Часть 3. Глава 1. Возвращение (2)
15 апреля 2022 г. в 15:42
* * *
Они могли бы отправиться еще засветло, как предлагал Мигеле, но брат уговорил его не торопиться. Ранчо дона Карлоса и их собственное граничили. И проехать до родной гасиенды осталось не так много. Пабло тревожился за Фелипу, которая хоть и не жаловалась ни единым словом, но выглядела за ужином уставшей и отрешенной. С полного одобрения хозяев братья дали ей подольше отдохнуть и набраться сил.
Так и получилось, что к тому времени, когда солнце перевалило зенит, они едва добрались до середины пути. День наконец выпал по-мексикански солнечный, хотя после полудня небо исполосовали голубоватые облака. Дорога петляла между холмами, все больше отклоняясь к отрогам гор. С каждого подъема на очередной холм открывался необъятный простор – поля, засаженные кукурузой или утыканные разлапистой агавой. То проблескивала резким изгибом река, то чье-то стадо или табун растекались бурым пятном на равнине. Умиротворенные ясным днем, встречей с родиной, теплым приемом на ранчо дона Карлоса и пустынной дорогой, не угрожающей им бандитами, путешественники ехали не торопясь, оглядывая окрестности и негромко переговариваясь.
Фелипа выспалась и была полна сил, но ехавший, рядом с ней Пабло заметил, что что-то ее беспокоит.
– Ты хмуришься, кариньо? Болит спина? – с заботливостью впервые помолвленного спросил ее Пабло.
Фелипа улыбнулась ему и покачала головой.
– Я думаю о слугах.
– Слугах? – удивился Пабло.
– Да, у дона Карлоса так много слуг… я никогда не видела столько сразу, – Фелипа была озадачена. Но только ли этим?
– Он богатый ранчеро, – заметил Пабло.
– И хороший хозяин? – уточнила Фелипа.
– Он производит такое впечатление, – уклончиво ответил Пабло. – Гасиенда его ухожена и красива. Да ты и сама видела ее. У него отличные лошади… Были, когда мы уехали с Мигеле. Так чем еще тебя беспокоят его слуги?
– Как тебе сказать… Они послушны, молчаливы и… мрачны. Приказы дона Карлоса исполняются мгновенно. Но радости, покоя в его доме нет.
– О чем ты говоришь?
– Не знаю. Мне и самой трудно понять. Но что-то не так с этим домом… в нем тревожно.
Пабло обеспокоено нахмурился и положил Фелипе руку на плечо:
– Ты просто устала от дальней дороги, кариньо. Вот и мерещатся ужасы посреди ясного дня.
Фелипа ответила ему теплым, но печальным взглядом.
– Так ты увиделся с Умберто? – долетел до них разговор Мигеле с негритенком.
– О да, хозяин! – солидно ответил Адриан. – Я видел Умберто. Он стал такой большой и сильный. Он много работает, но у меня очень здоровый брат. Он справится с любой работой.
– Это прекрасно, Адриан, – ответил Мигеле. – Значит, и ты когда вырастешь, будешь большим, здоровым и сильным. Как твой брат.
– Вы, правда, так думаете, хозяин? – загорелся мальчик.
– Конечно. Братья всегда похожи. Посмотри на меня и Пабло. Разве по нам не видно сразу, что мы одной крови?
– О да, сеньор! – важно согласился Адриан, повертевшись на крупе лошади, чтобы лучше рассмотреть Пабло. – Вы очень похожи.
– Значит, и ты будешь, как твой брат.
Адриан притих, замечтавшись.
* * *
Умберто чистил строптивую Аделанту, совсем недавно приобретенную хозяином, когда во дворе послышались шум и говор сразу нескольких человек. Через мгновенье все стихло, и раздался резкий голос хозяина, от которого Умберто вздрогнул и поежился.
– Все собрались, Хосе?
– Да, патрон, – хриплый и почтительный ответ. Умберто замер. Хозяин зачем-то позвал своих головорезов.
– Тогда выезжай, не медли. Их трое – два парня и девушка.
– Девушка, патрон?
Молчание.
– Я понял.
– Дайте им отъехать подальше, на моей земле не трогать. Да и на дороге их сразу найдут. Заманите их в горы и там разделайтесь. Все понятно?
– Да, сеньор!
– Езжайте.
