ID работы: 8358910

Добро пожаловать в семью, Джонни

Джен
G
Завершён
9
Размер:
38 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 32 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
       Сид договорился о встрече на той же скамейке. Он пришел немного раньше и пытался не нервничать. Получалось плохо, но когда он увидел того самого незнакомца, волнение немного спало. Сид начал сразу, как только мужчина сел рядом.        - Кристина Крейн. Бар "Лэсли". Вы говорили о ней?        - Умничка. Долго искал?        - Что я должен делать?        - Вдвоем их застать не получится, это слишком глупо, но сотрудничать все равно не перестанут. А значит будет некоторое количество провальных облав, значительно большее, чем было раньше, при старом капитане. Если Кэпбот будет там присутствовать, то любой участник (это будете вы, потому что остальные побоялись) сможет заметить странную закономерность. Все могло пройти гладко, но Фрэнк вел себя как-то странно и, кажется, повлиял на результат.        - Я хотел у вас спросить...        - Что же?        - Кто вы такой? Откуда вы узнали о детективе Кэпботе? Как вы нашли меня?        - Меня зовут Том. Как представитель определенного социального слоя я обладаю некоторой информацией, исходя из которой я предположил о существовании некоего абстрактного служителя закона, которого можно уличить в неподобающей по должности преступной связи с конкретным криминальным субъектом. Благодаря верной теории о шести рукопожатиях, я выяснил, что абстрактным служителем закона является не кто иной как Фрэнк Кэпбот и нашел вас.        - Почему вы это делаете?        - А почему вы доверяете совершенно незнакомому человеку больше чем своему напарнику? - Он явно знал гораздо больше, чем говорил вслух. Чтобы понять мотив, Сиду нужно знать не меньше.        - Если что-то пойдет не так, я могу на вас рассчитывать?        - Зависит от сути проблемы. В любом случае, я постараюсь сделать все что в моих силах

***

       - Ты предпринимала какие-либо действия? Если он добьется своего у нас будут большие проблемы.        - Знаю. Я пока думаю.        - Нужно давить на самое прибыльное. Он не захочет терять золотую жилу. Тем более, что в случае желанного успеха возвращать ее уже глупо. Велик риск попасться.        - Если он пожертвует этой "золотой жилой"?        - Это было бы разумно...        - Но?        - Но он так не поступит. Нет. Можешь не сомневаться в этом, дорогая. Однажды жадность погубит мир.        - Я бы не была в нем настолько уверена. Если у него проявятся мозги в самый ненужный момент?        - Благодаря тебе, с недавних пор, у нас есть великолепный козырь. Нельзя допустить, чтобы о нем еще кто-то узнал. Это великолепное подспорье. Честно говоря, поначалу я счел твой замысел неэффективным, но это как раз тот случай, когда я рад ошибиться. Но все же пока мы действуем по так называемому плану "А". Думаю, нам подойдет одна из парочки местных коммерческих... предприятий подходящего назначения. Не скупись, солнышко, я готов отдать любую сумму. На таком никогда нельзя экономить.        - Я редко общаюсь с вами на подобные темы у вас дома, но каждый раз удивляюсь: вы так осторожничаете.        - Большой дом скрывает большие секреты, иногда даже от собственного хозяина. К тому же маленькие люди в таких вот больших домах бывают очень ненадежны.

***

      Джон и не догадывался, что у Фурии есть собственный бар, причем расположенный весьма удачно. Выручка, должно быть, тут великолепная.        - Уютненько у тебя тут.        - Без этого никак. Но я тебя приглашала не для обсуждения интерьера. Что расскажешь про посетителей?        - Кучка клерков в дальнем углу, компания суровых байкеров, какой-то псих-одиночка у окна, парочка закадычных друзей на другом конце стойки: все просто расслабляются, кто как может. Кроме той девушки: она явно напряжена и выглядит так, будто вылезла из пятидесятых. Местечко явно не по ее натуре. Ей, наверное, назначили здесь встречу.        - Она сидит тут последние две недели, без малого. К ней никто не подсаживался. Она отшила всех, кто пытался.        - Тогда она за кем-то следит. Скорее всего за тобой. Столик довольно близко к барной стойке, у нее пол зала за спиной.        - Ты прав, детка, она следит именно за мной. Довольно таки очевидно, не правда ли?        - Ну да.        - А бесит то как, ты просто не представляешь. Теперь к сути: твоя задача узнать, кто она, с кем общается и что тут забыла. Будем развивать тебя с разных сторон.

***

ПРИКАЗ 15.02.2016 № 109-к О переводе на другую должность ПЕРЕВЕСТИ: Фрэнка Ли Кэпбота, капитана Полицейского управления города Либервуд, штат Иллинойс, на должность детектива с 25.07.199т с оплатой согласно заключенному контракту. Основание: несоответствие занимаемой должности.

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.