ID работы: 8357177

Театр теней

Джен
R
Завершён
86
Размер:
124 страницы, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
86 Нравится 42 Отзывы 16 В сборник Скачать

Глава 2. Массовый эффект (Mass Effect)

Настройки текста
1998

Охотясь на чудовищ, опасайся сам стать чудовищем. И глядя в Бездну помни, что и Бездна смотрит в тебя. Ф. Ницше

- Не хватало нам еще и проблем с полицией. Объясни мне: зачем? Это шутка была? Ты думаешь, это смешно? Смешно?.. - голос Интегры дрожал от гнева, и пепел, который она по привычке стряхивала с прогорающей сигариллы, печально падал на полированную столешницу. Она тщетно пыталась успокоиться, чувствуя, что вот-вот сорвется на крик, хотя прекрасно понимала, что стоит держаться. Больше всего раздражал сам вампир. Потрясающе невозмутим, будто и не о нем речь. Хорошо, что хоть опустил глаза - нахального взгляда она бы сейчас не выдержала. "А по-другому он никогда и не смотрит!" Алукард терпеливо ждал, пока она замолчит, навряд ли придавая значение ее словам. Интегра мысленно сосчитала до десяти. Все равно с ним от крика не было никакого толка. Для вампира просто не задалась ночь, подумаешь! Хотя это мягко сказано. Интегра тяжело вздохнула, вспоминая свой разговор с полицией... *** - Что вы себе позволяете, Интегра Хеллсинг? – даже имя звучало и то неприятно. - Ваша организация привлекается для сложных спецопераций. А вы позволяете себе работать небрежно, как будто наше доверие ничего не стоит... Интегра терпела обвинения спокойно, так, чтобы по лицу было неясно, какие чувства она испытывала. Только рука непроизвольно трогала портупею, пытаясь нащупать эфес. Оружия при ней, конечно же, не было, но привычка оставалась привычкой. - Вы ошибаетесь, я высоко ценю ваше доверие, - ответила Интегра и хмуро посмотрела на офицера. Как только они остались одни, ей стало понятно, что разговор обещает быть неприятным до крайности. - Значит, может быть, вы не знаете границы своих полномочий? – четко, по словам, произнес полицейский. Интегра недобро сощурилась. Вот это уже походило на вызов. По какому такому праву он ее мог отчитывать? Организация подотчетна только Ее Величеству и Совету, но никак не какому-то там начальнику полиции, который и спецоперации, может быть, видел только на записях. Пусть будет счастлив, что она вообще согласилась придти сюда. "Ты пришла не потому, что он вызвал тебя. Ты пришла из-за того, что чувствуешь себя виноватой и считаешь, что он вправе требовать извинений. Потому что пострадали его люди". - К чему все эти вопросы? Мы оба знаем, что как бы широки ни были мои полномочия, правила всегда соблюдались строго. И вам хорошо известно, что я их не переступаю. Или вы, офицер, сомневаетесь в "Хеллсинге"? Интегра особенно выделила последнее слово, заметив, как недовольно поморщился при этом ее собеседник. - Что вы, я нисколько в вас не сомневаюсь, - поспешно заговорил полицейский, будто оправдываясь. - Просто мне хотелось бы попросить вас работать поаккуратнее. - Никто не убит, цель была ликвидирована, - ответила Интегра с едва заметным раздражением. "Признайся, тебя бесит не то, что приходится слушать такое от полиции, а то, что он прав". - Вы считаете, речь о том, что вы делаете. А я вам говорю: речь о том, как вы делаете. Полицейский помолчал, будто давал ей время подумать и вдруг мягко добавил с грустью: - Я ни секунды не сомневаюсь в вас, Хеллсинг. И думаю, что полномочия ваши могут быть даже шире, чем я способен себе представить. У нас нет права требовать от вас что-то, - он сделал паузу, посмотрев ей в глаза. И это показалось Интегре хуже всех обвинений: взгляд человека, который против воли столкнулся с чем-то вне понимания. Ведь это работа Хеллсинга - ограждать людей от подобного. Чтобы они не думали, кто обеспечивает их спокойствие. - Поэтому я прошу вас, - продолжил офицер уже без металла в голосе. - Просто прошу. Не ради себя, ради своих людей. Интегра не отвела взгляда, хоть ей было больно смотреть в ответ. Минуту назад они были