Шум, ржание, топот… все стихло. Умберто выглянул из конюшни. Двор был пуст. Бандиты уехали, и хозяин в дом ушел. Двое парней и девушка? Вчерашние гости. И Адриан с ними… Умберто сглотнул внезапно появившийся ком в горле и посмотрел на Аделанту. Строптивая лошадка.
* * *
Дорога вильнула вправо, огибая глубокий овраг между двух холмов. Впереди, совсем близко – следующий поворот. Послышался топот копыт. Мигеле осадил лошадь, поджидая. И остальные за ним. Дорога в этом месте была узка, на скаку всадникам сложно разъехаться. Из-за поворота вылетел клуб пыли и следом верховой. Резко остановился, увидев троих всадников на дороге. Осмотрел быстрым, прищуренным взглядом. Подъехал шагом.
– Сеньоры, помогите! Друг мой ранен – на нас напали бандиты.
Фелипа задержала дыхание, сжав поводья. Мигеле и Пабло переглянулись.
– Бандиты? Где ваш друг?
– Тут недалеко, за поворотом. Там тропа поднимается в сьерру и ведет на перевал. Но мы недалеко отъехать успели, когда на нас напали.
Мигеле снова посмотрел на брата:
– Я поеду один, останься с Фелипой. Эти бандиты… вдруг они вернутся.
– Плохая идея, сеньор, – покачал головой всадник. – Он один ничего не сделает против бандитов. А если поедем все вместе, нас трое будет. Хоть небольшая, но все-таки сила.
– Он прав, – заметил Пабло. – Едем вместе.
– Благодарю вас, сеньоры! – воскликнул всадник и, ловко развернувшись на узкой дороге, поскакал за поворот. Остальные двинулись за ним.
Тропа виляла меж скальных валунов, усыпавших землю от холма до ближайшего отрога, и змеилась еще больше, чем дорога, с которой они свернули. В двух шагах впереди было неясно, что ждет дальше. Наконец, за очередным изгибом они увидели довольно широкую площадку, усыпанную мелкой каменной крошкой, и лежащего у ее края человека. Подъехали к нему. Мигеле спешился и наклонился к раненому. Но не увидел крови.
Внезапно раненый сел и наставил пистолет в грудь Мигеле. Тот поднял руки, выпрямился и отошел на шаг назад, открывая картину нападения брату и Фелипе. Пабло положил руку на приклад ружья, притороченного к седлу сзади, а другой дернул поводья, загородив собой Фелипу. Но тут же понял, что напрасно. Нападающий был не один. Их было даже не двое. Еще четверо выехали из-за камней, окружив свои жертвы.
– Нехитрая западня, – усмехнулся Мигеле, медленно оглядывая площадку, как место возможной схватки. – И чего же вы хотите, сеньоры? Денег?
– Деньги – это само собой, – хрипло ответил один из подъехавшей четверки. Очевидно, главарь. – Но и ваши души тоже.
Пабло побледнел, медленно переводя руку с ружья к ножу на поясе. Его достать он сможет быстрее.
– С душами вопрос сложный, – все так же невозмутимо продолжил торг Мигеле, осторожно опуская руки. – Советую ограничиться деньгами.
– Мне не нужны твои советы, – осклабился главарь, направляя ружье в голову Мигеле. – Деньги и оружие на землю.
Мигеле полез во внутренний карман куртки, главарь дернул рукой с оружием.
– Не дури, парень!
* * *
Мигеле еще медленней достал из кармана кошель и бросил под копыта лошади главаря. Лошадь нервно переступила ногами. И тут случилось то, чего никто не ожидал. Из-за поворота вылетел черный всадник и, словно пушечное ядро, врезался в толпу бандитов. Грохот, ржание, проклятья! Мигеле в секунду взлетел в седло, даже не задев съежившегося на лошади Адриана, и выхватил пистолет – выстрелил почти не целясь. Пабло метнул нож в главаря, но промазал. Негр, ворвавшийся в события, бился с бандитами голыми руками. Братья немедленно присоединились к нему, свалив двоих на землю. Адриан вцепился мертвой хваткой в спину Мигеле.
Раздался вскрик. Пабло обернулся:
– Фелипа!
В суматохе схватки главарь выскочил из толпы и схватил девушку, приставив к горлу нож. Тот самый нож, что метнул в него Пабло. Братья замерли, а напавший на бандитов негр получил удар прикладом по голове и свалился под копыта собственной лошади, которая в тот же миг встала, как вкопанная.
– Деньги и оружие на землю! – рявкнул главарь.
