, как неуправляемая река. — Бормотал он себе под нос, изучая алхимические устройства, которые очищали его черный порошок.       Одобрительно кивнув, он отошел в сторону, чтобы один из его учеников продолжил его работу. Тайвин быстро предоставил ему подходящее лабораторное помещение, в то время как Джоффри контролировал, чтобы ресурсы Гильдии алхимиков направлялись на его проекты.       Старшие члены Гильдии были возмущены возвращением Зарина, многие имели на него зуб за то, что он был любимцем Таргариенов и нарушал традиции своими экспериментами. Конечно, он быстро пригласил новых участников в свой круг учеников, многие из которых поспешили присоединиться к нему, чтобы по-настоящему отточить свои навыки.       Конечно, Гильдия алхимиков устарела, однако, его ученики уже создали огромный запас черного порошка. Его стало более чем достаточно для прибытия Ренли и Тиреллов. Настоящая задача заключалась в том, чтобы кузнецы на Стальной улице поскорее создали пушки. Первая выкованная партия оказалась негодной, что было ожидаемым результатом, учитывая, что это оружие не было похоже ни на что ранее выкованное.       Зарин очень хотел, чтобы Тобхо Мотт был рядом. Если и есть кузнец, который мог бы безупречно выковать свое оружие, то это был бы он. Этот человек вместе с большинством своих учеников исчез через несколько месяцев после того, как ведьмак спас дочерей Старка. Это сделало его главным подозреваемым в вооружении этого небольшого сопротивления, похоже, у него была некоторая дружба с таинственным фехтовальщиком. И всё же такие вопросы оставались на усмотрение Вариса.       Он вырвался из своих размышлений, когда увидел Алию, спускающуюся с одной из лестниц, белокурая дорнийка тепло улыбалась ему.       — По выражению твоих глаз я могу сказать, что ты в хорошем настроении. — Она застенчиво заметила.       — Неужели это так очевидно? — Он усмехнулся. — Мне лучше скрыть это, иначе Пицель может поддаться своему гневу. — И всё же его ухмылка исчезла, когда он повел своего лучшего ученика через лабораторию. — Я полагаю, вы поговорили со своими доверенными людьми? Будут ли ваши дорнийские войска готовы к битве?       Она кивнула.       — Так и будет. Многие жаждут наконец показать, какую мощь скрывал Дорн, как Тиреллам, так и нашим новообретенным союзникам.       — Кстати говоря, я так понимаю, что с молодым королем не слишком много хлопот?       Алия усмехнулась, прежде чем пожать плечами.       — Он может быть… упрямым, и его высокомерие не идет ему на пользу. Тем не менее, он «интригует», мягко говоря. Похоже, действия Тайвина вызвали у него неприязнь к Старому Льву.       — Хорошо. Лучше, чтобы эти двое отвлекали друг друга, не то чтобы нам нужно было беспокоиться о поддержании их доверия. Наше внимание должно быть приковано к остальным членам совета.       — Насколько я понимаю, большинство из них не хотят работать с вами из-за старой истории.       — Да, мелкие дела. Нам просто нужно убедиться, что они не встанут у нас на пути, не более того. — К этому времени они вдвоем покинули лабораторию и добрались до главного этажа Красного замка, пройдя по открытому коридору, чтобы осмотреть сады.       Алия промурлыкала в знак согласия, когда они немного помолчали, хотя было ясно, что у неё что-то на уме.       — А как насчет других домов в Речных Землях? Есть новые вороны или хоть какие-нибудь сообщения от них?       — Тишина, что вызывает беспокойство. — Зарин призадумался. — Я действительно верю, что «они» живы, но что бы ни происходило в этом регионе, контакт прерван. Пока дело с Ренли не будет улажено, мы ничего о них не узнаем.       Песчаная Змейка кивнула, хотя беспокойство всё ещё проявляла. Зарин понимал, что она беспокоится за Огатто, но всё же он знал, что дотракиец был способным человеком и с ни рядом хорошие союзники, чтобы уравновесить его свирепые привычки.       Взгляд Алии обратился к садам, когда она заметила Серсею со своими младшими детьми, которые вместе обедали. Томмен сидел у неё на коленях, покусывая сладкую булочку, в то время как его сестра Мирцелла сидела рядом и плела венок из цветов.       — Хм-м, похоже, сейчас самое подходящее время поговорить с королевой-матерью. — Алия задумалась.       