командирами на войне, союзниками, а теперь на нее смотрел простой человек. В который раз напоминая, что эту войну придется вести одной. Пока не будет уничтожен последний вампир. - Я обещаю вам, офицер, - сказала Интегра твердо и с бесконечной уверенностью. - Это не повторится. *** - В чем дело, разве я причинил им какой-то вред? Кто знал, что эта пародия на вампира рванется в сторону оцепления, - слова Алукарда отвлекли Интегру от горьких воспоминаний. И вместо того, чтобы ответить спокойно, она выкрикнула ему: - Не лги мне! Ты же мог остановить его раньше! Если б ты захотел, уничтожил бы вампира до того, как тот выскочит на полицию! Если б не заигрался! В следующий раз твоя самоуверенность может нам дорого обойтись. Алукард молчал, словно оставляя ей время успокоиться, потом невозмутимо ответил: - Ну, конечно же, моя замечательная Хозяйка, вы правы. Я бы мог и успел бы остановить его раньше. Вот только ради чего мне все это делать? - Алукард глянул на нее, задержав взгляд чуть дольше, чем следовало бы. - Не ты ли, Интегра, считаешь, что люди способны сами бороться с чудовищами, своими силами? Не ожидавшая такой дерзости, Интегра прошипела ему злобно: - Какое тебе дело до того, что я думаю. Твоя задача - выполнять приказ. Если ты плохо понимаешь по-английски, я найму тебе переводчика. Может быть, тогда мы найдем общий язык. Она с ненавистью потушила в пепельнице сигариллу. Алукард хмыкнул, прошелся по кабинету, заполняя тишину стуком шагов, и оглянулся. - Мне казалось, в мои обязанности не входит забота о местной полиции. Кто им виноват, что они не способны сохранить хоть какое-то самообладание, - разворот под шелест плаща, и вот уже Алукард неспешно, шаг за шагом, приближался к ее столу. Теперь он не отводил взгляда. Интегре это не нравилось, но она заставляла себя смотреть ему прямо в глаза. Вампир подошел вплотную и, опершись руками на полированную столешницу, посмотрел на свою госпожу сверху вниз. - Ты не забыла, что, когда я схватил того ублюдка за горло, твои хваленые люди открыли по мне огонь? - Алукард склонился к ней, теперь их лица были совсем рядом. Он произнес это тихо, почти беззвучно, но так, что Интегра, кажется, услышала, как щелкнули его клыки: - И им несказанно повезло, что их защищал твой приказ. Иначе бы крови там было не в пример больше. Интегра устало откинулась на спинку стула. Конечно, она отлично помнила, как... *** - Не стрелять!!! - кричала она что есть силы, тщетно пытаясь перекрыть выстрелы. Интегра сорвалась с места и побежала к оцеплению. Споткнулась, упала, тут же поднялась и кинулась дальше, мысленно ругая себя за медленную реакцию. Сперва она увидела, как нечто выскочило из тьмы прямо на оцепление. Следом рванулась тень в красном и небрежно, легко, перехватила обезумевшего от страха вампира перед оцепеневшими полицейскими. А потом оторвала ему голову. Когда Интегра увидела глаза стоявших в первом ряду, то поняла, что за этим последует. Крик ее поглотил грохот выстрелов. "Потому что люди всегда боялись чудовищ". И страх этот был сильнее здравого смысла. Интегра бежала, чтобы остановить, запретить им... Глупо, наверное, ведь обычные пули не причинят ему вреда. Она не думала об этом и упрямо бежала с одной отчаянной мыслью: только бы ей успеть. *** - Мог бы просто бросить оружие, кажется, они кричали тебе, - неуверенно пробормотала она. "Ты сама в это веришь?" - Бросить оружие, значит... - оскалился Алукард. Вампир подался назад, выпрямляясь, и отошел от стола на полшага. - Я не служу людям, Интегра, чтобы выполнять какие-то указания. Я служу тебе. Тебе. Так же, как служил твоему отцу. И выполнять я буду только твои приказы, - теперь ей достался надменный взгляд из-под челки. Конечно же, Алукард был прав. Наверное, ее деду и в кошмаре не могло привидеться, что Хеллсингов когда-нибудь будут поучать вампиры. Интегра тяжело вздохнула, гнев давно сошел на нет, оставляя предчувствие надвигающейся головной боли. Даже воспоминания не могли уже ничего