Мигеле почувствовал ствол между лопаток и поднял руки. Глаза Пабло метали молнии, он не мог решить – подчиниться или броситься на главаря.
– Живо!
Раздался выстрел. Он прозвучал откуда-то сверху, эхом отразившись от скал. Висок главаря окрасился красным, он покачнулся, широко вздохнув в последний раз, и рухнул на землю. Пабло бросился к Фелипе. Бандиты завертели головами, пытаясь понять, откуда стреляли.
Еще выстрел – с одного из бандитов слетела шляпа.
– Это не промах, Чако, а предупреждение, – раздался голос из-за скал. – Вам лучше убраться подобру-поздорову. И Хосе захватите – падаль мне в сьерре не нужна.
– Эль Райадо… – выдохнул тот, кого назвали Чако. Он поднял шляпу и сделал знак, чтобы двое других забрали тело главаря. – Не стреляй! Мы уходим.
* * *
Бандиты погрузили тело главаря на его лошадь и быстро скрылись за поворотом. Пабло подобрал нож, который выронил главарь, падая на землю. Мигеле убрал пистолет, а Адриан бросился к распростертому негру.
– Умберто!
Братья переглянулись и подошли к тому, кто, рискуя своей жизнью, так вовремя пришел им на помощь. Фелипа спешилась и поспешила к ним. Негр лежал без сознания, но рана была нетяжелой. Он был всего лишь оглушен.
– Это твой брат? – уточнил Мигеле у Адриана. Тот кивнул, сжав руку Умберто.
– То есть это раб дона Карлоса? – уточнил Пабло. – Как он здесь оказался?
Мигеле недоуменно покачал головой.
– Надо забрать его к нам на ранчо. Придет в себя – тогда все и расскажет.
– Не стоит… – Фелипа вздрогнула всем телом и резко обернулась. Голос! Тихий и сильный, как порыв ветра. Рядом и чуть позади нее стоял человек в темном потрепанном серапе и такой же потрепанной шляпе, скрывавшей в тени половину лица. В руках у незнакомца было ружье. Очевидно, то самое, что спасло им жизнь.
– Почему нет? – удивился Мигеле, столь же внимательно, как и Фелипа, разглядывая спасителя, надеясь признать в нем какого-нибудь давнего знакомого. Но нет, он его не знал.
– Сейчас его лучше не трогать. Да и как вы повезете его? Просто перебросив через седло? Боюсь, что лучше ему от этого не станет.
– Но не можем же мы оставить его здесь?
– Со мной – можете. Я пригляжу за ним, пока он в себя приходит.
Мигеле выпрямился и встал в шаге от незнакомца.
– Кто вы, сеньор? – он протянул спасителю руку. – Я хочу поблагодарить вас за наше спасение, но не знаю, кому мы все обязаны жизнью.
Незнакомец мгновенье помолчал, глядя на руку Мигеле, потом все же пожал ее:
– Хоакин Монтес. Здесь меня часто называют Эль Райадо. Езжайте, сеньоры. Вы и так много времени потеряли, а до гасиенды Гарридо еще прилично осталось.
– Вы знаете, куда мы едем? – пристально взглянул на него Мигеле.
– Да, сеньор Гарридо, знаю. – Быстрый взгляд на Фелипу, которая все это время не сводила с него глаз. – Езжайте.
Мигеле задумался на мгновенье, но понял по виду Монтеса, что ничего не вытянет из него больше. Он пожал плечами и пошел к своей лошади, прихватив за собой Адриана. Пабло молча пожал руку Монтесу и последовал за братом. Последней к своему мулу направилась Фелипа. Когда она проходила мимо спасителя, то услышала негромкое:
– Добро пожаловать в Мексику, красотка!
Она вспыхнула, но не обернулась и быстро села на мула. Мигеле заметил ее смущение.
– Что он тебе сказал?
– Он… Он назвал меня красоткой, – ответила Фелипа.
– Что ж… он ведь прав, – усмехнулся Мигеле, но тревога не исчезла из его внимательных глаз.
– Прощайте, сеньор Монтес! И спасибо! Надеюсь, мы еще увидимся.
– Даже не сомневайтесь, – едва слышно пробормотал Монтес и махнул рукой. Троица объехала его и Умберто и быстро скрылась за поворотом – противоположном тому, куда уехали бандиты.
Примечания:
*
Кариньо (исп.) – милая, дорогая