ID работы: 8437343

Кэти

Гет
R
Заморожен
33
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
11 страниц, 4 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 17 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Том последовал за ней. Его взору открылась широкая аллея, словно напичканная магазинами. Глаза разбегались: столько всего странного, нового, волшебного. — Ну же, Том, нам столько всего купить надо! — оклик Кэтрин вернул в реальность. — Да… точно… Куда сначала идём? Мне достать список учебников и принадлежностей? — Зачем? Я и так все помню. — слегка обиделась девочка. — Сначала за книгами, это — «Флориш и Блоттс». Они, взявшись за руки, направились к магазину. Хотя, по правде говоря, направлялась лишь Кэтрин, таща за собой Тома. Последний в изумлении глазел на все, что попадалось глазам. Наконец, они остановились у магазина с вывеской, которая гласила: Флориш и Блоттс. С XVIII века. Кэтрин моментально втащила его туда. Нереально высокие и частые стеллажи открылись Тому. Однако, его привлекла надпись над одном из них: Темные Искусства. Порчи и заклятия. — Нам не сюда. — довольно грубо рявкнула Кэтрин, проследив его взгляд. Она подошла к продавцу, и начала что-то ему говорить. Тот, кивнув и бросив взгляд на Реддла, зашагал, по-видимому, на склад. Через некоторое время он вернулся с двумя упаковками. Она быстро оплатила их и вытащила Тома из магазина. — Зачем? Я сам в состоянии заплатить! — обиженно проговорил Том. — Том, незачем тратить все деньги в первом магазине, мне совсем не трудно помочь тебе материально. — мягко ответила Кэти. — Спасибо. Что дальше? — Вообще-то, нам к Мадам Малкин за мантиями, но мы не к ней пойдём. Неподалёку отсюда находится Лютный переулок. Там мы и купим их. — А почему не здесь? — нахмурился Том. — Эм… пойдём. Кэти завела его куда-то за магазин и через минуту они оказались в довольно подозрительном местечке — колдуньи и колдуны сновали вокруг, а Том брезгливо сморщился при виде старухи, предлагавшей ему человеческие пальцы. Он покрепче стиснул руку своей спутницы, готовый в любой момент защитить ее. — Все хорошо, меня здесь знают. — успокоила его Кэтрин, почувствовав его напряжение. Они вошли в светлое помещение. Несмотря на яркие люстры, оно было довольно мрачным. Белый кафельный пол, вешалки с чёрной одеждой, письменный стол, сделанный из темного дерева и небольшой ряд примерочных. — Мисс Гинтерс! — позвала Кэтрин. Из-за занавески появилась женщина. У неё были большие карие глаза и шелковые каштановые волосы до плеч, стройная фигура и чрезвычайно бледная кожа. Однако, прекрасная внешность не скрывала некого сумасшествия в глазах владелицы магазина. — О! Кэтрин! И ваш спутник, Том, не так ли? — голос женщины был резок. — Здравствуйте. — Том спокойно выдержал ее пристальный взгляд. — Лана, мы хотим подобрать мантии для Хогвартса. — сказала Кэтрин. — Хогвартс? — женщина полностью проигнорировала первую часть предложения. — Всё-таки Хогвартс? Я думала, тебя во Францию или Америку отправят, но… Хогвартс. — она презрительно фыркнула. — Что ж, начнём. Первый курс? — Кэтрин кивнула. — Так, посмотрим, что у нас тут есть… Спустя час они наконец подошли к столу, за которым мисс Гинтерс считала стоимость всей выбранной одежды. — Твои родители не будут довольны, если узнают, что ты здесь была. — прищурилась женщина. — Они не будут недовольны, если об этом не узнают, Лана. — Кэтрин внимательно поглядела на неё. — Я поняла. Они вышли из магазина, решив сделать перерыв и пообедать — часы показывали ровно два часа дня. — Что с ней не так? — вопросительно поглядел Том на Кэтрин. — С ней… все так. — невинно ответила та. — Брось, она сумасшедшая! — разозлился Реддл. — Она… по ошибке Министерства Магии провела почти два года в психиатрической больнице… маггловской. Она утверждает, что с ней все хорошо, но там она такого навидалась… — Кэтрин испуганно зажмурилась. — Забудь. Идём, нужно поесть. Том благоразумно согласился и они, взявшись за руки, направились к таверне под названием «Константа». Помещение, занимающее эта таверна было местом темным. Все здесь было оформлено в кровавых оттенках. — Здравствуйте, Кэти! — прозвучал властный голос. — Ты привела незнакомца? — строго продолжил он. Спустя