ID работы: 8301551

Бал в Айфорд Мэнор

Гет
G
Завершён
2
автор
Размер:
25 страниц, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 11 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Открывая двери родного замка Пабло, был уставшим, голодным и измученным дорогой. Они провели, по меньшей мере, трое суток в пути, а это не прибавляло хорошего настроения ещё никому. Его мать и сёстры должны были прибыть завтра, собственно, как и друг детства его светлости Мануэль. Молодой Торнтон был намерен уговорить вдовую герцогиню устроить бал, чтобы помочь ей оправиться после смерти мужа. Раньше, при его отце, балы в Айфорд Мэнор были самыми элегантными и широкомасштабными, и проводились по нескольку раз в месяц. И это всегда поднимало матери настроение. Она любила проводить такие мероприятия. И на этот раз Пабло решил, что переезд в родные края станет отправной точкой для выздоровления всей семьи. «Сначала я должен хорошенько поесть и выспаться, чтобы потом быть в состоянии подготовиться к приезду родных» − подумал молодой герцог, заходя в столовую. Сидя в одиночестве в кабинете который раньше принадлежал его отцу, лорда Торнтона одолевали мрачные мысли. В последние несколько лет после смерти Джеймса (отца), Пабло пришлось взвалить на себя ответственность за мать, двух сестёр, поместья и всей недвижимости принадлежащей Торнтонам. До сих печальных событий он вёл разгульную и беззаботную жизнь. Каждую неделю в его постели была новая подружка, правда ни одна из них не смогла продержаться дольше. А после того, как не стало отца, и без того израненное сердце Пабло и вовсе покрылось коркой льда. Он решил, что никакие чувства не стоят той боли, которую приносит потеря близких. Ему пришлось быстро повзрослеть, чтобы быть достойным фамилии Торнтон. Ведь он всегда хотел, чтобы и отец, и мать гордились им.       На следующее утро после приезда, раздав указание слугам, молодой герцог решил прогуляться по давно забытым местам и прикупить букет цветов для матери и сестер в цветочной лавке миссис Джонсон, если та ещё работает. Он не был здесь почти 5 лет. За такой немалый срок всё здесь могло изменить свой привычный уклад жизни.       Тем временем Мия решила сходить с Мариссой на рынок, чтобы купить новую пару перчаток. Пусть они не слишком любили моду, но поскольку являлись дочерями портного, должны быть выглядеть по меньшей мере хорошо. Зайдя в магазин, девушки очень долго спорили, какую пару купить лучше. Марисса уверяла, что сестра обязана купить зелёную пару под то замечательное платьице, которое подарила ей мамина кузина. А Мия упорно стояла на том, что должна купить белые, объясняя это тем, что белый — универсальный цвет и они подойдут к любому наряду. К тому же у неё есть замечательные беленькие туфельки в тон этой паре.       Направляясь в цветочную лавку, Пабло на секунду остановился у витрины с фурнитурой, припоминая, что Джейн говорила о необходимости покупки новой пары перчаток для летнего сезона. В этот момент глаза его наткнулись на Мию. Она стояла вполоборота к нему и пыталась убедить сестру позволить купить ей белую пару (слов конечно герцог не слышал). Не осознавая своих поступков, герцог влетел в магазин и притаился за одной из высоких витрин. Сёстры продолжали спорить. Продавец уже начал раздражаться: — Девушки не могли бы вы определиться с выбором и не мешать мне работать! — Как невежливо так разговаривать с леди — фыркнула Марисса и, взяв за руку сестру, увела её прочь из магазина, так ничего и не купив.       