Зарин кивнул в знак согласия, когда они приблизились, остановившись только тогда, когда сир Мерин Трант появился в поле зрения, просто вынырнув из густого сада. Его лицо, наполовину скрытое маской, постоянно хмурилось, когда он смотрел на этих двоих.       — Какое у вас дело к леди Серсее? — строго спросил он, положив одну руку на эфес своего меча.       — Успокойтесь, сир Мерин, эти двое просто хотят поболтать. — Спокойно заговорила Серсея, заставив Королевского гвардейца хмыкнуть, прежде чем отойти в сторону. — Простите доброго рыцаря. Он серьезно относится к своим обязанностям после встречи с ведьмаком.       — Хм-м, любопытно. — Заметила Алия, садясь напротив Серсеи и оглядываясь на хмурого рыцаря. — Немногие выжили, скрестив с ним клинки.       — Он демон. Ни один человек не может двигаться так быстро или прорезать мечом стальную броню. Но в следующий раз я не поддамся на его уловки.       — Очаровательно. — Зарин тоже сел рядом с Алией, вздохнув, чтобы изобразить усталость. — И всё же я уверен, что добрая королева-мать не желает слышать о ведьмаке.       Слабая улыбка Серсеи показала её одобрение, когда она нежно прижала Томмена к себе.       — У нас не было возможности поговорить свободно, Зарин. Мне любопытно узнать, кто ты на самом деле.       — Ой, да в Крепости все только обо мне и твердят…       — Отец высоко ценит тебя, Пицель боится тебя, а Варис отказывается делиться своими мыслями. Очевидно, у тебя есть история… Ты служил с ними бок о бок во время правления Безумного короля. И всё же… какой ты загадочный, взять хоть наставничество Алии или твои гениальные изобретения. — Её взгляд переместился на дорнийку, в её глазах читалось холодное осуждение. Алия, однако, сохранила эту хитрую ухмылку, неторопливо откинувшись на спинку стула.       — Всё это весьма лестно, миледи. И всё же, несмотря на все сплетни, мое прошлое очень приземленное. — Он вежливо ответил. — Я простого происхождения, но мое стремление к знаниям привело меня к обучению как у мейстеров, так и у Алхимиков. Мой открытый ум и таланты привлекли внимание короля Эйриса, что привело к тому, что я работал бок о бок с такими людьми, как ваш отец. Мы оба разделяли одни и те же стремления к порядку и прогрессу для Семи Королевств, хотя… безумие нашего короля в то время всё усложняло.       — Похоже на то… Я действительно помню, как Роберт ворчал на тебя раньше, когда ты создавал секретное оружие и тому подобное…       — И всё же он позволил таким, как Варис, оставаться при дворе, несмотря на то, что они бездействовали, поддерживая Безумного Короля. — спокойно возразил Зарин. — Правда, я покинул Королевскую Гавань, когда на город напали, я не собирался оставлять свою судьбу в руках повстанцев. Тем не менее, это было воспринято как коварство и, без сомнения, причина, по которой ваш муж счел нужным назвать меня предателем.       — Жаль, что он не обошелся с вами помягче. Ваши изобретения были бы настоящим благом для всех нас.       Алия слегка усмехнулась.       — Я сомневаюсь, что Роберт предпочел бы пушки. Этот человек никогда не казался мужчиной, способным сражаться на расстоянии.       — В любом случае, я был бы готов служить Роберту. К сожалению, его недоверие и мой отъезд из Королевской Гавани помешали этому. — Прежде чем Зарин смог сказать что-то ещё, к группе подошел придворный, поклонившись им всем.       — Пожалуйста, извините меня, леди Серсея, но леди Алию вызвали на военный совет с королем и лордом-регентом.       — Замечательно. Мне было интересно, когда это произойдет, — заметила Алия, вставая со своего места. — Приятно было поговорить с вами, леди Серсея. — С этими словами она ушла вместе с придворным в Малый зал Совета.       Зарин тоже встал.       — Я также должен вернуться к своим ученикам. Нам действительно нужно многое подготовить к битве. — И всё же, повернувшись, чтобы уйти, он заколебался, прежде чем оглянуться. — О, и если вы увидите сира Джейме, пожалуйста, передайте ему мои наилучшие пожелания. Я очень надеюсь на возможность поговорить с ним.       При упоминании о брате Серсея нахмурилась и сверкнула глазами, что даже её дети заметили это с некоторым смущенным беспокойством. Всё, что сделал Зарин, это любезно улыбнулся в ответ, прежде чем уйти. Ему придется держать ухо востро в Красном замке, чтобы узнать, растут ли разногласия внутри королевской семьи.

