ID работы: 8437343

Кэти

Гет
R
Заморожен
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Кэтрин и Том были неразлучны. Куда бы они не ходили, везде были вместе. Вместе читали, говорили, смеялись, играли. Наступило лето. К тому времени обоим исполнилось по одиннадцать лет, и Том начинал замечать, что Кэтрин стала какой-то нервной, дёрганной. Постоянно оглядывалась, будто совершила что-то незаконное, вздрагивала от каждого звонка в приюте, а когда к ним кто-то стучался, первая бежала открывать и, видя на пороге Мисс Маден или других детей, облегченно вздыхала. Когда она увидела высокого седого рабочего, она испуганно взвизгнула и отпрыгнула. Тогда Том и решил, что с ней нужно поговорить. — Кэти. — примирительно начал он, после того, как она в очередной раз в ужасе выглянула в окно и бухнулась на кровать. — С тобой что-то происходит. Можешь даже не пытаться врать — я тебя хорошо знаю. Пожалуйста, расскажи мне. Я… эмм. волнуюсь. — Что? — она с какой-то растянутой улыбкой, больше похожей на гримасу, взглянула на него. — Нет, нет, тебе определенно показалось. Просто…скоро я иду в новую школу, вот и нервничаю. — Кэтрин понимала, что это — лишь часть правды. Ну, а что ещё ответить можно? «Ой, Том, да я волшебница, не знал? Вот скоро уеду магии учиться, но ты не волнуйся, тебя я в лягушку не превращу!» Том грустно посмотрел на неё. За кого она его принимает? В конце концов, не может же она весь июнь нервничать из-за новой школы, тем более она всегда со всеми ладила. Но он оставит ее в покое, а пока понаблюдает ещё. Кэтрин его молчание расценила по-своему — Том наверняка обиделся. Хорошо было б, если она, как ее тетя Мэделин, умела мысли читать! Однако, долго Тому наблюдать не пришлось. Во вторник, ровно через неделю, в их дверь деликатно постучались. Кэтрин, уставшая за последний месяц вскакивать, сидела и читала очередную книгу, не реагируя на стук. Том открыл дверь. За ней стоял мужчина лет сорока, в длинном бархатном подобии балдахина. У него были рыжеватые волосы с пробивающейся сединой до плеч, цепкие голубые глаза и суховатые ладони, сейчас сложенные на животе. Сквозь очки-полумесяцы он с любопытством разглядывал Реддла. Затем его взгляд скользнул на Кэтрин, тихо сидевшую у окна и увлечённо читавшую очередную книгу. На неё он смотрел с особенным вниманием: так смотрят на лабораторную мышь. В этот момент она подняла голову, мигом забыв про книгу. Прекрасное лицо исказила непонятная Тому мука. — Здравствуйте, мистер Реддл, мисс Далейн. Вы наверняка задаетесь вопросом, кто я и зачем я здесь. Том рвано выдохнул — создавалось такое ощущение, будто незнакомец видит его насквозь. Между тем последний продолжил: — Я — профессор Альбус Дамблдор. — Профессор? — мгновенно разозлился Том. Его с Кэтрин всегда остерегались, несмотря на то, что она всегда была ко всем доброжелательна. — Врач из психушки? Вас эта Маден вызвала? — Нет, я не врач. Мисс Маден пропустила меня для того, чтобы я сообщил вам кое-что. — Сообщили что? — настороженно спросил Реддл. — Терпение, молодой человек. Для начала я попрошу Вас и мисс Далейн успокоиться и сесть на эту кровать. Кэтрин, у которой начал дергаться глаз, посмотрела на Тома. Неужели она права? Неужели он тоже волшебник? Хоть он и знал язык змей, у неё все ещё оставались на этот счёт сомнения. Том ободряюще взглянул на неё и сел на нужную кровать. Она последовала его примеру. — Итак… Начнём. Вы с мисс Далейн — волшебники, как и я. — сходу начал он. — Докажите. — потребовал Том, игнорируя бледную Кэтрин. Рядом с ними вспыхнул платяной шкаф. Реддл напрягся, кинувшись к шкафу — там хранились их с Кэти книги. В это мгновение шкаф потух. — Надеюсь, больше доказательств не требуется. Том лишь ошарашено взглянул на говорившего, а затем на Кэтрин. Она сидела, виновато опустив голову на грудь. — Вы знаете Кэтрин? — почувствовав неладное, спросил Том. — Да, я ей тоже не чужой. Видите ли, мистер Реддл, мисс Далейн знала, что этим летом я приду, и поэтому так волновалась. Я сказал ранее, что я — профессор. Профессор, преподающий в школе. — В какой школе? — Реддл полностью проигнорировал его слова о Кэти, решив, что с этим он позже разберётся. — В школе чародейства и волшебства Хогвартс. Там мы обучаем юных магов и волшебниц искусству магии. Вы зачислены в эту школу. — Ни я, ни Кэти не подавали заявки в Вашу школу. — Вы были зачислены туда с рождения. — Что Вы сейчас предлагаете мне делать? — едко поинтересовался Том. — Внимательно дослушать меня. — спокойный, как удав, Дамблдор продолжал вещать. — Вот Ваши с Кэтрин письма. Там вы найдёте список нужного на первом году обучения в Хогвартсе, пригласительное письмо, а также билет на