Пабло вышел из укрытия и оценивающе посмотрел на ту пару перчаток, которые так понравились его прекрасной незнакомке. Быстро выбрав золотые для Джейн, Торнтон по велению сердца купил и те — белые. Вернулся герцог к полудню. Комнаты для матери, сестёр, зятя и друга уже были готовы. Через несколько минут после прихода, Пабло услышал стук колес экипажа. Не дожидаясь, пока лакей откроет ему дверь, молодой человек выскочил навстречу мчащейся карете. Помогая женщинам вылезти из остановившегося экипажа, герцог безумно нервничал. В осуществлении его затеи с балом имелись существенные недостатки. И для успешной реализации плана, ему нужно для начала заручиться поддержкой сестёр и зятя: — Ваша светлость, леди Уилфор, леди Торнтон — поприветствовал их лакей, открывая массивные двери замка. — Пабло! — На шею герцога повесилась его младшая сестра Джейн. Ей недавно исполнилось 19. — Милая, леди не присуще кидаться на шею джентльменам — с укором посмотрела герцогиня на дочь и улыбнулась сыну: − Паблито, дорогой. Прикажи подать обед. Мы очень проголодались. Последней из экипажа вышла ещё одна сестра — леди Сара Уилфор. Подойдя к брату, она легко поцеловала его в щёку: — Я скучала по тебе. — И я скучал по вам. Кстати, а где Энтони и Мануэль? — По дороге они заехали проведать кузину отца − баронессу Эбби Девилль. Ты должен помнить её — с нажимом произнесла леди и после слов сестры Пабло поморщился. Конечно, он помнил баронессу. Хоть с удовольствием забыл бы её. То как она бесцеремонно сватала ему свою дочь, через год после смерти отца, вызывало в нём лишь отрицательные чувства. Но в чём-то она была права. Ему действительно пора было подумать о женитьбе. — Нам нужно будет кое-что обсудить после обеда. Только прошу, не говори, пока ничего нашей матушке — прошептал Пабло на ухо сестре.       Незаданный вопрос девушки повис в воздухе. К воротам Айфорд Мэнор подъезжал экипаж Уилфоров, привезя с собой Энтони и Мануэля. Спустя несколько часов, когда все отдохнули и наелись, герцог пригласил Джейн, Сару, Энтони и Мануэля на разговор в библиотеку. Обсудив дальнейший план действий и, получив одобрение семьи, Пабло заметно расслабился. Под напором герцогиня сдастся и пойдёт на уговоры. Джейн и Сара были в восторге от его идеи, а вот Мануэль отнесся к ней скептически, но обещал любую помощь другу. И только его зять Энтони сохранил беспристрастность (впрочем как всегда). На следующее утро, зайдя в покои матери, Пабло первым делом направился к большому окну, чтобы отдернуть тяжёлые бархатные портьеры и впустить в комнату немного солнечного света. — Доброе утро, матушка. — Герцог присел подле постели, и аккуратно взяв женщину за руку сказал: − Пора снять траур. Почти 5 лет прошло. И для того, чтобы помочь тебе, у нас появилась потрясающая идея. Поскольку мы вернулись в родные края, и собираемся налаживать отношения с арендаторами и жителями деревни, предлагаю устроить грандиозный бал в честь возвращения. Тебе ведь всегда было в радость принимать на себя подобные хлопоты, матушка. — Ох, мой мальчик. Я искренне ценю твою заботу. Но тебе пора бы заняться своей собственной жизнью. Тебе пора перестать заботиться обо мне — в уголках синих глаз герцогини собрались слёзы — Сынок, тебе пора строить свою судьбу. Видя сомнения в глазах матери, Пабло прижал её руку к щеке и повторил: — Пора отпустить отца и снять траур.       Ни одни слова в мире не давались мужчине тяжелее этих. Смерть его отца нельзя было назвать быстрой и безболезненной. Герцога погубила лихорадка, которую он подхватил в один из своих отъездов в Лондон. Долгое время Джеймс боролся, все даже поверили, что лихорадка отступит, но уже через несколько недель состояние старого герцога делалось хуже с каждым часом. Смотреть на это было невыносимо. Пабло было нестерпимо больно от собственной беспомощности. И если Сару смог утешить Энтони, а Джейн в то время находилась в Керлингтонской Академии, то ему приходилось справляться с этим самому. Да ещё как-то поддерживать мать, которая, казалось, вместе с мужем чахла день за днём. С одной стороны, он не понимал поспешного решения Сары выйти замуж, а с другой — они ведь любили друг друга, а потому, это было неизбежно. И уговаривая матушку устроить бал, как в былые времена, мотивы герцога были преисполнены не только бескорыстных целей, как к примеру, возвращение улыбки на лицо вдовой герцогини, но и поприщем, на котором он мог подобрать себе невесту. Видя решительность в глазах матери, Пабло про себя улыбнулся. Этот взгляд говорил о многом. Раздавая распоряжения слугам, Хелен (мать Пабло), казалось, немного сбросила груз, давивший на неё, с тех пор как умер её горячо-любимый муж. — Сколько у нас времени, чтобы подготовить бал? — Ровно семь