секунду перед ними появилась высокая статная женщина. Том ахнул от ужаса: стекающая струйка крови словно застыла, взяв начало из густо накрашенного красной помадой рта. Холодные болотно-зеленые глаза смотрели высокомерно и хищно. Абсолютно белые волосы были завязаны в тонкий пучок. На ней было чёрное обтягивающее платье с плащом, которые идеально контрастировали с белоснежной кожей. У женщины была итальянская внешность. Она улыбалась, но это совсем не походило на улыбку Кэти. Скорее она означала: «Убью, если подойдёте близко». — Стефани! Рада тебя видеть! А это — Том, мой спутник. — просияла Кэтрин. — Что ж… хорошо, полагаю, вы пришли отобедать? — приподняла брови хозяйка. — Да. Стефани провела их за дальний столик, предложив меню. Решив не заморачиваться, они заказали пиццу, на что итальянка довольно кивнула. — Так, потом возвращаемся в Косой переулок, нам нужно купить палочки и кое-что еще к школе. — едва хозяйка заведения отошла от них, Кэтрин, как ни в чем ни бывало, продолжила говорить. — Кэтрин, почему у неё кровь у рта? — спросил Том. — Ее…особенность. Не зацикливайся, Том! У нас ещё куча дел! Они вышли из таверны Стефани Контанты и отправились дальше. Закупив котлы, пергаменты и перья, Кэти потащила его в магазин Олливандера. Том предвкушал старинный обряд выбора палочки, но на деле все оказалось гораздо проще. — Мисс Далейн! Без родителей! — приветствовал их старческий добродушный голос. — Мистер Олливандер! Знакомьтесь, это мой лучший друг — Том! — радостно представила Кэтрин. — Здравствуйте! — зардевшись от слов Кэтрин, сказал Том. — Хорошо-с… подберем же вам палочку, юные волшебники. Начнём-с, пожалуй, с Кэти. Ваши параметры я хорошо знаю — на днях уважаемая Полина заходила, передавала мерки. Итак, думаю, эта Вам подойдёт — вишнёвое дерево, волос единорога, пропитанный его кровью, четырнадцать дюймов. Изящна, ловка, послушна, идеально подходит для Трансфигурации и Заклинаний. Попробуйте! Кэтрин неуверенно взяла протянутую палочку из рук мастера и робко взмахнула. Спустя несколько мгновений она ахнула — палочка словно разлила тепло по всему ее телу, заставляя подчиняться. Девочка вдруг почувствовала непонятное родство с палочкой. — Поздравляю! Она — Ваша! Кэтрин радостно взглянула на Тома, который завороженно за ней наблюдал. — Так, теперь приступим к мистеру Реддлу. Посмотрим… К Тому подлетела рулетка, которая начала ловко измерять его. Не успел он толком осмотреть ее, как рулетка полетела обратно к хозяину. — Так-с… Попробуйте вот эту — сосна, жила дракона, десять дюймов, упругая, подходит для Зелий. Том, взглянув на Кэти, которая ободряюще кивнула, взял палочку и взмахнул. В этот же момент несколько коробок с палочками вылетели из законных своих мест, и звучно грохнулись на дубовый пол. Мальчик, быстро положив палочку на рабочий стол Олливандера, сделал шаг назад. — Нет, нет, нет… — нахмурился мастер. Он ушёл глубоко в магазин, что-то настойчиво ища. — Хм… Возможно, это она. — задумчиво пробормотал он и вернулся к своим покупателям. — Мистер Реддл, я думаю это подойдёт Вам. Тис, перо феникса, тринадцать с половиной дюймов, — он протянул Тому палочку. Мальчик взмахнул и почувствовал горячую дрожь, волной проходившую по всему телу. — Она! — радостно выкрикнул Олливандер. Расплатившись, они вышли из магазина в крайне приподнятом настроении. — Все! — облегченно вздохнула Кэтрин. — Кстати, можем выбрать себе любимцев! — Любимцев? — с отвращением проговорил Том. — Тебе что, некого любить? — Да ладно, Том! Пойдём! В результате, Кэтрин, довольная как слон, вышла из Волшебного Зверинца с клеткой из чистого золота, в которой сидел большой чёрный филин с янтарными глазами. Том же молча ждал ее у порога, засунув руки в карманы. — Знакомься, Феликс! Коротко — Фел! — гордая приобретённым филином, представила Тому его Кэти. — Поздравляю. — пробурчал тот, злобно поглядывая на соперника во внимании Кэтрин. — Всё-таки, я не понимаю, почему ты так не хочешь себе питомца! Это же так прекрасно, когда есть кого любить! — с материнской нежностью смотря на Феликса, промурлыкала Далейн. — Да… — задумчиво поглядел на неё Том. — Пойдем. Уже поздно. И они, взявшись за руки, аппарировали.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.