***

Зал Малого Совета       Тирион сидел на своем обычном месте, вертя в руках кубок с вином. На самом деле, он делал это для того, чтобы отвлечься от Тайвина и Джоффри, которые напыщенно сидели на противоположных концах длинного стола.       Тайвин был занят чтением стопки писем и отчетов, в то время как Джоффри склонился над подробной картой земель к югу от Королевской Гавани, с боевыми частями, расположенными вокруг оконечности реки Мандер. В комнате воцарилась тишина, если не считать постукивания ногтей карлика по металлу его кубка, пока дверь не открылась. Джоффри поднял глаза, на его лице появилась довольная улыбка, когда он заметил Алию.       — Алия, рад, что ты с нами.       — Прошу прощения, если я задержала собрание. Я развлекала леди Серсею.       Упоминание о дочери заставило Тайвина оторвать взгляд от свитка, который он читал, прежде чем отложить его в сторону.       — Я просматривал письма от ваших союзников из Дорна. Судя по тому, какие данные пришли от них… В общем, я сравнил сообщения с донесениями своих разведчиков… Ренли и Тиреллы будут маршировать с севера Мандера.       — Да, я помню, по вашим старым оценкам, они должны были прийти с южной стороны. — Ответила Алия, подходя к столу. — Однако, хотя это сэкономило бы время, чтобы добраться до столицы, река и Королевский лес делают этот маршрут более рискованным, в Королевском лесу есть разбойники и часто — засады.       — Зато Ренли получает больше пространства для маневров. Распределите свои силы и защитите незащищенные стороны. — заметил Тирион. — Вопрос в том, даже с новым оружием Зарина, как нам превзойти армию, вдвое превосходящую нашу по численности?       — Благодаря лучшей тактике и безжалостности. — Джоффри ответил с усмешкой. — Дедушка и я координировали эту атаку с Джейме и сиром Киваном. — Он указал на карту. — Наши основные силы, возглавляемые моим дядей, столкнутся непосредственно с основными силами Ренли, чтобы отвлечь их. Пушки Зарина застигнут их врасплох, возможно, даже уничтожат лидеров-предателей, если они не покинут фронт.       — Тем временем Киван отправит свои войска маршем с запада. Это ещё больше разделит силы Тирелла и обойдет их с фланга.       — Мои дорнийцы отрежут им путь к отступлению. Если всё пойдет хорошо, мы обязательно уничтожим врага. — Закончила Алия с усмешкой.       Тирион пожал плечами.       — Я не сомневаюсь в плане. И всё же, насколько я понимаю, даже самые продуманные планы могут пойти не так. — Он полностью выпрямился на своем месте, склонившись над картой стола. — Что, если пушки не сработают? Что, если силы Тирелла переместятся не так, как ожидалось? Что, если Ренли и атакующие войска Тиреллов окажутся не там, где мы ожидали?       — Я клянусь… ты говоришь так, как будто хочешь, чтобы мы проиграли… — Джоффри зашипел на карлика.       — То, что я говорю, реальность. Если бы мои опасения были необоснованные, то «он» огрызался бы на меня. — Тирион указал на Тайвина, который продолжал стоически смотреть на него. — Мы вкладываем всё, что у нас есть, в эту атаку. Если это не удастся, нам повезет, если у нас будет достаточно средств для укрепления столицы.       — Мы победим, — сурово заверил Джоффри. — Я лично буду там, чтобы убедиться в этом.       Тайвин вздохнул, услышав это, без сомнения, желая поспорить по этому поводу.       — Ваша светлость, мы говорили о рисках. Было бы лучше, если бы вы оставили командование армией поверенным из семьи и командирам.       — И выглядеть дураком, трусом? Я не планирую просто слепо бросаться в драку. Солдаты должны знать, что их король с ними, как это делал мой отец бесчисленное количество раз в прошлом, — утверждал Джоффри. — Кроме того, если Ренли увидит моё знамя, это наверняка заставит его повернуть назад.       Тирион оглянулся, когда взгляд отца переместился на него.       — Я могу быть Десницей, но я не могу навязывать решения доброму королю в этом вопросе. — Карлик пожал плечами. — У Джоффри будет Королевская гвардия и лучшие доспехи, чтобы защитить его золотую голову. Кроме того, людям было бы приятно узнать, что их король готов сражаться за них.       — Как я понимаю вас, мой король, — Алия присоединилась к беседе. — Я сегодня же выеду из столицы, чтобы присоединиться к своим силам через несколько дней. Я тоже хочу взять на себя ответственность, я должна показать свою власть не только словами, но и действиями. — Застенчивая улыбка скользнула по её губам, когда она посмотрела на Тайвина. — Вы должны хорошо это знать, Тайвин Ланнистер.       Последовало молчание сурового лорда, когда он оглянулся на Джоффри, на лице юноши был намек на самодовольство.       — Да будет так, — спокойно заявил он. — До тех пор, пока моя позиция — на передовой… никаких проблем не будет.       — Понял, дедушка. — Хотя называть Тайвина дедушкой казалось злобной насмешкой.       — Тогда это заседание закрывается. Вы все свободны. — Заявил Тайвин.       — Замечательно! Мое сердце наполняется радостью, когда я вижу, что вы оба с каждым днем всё больше и больше сходитесь во мнениях. — Тирион вмешался, чтобы разрядить обстановку. — Полагаю, это означает, что я ухожу, чтобы вернуться к своим обязанностям. Городом нужно управлять, армейскими линиями снабжения нужно управлять. — Соскользнув со своего места, карлик двинулся, чтобы покинуть комнату.       — Джоффри, мы можем поговорить с глазу на глаз о некоторых других вопросах? — спросила Алия у младшего Ланнистера.       — С радостью. — Джоффри всегда, казалось, жаждал её общества, главным образом её похвалы.       Тайвин тоже наблюдал, как эти двое уходят, прежде чем взглянуть на боковую комнату, дверь которой вскоре открылась. Из прохода выступила высокая фигура в доспехах.       — Я не доверяю этой дорнийской сучке! — хрипло пробасила фигура.       — Нам нужны она и Зарин. Их поддержка слишком ценна, чтобы её игнорировать. — Спокойно заявил Тайвин.       — На данный момент.       — Говоря о ценности, возникает вопрос о твоей собственной ценности… Григор.       Гора хрюкнул с намеком на раздражение, переминаясь с ноги на ногу, так как стояние на одной ноге причиняло боль. Он был в своей обычной броне, способный выдержать её огромный вес, несмотря на то, что у него были подрублены сухожилия.       Потребовалось несколько лучших мейстеров и даже экзотические методы лечения из Эссоса, чтобы вылечить его. Хотя другая половина его выздоровления также была частью нечеловеческой выносливости и решимости Григора.       Его и без того страшное лицо оказалось уродливым: перебитый нос сильно искривлен, а правый глаз сильно прищурен в том месте, где был проломлен череп. Только разбитое лицо сира Меррина Транта превосходило уродством лицо Горы.       — Могу я спросить, что вы имеете в виду, милорд?       — Ты стоишь здесь, потому что я потратил время и силы, чтобы собрать тебя воедино после турнира. Большинство мужчин были бы прикованы к постели после того, что Геральт сделал с тобой.       — Я не такой, как большинство мужчин, милорд, в следующий раз, когда я столкнусь с ведьмаком, я рассеку его от яиц до мозга.       Тайвин сомневался в этом. Он сомневался, что у кого-либо, даже у Джейми или Клигана, был шанс против ведьмака, но с этой проблемой нужно разобраться в другой раз.       — Нет, ты не похож на большинство мужчин. Ты — Гора, возможно, самый страшный человек во всем Вестеросе, с чьей силой не мог сравниться ни один мужчина. Никто не смел пересечь твою дорогу, не говоря уже о том, чтобы бросить тебе вызов. А вот ведьмак — победил тебя.       Тайвин встал со своего места с бокалом вина в руке, повернулся спиной к Григору и подошел к ближайшему окну.       — Геральт так сильно повредил твое тело, что, несмотря на всё, что мы сделали, ходят слухи, что ты больше не такой грозный или ужасающий, — сказал он, делая глоток вина из бокала. — Что ты — больше не Скачущая Гора, а просто… человек.       — Беспочвенные слухи, милорд, не более того, — пробормотал Григор.       — Так ли это? Тогда сейчас время доказать это. Предстоящая битва против Ренли и Тиреллов предполагает нечто большее, чем просто военную победу. Мы должны обеспечить политический контроль, в данном случае обеспечить безопасность леди Маргери.       