дней, матушка. — Но почему так мало? Я катастрофически ничего не успею. Мэри сейчас же пойдёте рассылать приглашения. – Крикнула герцогиня служанке пришедшей с тазиком тёплой воды для утренних процедур. «Разгулялась матушка не на шутку» − промелькнула мысль в голове у Сары, когда та мельком увидела список приглашенных на бал в Айфорд Мэнор. Новости разлетелись по деревне настолько быстро, что уже на следующее утро об этом знали все — от мала до велика. Франко Уотфорду вдвое прибавилось работы. Хоть ему нравилось его дело, но в последнее время заказов становилось всё меньше. А этот бал станет для него спасением от краха. Увеличивалось число конкурентов, росли налоги на землю, на ткани, фурнитуру. С каждым днём было всё труднее держаться на плаву, но помощь пришла, откуда не ждали. Джентльмен, который позже стал ухаживать за Мией, дал им ссуду, что помогло удержаться в самые нелёгкие времена. Теперь они были ему обязаны. А в качестве уплаты долга граф потребовал согласие на брак с их дочерью, если он сочтёт её достойной.       Тем временем слухи о бале добрались и до Мии с Мариссой. Как бы им хотелось попасть туда. Это было их заветной мечтой. Ещё, будучи маленькими девочками, они наблюдали за балами сквозь кованые ворота замка. Самым запоминающимся моментом для них стал фейерверк. Они завороженно глядели на него до тех пор, пока последняя искорка не исчезала далеко в небе. В их доме тема балов никогда не поднималась. Их мать на дух не переносила подобные вещи, хотя детям это было невдомёк. Все женщины приходили в восторг от подобных мероприятий. Мия всегда мечтала одеть красивое голубое платье, которое они с Мари нашли в одном из сундуков на чердаке, и направиться навстречу приключениям: Она представляла, как подъезжает к передним дверям замка Айфорд, грациозно выходит из кареты и заходит в замок. Взгляды всех присутствующих там гостей уже направлены на неё. Гордо вскинув подбородок, она спускается по лестнице, когда вдалеке замечает герцога. Их взгляды встречаются и притягиваются друг к другу словно магнитом. Оцепенение проходит, голоса снова наполняют бальный зал, музыка становится громче, объявляют первый танец. Герцог бесцельно бродит по залу в поисках той счастливицы, которую он пригласит на первый танец, чтобы открыть бал. Утонув в своих мечтах, Мия не замечает, как на неё со скоростью света мчится экипаж. Марисса резко дёргает сестру в сторону, спасая последней жизнь. В сантиметре от Мииной ноги пролетает карета, едва задев подол платья. Девушка вскрикивает и возвращается в реальность. — Что с тобой, Мия? — Ничего. Я просто задумалась — горько улыбнувшись, девушка качает головой. — Мия, я твоя сестра и так просто тебе меня не обмануть — под осуждающий взгляд сестры, девушка кивает и усаживается прямо на траву. — Марисса, я задумалась о предстоящем бале. Вспоминала, как в детстве мы с тобой смотрели на него со стороны. Как мечтали попасть внутрь. Почему мама так ненавидит подобные развлечения? — Горько заплакав, девушка уронила голову на плечо рыжеволосой. — А что если мы сбежим на одну ночь? — В тёплых глазах Мариссы заплясали бесята. — Мы попросим дядюшку Генри взять нас с собой и ничего не говорить родителям. Или можем попросить Джима. Он как офицер обязательно будет приглашен. Ему родители не могут запретить пойти в Айфорд Мэнор. — Но что если мама с отцом узнают? Нас накажут. — Всё ещё сомневаясь, пролепетала Мия. — Дорогая, ты хочешь пойти на бал прежде, чем выйдешь за графа Ноттингемского? Неужели ты не хочешь хотя бы попытаться осуществить свою мечту? Потому что, как только ты выйдешь за этого мерзавца, твоя жизнь превратится в ад. Проглатывая слёзы, девушка поддалась порыву и обняла сестру. Да, она любила своих братьев, но Марисса всегда находила выход из любой казалось бы безвыходной ситуации. За это Мия особо её ценила и любила. Вскочив с насиженного места, она прошептала: — Пора готовится к миссии «Побег на бал». — Заговорщически улыбнувшись друг другу, сёстры побежали обратно в дом разрабатывать стратегию осуществления их безумного плана.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.