платформу. Покупать нужное вы будете в Косом переулке. Я могу проводить Вас туда. — сказал он, адресовав последнее предложение Реддлу. — Сами справимся. — Хорошо. К письму прилагается билет на платформу 9 ¾, куда приедет Хогвартс-Экспресс. Он доставит вас в Хогвартс. Полагаю, платформу Вы найдёте с помощью Вашей подруги. Вот деньги: здесь хватит на все школьные нужды. — Я сирота, у меня нет денег. — Том произнёс это, поморщившись. — Зачем мне Ваши? — Это не мои деньги. В Хогвартсе существует программа, помогающая школьникам вроде тебя, Том. Можешь спокойно использовать их, они — твои. Реддл принял мешочек, даже не поблагодарив волшебника. — Вопросы ещё есть? — Да. Я волшебник, кто мои родители? Наверное, моя мать не была волшебницей. — Почему ты так думаешь? — заинтересованно посмотрел Дамблдор на него. — Если бы она была ею, она бы не умерла. Наверное, отец был магом. — размышлял мальчик, полностью уйдя в себя. — Тогда до скорой встречи в Хогвартсе. — было видно, что волшебник хотел спросить что-то ещё, но запнулся. — До свидания. Дамблдор ушёл. В комнате воцарилось молчание. — Ты все знала! — начал Том, бросив мешок и два письма на кровать и плюхнувшись рядом с Кэтрин. — А откуда я могла знать, что ты тоже волшебник? — Ты сомневалась? А откуда, по-твоему, я змеиный язык знал? — Парселтанг. — автоматически поправила его она. — Не знаю! — Хорошее объяснение. — процедил он. — Откуда ты знаешь этого профессора? — Раньше его видела. — покорно ответила Кэтрин. — Ты с рождения знала, что являешься волшебницей? — Да. — Где твои родители? — Они. им наплевать на меня. Никогда меня не любили, как бы я ни старалась. Что бы я ни делала. Полина и Эдгар Далейны, да, вот так их зовут… монстры… — она разрыдалась. — Кэти, все хорошо. Я тебя не брошу. — успокоил ее Том. — Обещаешь? — Да. Кэтрин, радостная от того, что теперь Тому можно рассказать все о волшебном мире, с упоением это делала. Она просвещала его во все подробности, что ему определенно нравилось. Однако, настало двадцатое августа, и она решила, что время для предшкольных покупок настало. — Вставай! Том! Вставай! Ну же! Реддл! — тормошила она его. — Что? — недовольно пробурчал последний. — Надо собираться в Косой переулок. Мальчик мигом вскочил и радостно посмотрел на неё. — Пойдём! Спустя некоторое время Реддл, собранный и умытый, стоял и ждал его спутницу. Она долго собиралась, а сейчас сосредоточенно вглядывалась в непонятную карту. — Кэти? — тихо спросил он. — Да, я кое-что проверяла. — А как мы доберёмся туда? — Трансгрессируем, конечно. — Ты же говорила, что до совершеннолетия этого делать нельзя. — удивленно поднял брови Том, вспомнив о ее лекциях. — Я научилась ещё лет в шесть. Давай руку. — Ты уверена? А то ещё попадем куда-нибудь не туда… — Руку, Том! Когда она говорила с такой интонацией, желание сопротивляться мгновенно исчезало. Его протянуло словно через узкую, длинную трубу, несколько мгновений дышать было невозможно, но длилось это секунды три, не больше, а потом их шарахнуло о землю. Том упал, а Кэтрин, самодовольно смахнув с платья частицы пыли, зашагала прочь. — Это — Дырявый Котёл, я тебе про него рассказывала. Пойдём же! Они прошли через дверь и оказались в душном, маленьком помещении. Очевидно, в пабе. Тома сразу же окружил табачный дым и запах алкоголя. — Какие люди! — громкий вскрик привёл Тома, которого мутило после «перемещения», в чувство. — Кэтрин Далейн! Неужто Вас отпустили, месдамочка? (Прим. авт. Так в Англии в шутку называли маленьких заносчивых леди) — Том! Привет! Реддл вопросительно поднял взгляд на Кэтрин. Та этого не заметила, несясь навстречу мужчине в фартуке, хозяину заведения. — Меня и не отпускали! — нахмурилась та. — Я сама по себе! Мне ничьё разрешение не нужно! — Разумеется. — ухмыльнулся хозяин. — Что ж с Вами Полина сделала, если бы узнала, что Вы здесь? — Она не узнает. — Вы, так понимаю, сопровождаемая этим молодым человеком, пришли за покупками? — А зачем же ещё? С этими словами она, игнорируя удивленные возгласы со всех сторон, (Наследница древнего чистокровного рода по пабом с мальчишками гуляет!) потащила Тома сквозь толпу. Наконец они оказались перед кирпичной стеной. Кэтрин, задумчиво посмотрела на неё и что-то вдруг вспомнила, тихо ойкнув. — Том! Том! — хозяин паба тут же подошёл к ней. — Палочки-то у меня нет… — проворчала себе под нос она. Тот улыбнулся и, крепко держа свою палочку, (на которую пялился другой Том) начал постукивать по разным кирпичам. После этого он скрылся, а ребята наблюдали, как стена медленно разъезжается. — Добро пожаловать в Косой переулок, Том. — в глазах Кэтрин заплясали чертики.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.