Григор удивленно моргнул.       — Вы хотите, чтобы я захватил леди Маргери вместо того, чтобы сражаться в битве? — Григор Клиган с трудом мог в это поверить, если бы это было то, на что намекал лорд Тайвин. Он хотел оказаться там, в гуще битвы, рубить мужиков, а не убегать, чтобы поймать какую-нибудь бабу, когда ему нужно было спасти свою репутацию.       — Это верно. — Заявил Тайвин, всё ещё стоя спиной к Грегору. — Ты и твои люди удивите конвой, охраняющий леди Маргери и Оленну Тирелл. Когда вы доберетесь туда, вы убьете там всех как можно более жестоко. Ты напомнишь Вестеросу, что ты — Скачущая Гора и что тебя — следует бояться. Однако, — Тайвин наконец повернул голову, чтобы встретиться взглядом с Григором с повелительным взглядом. Взгляд, который не терпел никаких возражений. — Леди Маргери и Оленна должны быть захвачены и доставлены в столицу — целыми и невредимыми. Это ясно?       — Непорченый товар. Это будет сделано, мой господин.       — С Хайгарденом и Простором под нашим контролем нам не придется беспокоиться о наших продовольственных запасах, когда наступит зима. И тогда… мы можем сосредоточить наше внимание на Севере. — Тайвин шагнул вперед к столу и начал листать другие письма, Тайвин всё ещё чувствовал на себе пристальный взгляд Григора. — Если Лорас, случайно, состоит в охране своей сестры, ты волен поступать с ним так, как сочтешь нужным.       Гора ухмыльнулся, услышав это. Он вспомнил, как Геральт и его брат спасли «розанчик» от гибели. На этот раз всё будет по-другому. Его брат не будет мешать, и у Лораса не будет ведьмака, чтобы спасти его.       — Да, мой господин.       — Хорошо. Хотя помни об этом, Григор… неудача — это не вариант. Либо ты приводишь Маргери и Оленну сюда, к нам, либо проводишь их в Край Теней. Это твой лучший шанс доказать, что ты — всё ещё способен держать удар.       — Ничто не остановит меня, мой господин.       — Я надеюсь на это. Тогда ты свободен. — С этими словами он вернулся к чтению писем, а Гора хмыкнул и коротко поклонился, прежде чем выйти из комнаты.       Тайвин знал, что, несмотря на уверенность Клигана, он был не в лучшей форме. Поединок с Геральтом сильно подорвал его мощь. Григор был тупым инструментом, грубым, но эффективным инструментом, который оказался полезным даже при тех ошибках, которых он стоил на протяжении десятилетий. Хотя даже у ценного инструмента есть свои пределы.       Каждый инструмент в конечном итоге изнашивается и нуждается в замене.

***

Речные земли — Город лорда Харровея (владение дома Рутов) — Дорик       — Боги… Почти неделя езды и поисков и пустота кругом. — проворчал Маленький Джон, внушительный северянин беспокойно ерзал в седле. — Только пустые леса и заброшенные деревни. Как будто все и вся просто встали и ушли.       Берик вздохнул, понимая жалобы Амбера, хотя и немного раздраженный.       — Это странно. Я сомневаюсь, что даже наемники смогли бы заставить бежать так много людей.       Пристальный взгляд Дорика скользнул по ним двоим.       — Дело не только в этом. В лесах слишком тихо. Несколько месяцев назад такие тропы, как эта, были оживленными, но в последнее время они стали тихими. В лесу… Слишком тихо.       — Хе-х, я думал, это из-за того, что «мы» тут топчемся. — И всё же, несмотря на свое бахвальство, Маленький Джон не мог отрицать, что что-то было не так. — Черная Рыба должен быть где-то близко. Если мы продолжим двигаться на юго-восток, то окажемся слишком близко к Харренхоллу.       Дорик промычал в знак согласия.       — Тогда нам лучше быть начеку. Мы уже подошли к тому месту, где Развилки расходятся.       Впереди линия деревьев поредела, когда сразу за Красной Развилкой показались окраины города лорда Харровея, хотя издалека было ясно, что это место тоже казалось заброшенным. Это наполнило Дорика беспокойством, здешние люди были выносливой и упрямой группой, которая скорее умрет, чем сбежит из своих домов. Что-то здесь было очень не так.       Никто не спорил по этому плану, пока они медленно ехали вперед, по крайней мере, до тех пор, пока не заговорил Маленький Джон.       — Давно хочу спросить Дорика, как такой человек, как ты, оказался здесь? Серый рыцарь и всё такое.       — Долг. — Он просто заявил. — Мне ещё предстоит найти нового лорда, которому я мог бы служить, кого-то мудрого и благородного, кто поставил бы благополучие простого народа превыше себя. Таким образом, я посвятил бы свои навыки людям.       — Похоже, они действительно уважают тебя, учитывая, как ты ставишь свою жизнь выше их. — заметил Берик. — Я знаю только нескольких самоотверженных рыцарей, хотя даже они сочли бы твой подход самоубийственным.       Дорик промолчал, услышав ответ Берика, хотя на самом деле невозможно было судить о каких-либо эмоциях в этом огромном шлеме, закрывающем его голову. Маленький Джон слегка усмехнулся, чтобы разрядить обстановку.       — Этот человек просто одержим! Иначе зачем бы он всегда был рядом, весь в доспехах, без сомнения, следуя каким-то сильным клятвам… ну прям, как «Серый Рыцарь» из легенд.       — Это потому, что я — Серый Рыцарь, — заявил Дорик, удивив Маленького Джона. — Эти доспехи и история, которую они несут, — это всего лишь половина того, что значит носить этот титул. — Но прежде чем он успел сказать что-то ещё, рыцарь внезапно замолчал. К этому времени группа въехала в центр города, который, судя по всему, всё ещё был пуст. — Мы здесь не одни.       Маленький Джон огляделся, нахмурившись, сжимая свой двуручный меч, притороченный к седлу.       — Я ничего не вижу и не слышу.       — Это была бы плохая засада, если бы их можно было заметить. — Берик что-то пробормотал в ответ, жестом приказывая остальным мужчинам занять оборонительную позицию.       Дорик слегка подался вперед, прежде чем заговорить.       — Мы не желаем вам зла. Я сир Дорик, член ополчения Ярмарочного Поля. Люди позади меня — верные знаменосцы лорда Робба Старка, нового Хранителя Севера. — Лишь на мгновение воцарилась тишина, прежде чем с одной соломенной крыши поднялась фигура в плаще с луком в руке, хотя и не направленным на них.       — Недавно мы слышали об ополчении, говорили о том, что они убили всех Кровавых Скоморохов в своем городе, — крикнул лучник. — Не слышал никаких новостей о прибытии войска Старков, и всё же ты несешь их знамя… хотя мы не узнаем другого. — Он указал на знамя «Зимних волков».       — Можем мы спросить, кому вы служите? — переспросил Берик в ответ.       Лучник негромко рассмеялся, прежде чем резко свистнуть, и ещё больше лучников поднялись из укрытий на крышах, за зданиями и кустами. По-видимому, город был полон солдат, которые прятались вне поля зрения.       — Было бы лучше, если бы вы встретились с ним сами. — Лучник указал на деревенскую ратушу прямо впереди.       Дорик возглавил движение к зданию, всё больше солдат выходило из укрытий, поскольку они, казалось, возвращались к своим обязанностям. Скорее всего, у них были разведчики, которые сообщали об их приближении. Это объясняло, почему они прятались и готовились к бою.       Оказавшись возле здания, Дорик соскочил с лошади, Берик и Маленький Джон сделали то же самое. Из холла к группе подошел чисто выбритый мужчина с загорелым, морщинистым лицом и густыми седыми волосами. Он был одет в легкую броню для битвы, а также в плащ, на котором была изображена черная прыгающая форель над рекой с красно-синим рисунком. Не было никаких сомнений, что это — сир Бринден, знаменитая Черная Рыба из Дома Талли.       — Похоже, кавалерия прибыла. — Бринден сухо усмехнулся, оглядывая группу, сосредоточив внимание на Маленьком Джоне и Берике. — Почему так долго не прибывал Север? Мы уже несколько месяцев проходим через седьмой круг ада. Практически весь регион погрузился в хаос.       Маленький Джон нахмурился, склонив голову в знак уважения.       — Мы понятия не имели, насколько все плохо, сир. Ни один ворон не смог добраться до нас.       — Я должен был догадаться об этом. Это всё ведьмы и проклятые монстры… Все Дома теперь отрезаны друг от друга…       Замечание о «монстрах» заставило Берика и Маленького Джона странно переглянуться, бросив вопросительный взгляд на Черную Рыбу. На их лицах было явное сомнение, которое, казалось, раздражало пожилого рыцаря.       — Да, я должен был ожидать, что вы посмотрите на меня так. — Он проворчал что-то, прежде чем жестом указать на холл. — Лучше я покажу вам, с чем мы имеем дело.       Он вел их внутрь, заставляя троих быстро следовать за ним. Внутри Большой зал был превращен в командный пункт, где размещались партизаны. Зал был поделен: на медицинский и оружейный. В задней части зала было установлено несколько столов, на которых были разложены ужасные останки.       — Боги небесные… — пробормотал Берик, явно потрясенный тем, что увидел.       Разрезанные останки упырей представляли собой отвратительное зрелище с их обесцвеченной плотью, искореженными костями и выпирающими мышцами. Были явные признаки того, что эти существа когда-то были людьми, судя по лицам, которые выглядели собранными вместе из нескольких особей, а также ногам и рукам, искривленным в злобные когти.       Даже Маленький Джон уставился на этих существ, обычно смелый воин был явно потрясен этим зрелищем. Дорика, конечно, было трудно прочесть, хотя его спокойная поза свидетельствовала о некоторой степени самообладания при этом разоблачении.       — Старые боги, что это за штуки? — пробормотал Маленький Джон, вытаскивая кинжал, чтобы вскрыть челюсть одного упыря, обнажая свирепую коллекцию зубов, загромождающих его пасть.       — Демоны, это лучший способ описать их, — холодно заявил Дорик.       — С тем, как они сражаются, они вполне могут быть такими. Одна из этих штуковин разорвала четырех тренированных мужчин на части, прежде чем мы её убили. Черная Рыба хмыкнул, расхаживая вдоль столов. — Есть ещё более серьезные вещи… существа, от которых мы только убегали. Я и мои люди начали сталкиваться с этими зверями вскоре после того, как мы покинули Риверран. Эдмар скатывался в безумие, следуя «мудрости» этих проклятых Провидец. Он был практически готов казнить меня по какой-то безумной причине…       — Значит, это правда, лорд Эдмар отвернулся от народа. — Сурово заметил Дорик. — Геральта послали на расследование, если всё так плохо, как вы утверждаете, то он в опасности.       — Геральт? Ты имеешь в виду ведьмака, о котором так высоко отзывалась Кейтилин? Я не знаю, с чем он может там столкнуться, но надеюсь, он сможет спасти её… если Эдмар ничего ей не сделал. — Он устало вздохнул, явно расстроенный тем, что не забрал её из этого места. — Между стычками с этими существами и войсками Ланнистеров в Харренхолле у меня осталось… около восьмисот человек. Я надеюсь, что Север привлечет полную силу, потому что прямо сейчас это всё, что может предложить Риверран.       — Что? — встревоженно спросил Берик. — Всего восемьсот человек? А как насчет Бракенов, Блэквудов или Дарри? Неужели у них нет лишних людей?       Если серьезное выражение лица Черной Рыбы было признаком того, что он не собирался слышать никаких хороших новостей. С усталым вздохом Чернорыб ответил:       — Я буду честен с вами, когда Эдмар послал меня и моих людей захватить Харренхолл, я знал, что это самоубийственная миссия, поэтому я отправился на поиски ополчения, прежде чем пытаться захватить эти руины.       Черная Рыба схватил фляжку, прикрепленную к бедру, и сделал из неё большой глоток. Вытирая ладонью рот и снова прикрепляя фляжку к бедру, он продолжил:       — Я везде искал людей. Замок Личестера — заброшен, деревня Пеннитри — деревня-призрак, я послал людей в Розовую Деву за помощью, и всё, что они нашли, была груда обломков, и некоторые из этих людей так и не вернулись. Деревня лорда Гудбрука — исчезла, даже гостиница Коленопреклоненный — опустела.       Чернорыб шагнул к Берику, пока не оказался лицом к лицу с этим человеком. В глазах старого рыцаря были законный страх и ярость, когда Берик приготовился к тому, что ещё скажет Черная Рыба дальше.       — Поэтому, когда я говорю, что это всё, что у нас есть, это всё, что у нас есть. — Он сказал это шепотом, его голос соответствовал выражению его глаз. — Я не знаю о Бракенах, Блэквудах или Дарри, но я знаю одно: моя родина не просто истекает кровью, Пекло, она исчезает прямо у меня на глазах. Так ты приведешь всю свою силу или нет?       