ID работы: 8398777

Фантасмагория

Джен
R
Завершён
34
Размер:
188 страниц, 24 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 22 Отзывы 10 В сборник Скачать

Глава восьмая

Настройки текста
      Лачуга страха ― это место, где хранятся самые странные и порой жуткие вещи. Это место, где все, что раньше казалось нереальным, становится более чем материальным.       Такими словами обычно Фрэнк Сайфер заманивал к себе покупателей. Но Биллу эта фраза казалось банальной и ничуть не интригующей. Как оказалось, он сильно ошибался.       На следующий день, чуть солнце взошло над остроконечными верхушками елей, как дядя поднял братьев громким звоном тарелок и протяжным стоном гонга. Не понятно, откуда он все это взял, но тем не менее это сработало. Спустя пару секунд Билл и Уилл уже стояли на своих местах, мокрые, с кругами под глазами и несколько безумным взглядом.       ― И что мы должны делать? ― спросил Билл, когда увидел в окне подъезжающий автобус.       ― Просто следить за чистотой, и чтобы никто ничего не спер! ― крикнул дядя и хлопнул ладонью по столу, отчего оба вздрогнули. ― И смотрите, я слежу за вами.       Наконец в магазине стали появляться посетители, и дядя отлучился для проведения экскурсии.       Все валилось из рук. В прямом смысле этого слова. Вначале Билл чуть не уронил вазу, на которую были поставлены цветы. Но вместо головок цветов там были приклеены искусственные глаза. Благо, что все обошлось. А вот Уиллу повезло меньше. Он решил немного подмести и зацепился за стул штаниной. В итоге, подставка с сувенирами упала, также как и несчастный посетитель.       ― Простите, я не хотел, ― он жутко нервничал, и не решался поднимать глаза.       ― Ничего страшного. Вы новенький?       Уилл поднялся и обомлел. Перед ним стаяла миниатюрная девочка, которую и девушкой-то с трудом назовешь.       ― Да. Наверное, ― Уилл прикоснулся к щеке, что внезапно стала гореть.       ― Я просто бываю здесь каждый год. А вас вижу впервые, ― девушка немного наклонилась вперед, чтобы поймать взгляд Уилла.       ― Вот как…       ― Уилл!       Он слишком резко дернулся и от этого полка снова полетела вниз. Девушка негромко засмеялась и стала помогать ему.       ― Зачем же он так кричит?       Уилл нахмурился, снова отвел взгляд, а затем развернулся и ушел, оставив девушку без ответа.       Билл все видел. Видел, как сразу же осунулось лицо девушки и как сильно покраснел его брат, стараясь спастись в кладовке, откуда его и позвал дядя. И после всего увиденного ему становилось тепло на душе.       ― Вы простите его, ― сказал Билл, подметая пол под кассой. ― Он просто не знает о том, как общаться с девушками.       Девушка странно улыбнулась, смотря в ту сторону, куда пошел Уилл, а затем рассмеялась.       ― Скажите ему, что меня зовут Ванесса, ― сказала девушка, протягивая листок, который она только что достала из кармана. ― Пока.       Билл не заметил, как Ванесса уже пропала из магазина, оставив в его ладони помятый листок с наспех написанным номером. Он посмотрел на дверь, что вела в кладовку, затем на ладонь и громко рассмеялся.       Уилл сидел под дверью, поджав колени к груди и покрываясь румянцем.       ― Почему ты смеешься? ― спросил Уилл, когда Билл подошел к нему.       ― Просто вы оба такие странные. Не можете выйти и нормально поговорить, ― он сел рядом с братом, протягивая тому листок. ― А теперь ты обязан пригласить ее куда-нибудь.       ― Но-но! Я ведь!       ― Уилл, ― Билл положил ему на плечо ладонь и пригвоздил к полу, ― не стоит так паниковать. Она такой же человек, как и все другие.       ― Нет! Не такая. Она… она… ― Уилл попытался описать ее, но как только перед глазами всплыл образ Ванессы, то он сразу же опустил голову.       Билл рассмеялся.       ― Ты такой забавный. Никогда б не подумал, что ты так отреагируешь на симпатию со стороны девушки, ― Билл улыбнулся, Уилл промолчал. ― Но, тем не менее, я помогу тебе.       После их небольшого перерыва отдыхать уже было некогда. Фрэнк, как призрак, проходящий сквозь стены, появился рядом и сразу же начал кричать на работников. Билл с Уиллом начали протирать пыль на витрине и расставлять только что привезенный товар.       В таком ритме прошла первая половина дня. Билл усердно протирал полы, предвкушая их скорое путешествие по городку, а Уилл витал в облаках и часто натыкался на что-нибудь.       Но вскоре, после того, как вся Лачуга заблестела так, как никогда не блестела, братья были отпущены. Фрэнк не оценивал их слишком строго, но такой чистотой был доволен.       Спустя еще полчаса, братья Сайферы уже шли по знакомому маршруту в сторону городка, но планировали они свернуть на другу дорогу, что вела в сторону леса.       ― Билл, ты уверен, что мы не заблудимся? ― Уилл перехватил ремень сумки и подошел ближе.       ― Не, не уверен, но если не будем сворачивать с дорожки, то не заблудимся.       «Дорожка» представляла из себя шоссе, что тянулась от самой Лачуги и до городского кладбища. После шла уже протоптаная тропинка, ведущая в холм. Взбираться на него было не сложно, но ситуацию ухудшало солнце, что сейчас так нещадно палило прямо над головой.       Деревьев поблизости не было, поэтому Билл сошел на обочину. Из рюкзака он достал бутылку и протянул Уиллу.       ― Ты хоть знаешь, куда мы идем? ― спросил он в промежутках между глотками.       ― Не скажу точно, но смотри, ― Билл сел на землю и достал из рюкзака сложенную вчетверо карту. ― Это карта Зеро Гравити. Я нашел ее вчера, когда мы ходили в библиотеку. Это старая карта, поэтому здесь не найдешь домов или магазинов, которые были построены за последние десять лет. Но меня интересовали не постройки. Смотри, ― Билл ткнул на место, которое находилось несколько южнее от города. ― Здесь есть необычной долина, а с того самого холма, куда мы идем, можно увидеть парящие горы.       ― Парящие горы?       ― Да, ― Билл достал из записной книжки пару фотографий и протянул их брату.       ― Где ты это раздобыл? ― Уилл рассматривал фотографии не только той самой долины, но также гор, деревьев со странными следами на них и даже фотографии морских чудовищ невероятных размеров.       ― В архивах. Эти фотографии были сделаны одним фотографом-самоучкой, что когда-то посещал Зеро Гравити. И это он сделал карту, кстати, ― сказал Билл, складывая все обратно в рюкзак.       ― Но тебе-то все это зачем?       Билл накинул сумку на плечо, отряхнул испачканные шорты, а затем улыбнулся.       ― Я надеюсь, что это поможет мне достичь моей цели.       ― Какой цели? Ты о чем? ― Уилл подскочил и схватил его за руку. ― Что ты от меня скрываешь?       ― Я же дал тебе обещание, что сделаю этот мир лучше, ― он снова улыбнулась, а затем развернулся и пошел дальше.       Уилл шатнулся. Он не думал, что брат так всерьез воспримет все. Да Уилл даже не знал, что толкнуло брата на это! Обида? Ненависть? Месть? Разве его брат был мстительным? Конечно, его оскорбляли, но не убивать же их теперь за это!       Он задрожал.       «Нет, он никого не убьет. Он не сможет никого убить! Я не позволю».       ― Билл! Даже не думай об этом! ― брат обернулся. ― Слышишь? Я не позволю тебе кого-либо убить!       ― Не думаю, что меня это остановит, но как скажешь, ― Билл протянул ему руку, и вскоре они снова двинулись вперед.       Остаток пути они шли молча, лишь изредка Билл пояснял и показывал, куда им нужно попасть. Когда шоссе закончилось, то перед ними лежала небольшая заросшая тропинка, что вела вниз. Спуск был некрутым, поэтому обошлось без происшествий, если не считать того, что Уилл изредка цеплялся за камни и катился вниз.       Наконец они попали туда, куда хотели. Огромное зеленное пространство распространялось на несколько километров, огороженное лишь двумя каменными возвышенностями, которые, словно брали высокий холм в круг.       ― Как-то странно все это выглядит, ― проронил Уилл, замирая у подножия холма.       ― В этом-то и суть нашего путешествия: выяснить, почему все это странно!       Билл толкнул его в плечо, а затем побежал вверх по холму. Было сложно бежать, ноги скользили, а затем он просто упал.       ― Билл!       Сайфер-старший провел рукой по земле и нахмурился. Он сел на колени и стал откидывать землю кусками, открывая то, что находилось под ней.       Уилл подбежал к нему и сел рядом.       ― Билл, ты в порядке? ― он положил руку ему на плечо, но брат лишь шикнул на него.       Под небольшим слоем земли находилась металлическая поверхность, при ударе о которую и получился глухой звук.       ― Я так и думал! Хах! Уилл, мы должны найти дверь.       ― О чем ты?       Но Билл уже бегал и лихорадочно щупал все кругом. Наконец-то он наткнулся на огромный булыжник, что никак не хотел сдвигаться.       ― Уилл, помоги мне!       В итоге, они двое навалились на несчастный камень и сдвинули его с места.       ― Что это? ― Уилл провел рукой по металлическому покрытию и посмотрел на брата.       ― Скорее всего, это вход.       ― Вход куда?       Билл потянул дверь за подобие ручки и откинул ее, открывая длинный туннель и местами покрытую мхом лестницу. Он посмотрел на брата и, увидев его реакцию, начал спускаться вниз.       Это небольшое открытие послужило своеобразным толчком к цели, которую он так жаждал. И первым пунктом, который он собирался исполнить, было изучение и поиск необходимого пути.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.