вызвать. Внутри было абсолютно пусто. *** - Войдите, Интегра Хеллсинг, - тон полицейского предвещал грядущую бурю. А Интегра ненавидела объясняться. Она предпочитала просто хорошо делать свою работу. Следом за ней в палатку зашел Алукард. Рядом с Интегрой он казался мрачной грозной тенью, отнюдь не скрашивая присутствием и без того неуютную обстановку. И все эти разборки были ему абсолютно не интересны. "Ему-то что, он свою работу сделал" - подумалось Интегре с какой-то ядовитой насмешкой. - Мне придется просить вас сдать оружие, - с более гадкой ноты офицер, пожалуй, не мог начать. К его чести, он даже выжидательно посмотрел на Алукарда. Правда, предпочел не задерживать этот взгляд. - Алукард! - Интегра обратилась к вампиру. - Сдай оружие. "Как тебе это теперь понравится? Ну, ничего, потерпишь..." Алукард без лишней поспешности достал из-под плаща пистолет и выложил его на стол перед полицейским. Несмотря на всю его безучастность, Интегра кожей чувствовала недовольство вампира. Офицер странно покосился на этот шедевр оружейной техники, ей даже показалось, что у него глаза вот-вот сойдутся в одну точку. Он нервно сглотнул, но тут же взял себя в руки. - Необычное оружие для оперативника, - задумчиво произнес он, но Интегра услышала, что за этим стояло. "Вы хотели сказать, для убийцы", - ласково подсказал ей внутренний голос. - Замечательно... Итак, Интегра Хеллсинг, глава организации "Хеллсинг", теперь я вынужден говорить с вами о случившемся. Чтобы, так сказать, разобраться. - Выйди отсюда и жди меня возле входа, - отрывисто бросила Интегра, даже не повернувшись к вампиру. Полицейский вздрогнул, не сразу определив, к кому она обращалась. Интегра усмехнулась про себя: кажется, ему и в голову не пришло бы сейчас возражать. Алукард молча вышел, оставив за спиной неприятное ощущение пустоты. - Вы понимаете, что это могло нехорошо закончиться... Опасно закончиться... - продолжил полицейский. Интегра едва сдержалась, чтобы фыркнуть. Ее отчитывали как ребенка. "Тоже мне, нашелся специалист по вампирам". - Ну конечно, офицер, как же мне этого не знать, - сказала она с легкой иронией. - Но было бы лучше, если бы ваши люди не вмешивались... - Когда! - прервал он ее. - Когда ваш... сотрудник показался перед ними, испугаться было нетрудно. Тут вам не спецслужбы, это были простые оперативники. Я понимаю, что ваша работа требует жестких методов, и трудно судить за это. Но во время задержания люди видят перед собой не вампира, нет, они видят перед собой человека. Преступника, но все-таки человека. Чего бы я не сказал о вашем сотруднике. Я могу разделять или не разделять ваши методы, но принимаю эту помощь как вынужденную. Здесь каждый делает свою работу. "Но я бы посоветовал держать вашу тварь подальше от людей". *** Она открыла глаза, Алукард все еще мерил кабинет тяжелыми шагами. - Подойди ко мне, - он обернулся на голос, затем, не спеша, вернулся к столу. Интегра посмотрела на него открыто, без прежней злости. - Все верно, это моя ошибка. Я не должна тебя обвинять, - сказала она. - Вы вправе делать все, что посчитаете нужным, моя госпожа, - вот теперь Интегра готова была поверить, что это улыбка. - Но признать ошибку – это уже половина дела. "Пока у тебя еще есть время на ошибку". - Все в порядке, - сказала она то ли себе, то ли Алукарду. - Это была хорошая работа. "Просто я начинаю забывать, что значит быть простым человеком". *** На выходе из полевого штаба она услышала слова офицера: - Может быть, у вас есть высокие полномочия, но я вам точно не завидую. Берегите себя, Интегра Хеллсинг. Она остановилась, бросив через плечо с легкой насмешкой: - Не беспокойтесь, офицер, мне доверено беречь Англию – это самое главное. Со мной же будет все в порядке. - Хочется надеяться, что так, - он опасливо глянул на пистолет перед собой. - И распорядитесь, пожалуйста, чтобы освободили мой стол. Интегра украдкой улыбнулась. Сегодня всем им выдалась трудная ночь.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.