Маленький Джон кивнул и положил руку на плечо Черной Рыбы.       — Да, да, это так. По меньшей мере, более тридцати тысяч солдат. Однако, их здесь не будет ещё несколько недель, так что сейчас у вас есть только Зимние Волки.       — Нас около двухсот, мы хорошо вооружены, — добавил Берик.       — Что касается Ярмарочного Поля, то у нас около трех сотен ополченцев, хотя большинство из них не настоящие солдаты, — проговорил Дорик, чувствуя, что ополчение должно быть включено в этот подсчет сил.       Услышав эти подробности, Бринден задумчиво посмотрел на всех и отступил от Маленького Джона и Берика. Черная Рыба снова вздохнул и взял себя в руки.       — Я рад, что слухи об ополчении в Ярмарочном Поле верны. Это позор, что так много лордов бросили свой народ на растерзание этим существам и ужасам войны, когда всё это только началось. И всё же, если эти люди готовы сражаться, я приму любую помощь, которую они предложат.       Он повел группу в центр зала, который служил местом для встреч, где стоял большой стол с разложенной картой региона.       — Прямо сейчас нам нужно взять Харренхолл. Если Храбрые Товарищи ушли, то эта разрушенная крепость находится в самом слабом месте. В последнее время большая часть войск Ланнистеров, дислоцированных там, уходит оттуда, оставляя лишь символические силы вместе с некоторыми наемниками. И всё же тамошнюю оборону невозможно обойти с той численностью, которая у нас есть в настоящее время. Если мы будем медлить слишком долго, они, без сомнения, получат подкрепление.       — Храбрые Товарищи потерпели поражение, — Дорик подтвердил.       — Взятие Харренхолла принесло бы нам великое благо, — размышлял Дорик. — Даже разрушенный, он обеспечивает гораздо лучшую защиту, чем Ярмарочное Поле, и обеспечивает контроль над Королевским трактом, дорогой с севера.       — В любом случае, нам нужно перегруппироваться, вернуться обратно в Ярмарочное Поле. — заметил Берик. — Переговоры между вами, Маркусом и Геральтом… то, что нужно. Мы можем составить план, что делать с Харренхоллом и этими монстрами.       Чернорыб вздохнул, поняв их цель.       — Мне не нравится покидать нашу позицию здесь, но Ярмарочное Поле звучит более оправданно, и прямо сейчас мне нужна численная сила. — Прежде чем можно было что-либо сказать, у входа в зал поднялась суматоха, и в комнату ворвался солдат. Одетый в плащ и форму разведчика, мужчина выглядел запыхавшимся от бега.       — С-сир… срочное донесение… Я…       — Успокойся, парень! Что происходит?       Разведчику потребовалось несколько мгновений, чтобы перевести дыхание, и как только он это сделал, он встал по стойке смирно.       — Я из группы, посланной в Воронодрев. Это… владение пало. Теперь там знамя «жеребцов».       — Бракены? — пробормотал Дорик. — Я думал, они наконец-то оставили свои обиды на Дом Блэквуд позади?       — Ну, их знамя развивалось над крепостью. — Разведчик подтвердил. — Мы поспешили вернуться, но монстры попытались отрезать нам путь к отступлению. Я… я был единственным, кто смог сбежать.       Черная Рыба тихо выругался, качая головой. Даже остальные были шокированы этой новостью, но Бринден был раздавлен. Он действительно надеялся, что Блэквуды не пали, ему нужны были их люди.       — Иди, отдохни немного. Ты это заслужил, солдат.       Мужчина кивнул, и другие солдаты быстро повели его в столовую в глубине здания. Дорик стукнул бронированной рукой по столу, положив конец мрачному молчанию.       — И что теперь, сир Бринден?       — Сейчас у меня мало выбора. — Глядя на некоторых собравшихся солдат, он заговорил. — Мужчины, дайте знать, что мы собираем вещи и уезжаем. Соберите всех капитанов и рыцарей здесь, нам нужно многое обсудить! — Солдаты поспешили убраться восвояси и, повинуясь приказу своего командира, выбежали наружу, во двор. — Я надеюсь, что этот Геральт так хорош, как они все говорят, потому что прямо сейчас мы — всё, что осталось, противостоящее безумию в этих землях.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.