ID работы: 8288075

Прекрати мне сниться

Гет
NC-17
В процессе
196
Размер:
планируется Макси, написано 135 страниц, 29 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
196 Нравится 266 Отзывы 26 В сборник Скачать

Да, мало!

Настройки текста
Порой мы не придаем особого значения воспоминаниям. А ведь на самом деле они очень важны. Именно воспоминания греют душу в те моменты, когда все остальное, что происходит вокруг, заставляет ее холодеть и дрожать. Приятное, чуть щемящее чувство ностальгии охватило Лиссу, едва она оказалась внутри дома. Все казалось таким до боли знакомым, но словно покрытым легкой дымкой забвения и потерянности. Она определённо уже когда-то тут бывала. Но когда же это было? Десятки, столетия, тысячелетия назад? Она не знала. Но ее сердце трепетало, едва она ступила на порог. Она ощущала, будто она наконец-то дома. - Ты совсем замёрзла, - отметил Огнев, дотрагиваясь до ладони королевы. - Как насчёт того, чтобы разжечь камин? Он вдруг показался Лиссе таким заботливым, что она улыбнулась. - Да, пожалуй, -согласилась она. - Это будет отличной идеей. Часовщик улыбнулся ей в ответ и пошёл к дровнице. Лисса с теплотой и нежностью глядела на Огнева, покуда тот собственноручно, без часодейства, закладывал дрова в камин. Видно было, что делает он это со знанием дела, хотя фея удивилась, откуда эти умения у него взялись, ведь всю жизнь Нортон охотнее прибегал к часовой магии, словно боясь замарать свои королевские ручки. Лисса усмехнулась своим мыслям. Ей было до ужаса приятно находиться в этом чудесном месте. Наконец поленья вспыхнули, и комната озарилась тёплым сдержанным светом. Поскольку больше ничего не освещало помещение, в нем по-прежнему сохранялся легкий полумрак даже после зажжения камина. Обстановка была чарующей и располагающей к уютным беседам и приданиям воспоминаниям. - Ну, что, так лучше? - поворачиваясь к королеве, спросил Нортон. - Или слишком темно, Величество? Лисса чуть сморщилась. Последний вопрос Огнева прозвучал язвительно и немного задел ее. Очарование обстановки тот час спало, и она даже нахмурилась. - Нет, достаточно, - холодно ответила фея, принимая закрытую позу. - А то вдруг вас ещё слишком хорошо разгляжу, господин Огнев. Она тоже попыталась уколоть. Но ее раскусили. - Надо же, как быстро у тебя меняется настроение, Величество, - глумливо подметил часовщик, опускаясь на старый потрёпанный диван возле камина. - А как же «Нам было очень хорошо, Норт...»? - продолжал иронизировать и цитировать он. Его лицо озаряла снисходительная ухмылка, ломавшая всю уверенность королевы в себе. - Ну, это уже наглость, Огнев! - воскликнула она, чувствуя себя не на шутку задетой. - Я не намерена выслушивать тут твою глупую иронию! А Нортон смотрел на неё и не мог отвести взгляд. Какой очаровательной она была в своём гневе. Он знал, что на самом деле она притворяется и просто жаждет его внимания. Самая настоящая женщина. Он вдруг заметил, что Лисса по-прежнему стоит на полу всего лишь в одной туфельке. И ведь ни словом не обмолвилась о том, что ей неудобно и холодно. Слишком много гордости для таких маленьких ножек. Нортон неспешно поднялся с дивана и так же подошёл к фее. Та стояла с горделивым выражением лица, одновременно полным чувства оскорбленного достоинства, скрестила на груди руки и задрала подбородок, демонстрируя независимость или, может, что-то ещё, Огнев не мог разобрать. Он вновь усмехнулся. - Ты мёрзнешь и потому недовольная, - резюмировал часовщик, подойдя совсем близко. - Пойди присядь и погрейся. Королева бросила взгляд на Нортона и увидела в его глазах понимание. Ее лицо чуть смягчилось. - Хорошо. Она, даже будучи в одной туфле, уверенной походкой продефилировала к дивану. Присела и расслабленно вытянула ноги на ковёр. Очевидно, Лиссу настолько всё утомило, что она не посчитала нужным скинуть вторую туфлю и остаться босиком. Однако Нортон был иного мнения. Часовщик в несколько шагов преодолел расстояние и вновь оказался на диване. Он сел не совсем рядом, соблюдая почтительную дистанцию. Королева действительно вся продрогла. Сейчас, когда ее овевало тепло огня, она вновь начала чувствовать себя лучше. Глупая сцена с Огневым несколькими минутами ранее сейчас уже казалась бесцельно потраченной энергией. Ну, вот и зачем она позволила задеть себя? Могла бы просто не отреагировать или отшутиться. Глупая, совершенно глупая выходка. Золотые блики играли на ее волосах, и Нортон засмотрелся. Она совсем не та, кем желает казаться. Она всего лишь нежная и чувственная женщина, которую нужно защищать, оберегать и согревать. Да, наверняка для многих она уверенная в себе Королева, правительница фей, мудрая, сильная прекрасная властительница, но для Нортона она всего лишь Лисса, чуткая и прелестная девочка, которую он так давно знает. Хотя безусловно она королева. Его Королева. - Позволь, я помогу, - чуть слышно произнёс часовщик. Он придвинулся ближе. Его руки ловко скользнули по ноге Лиссы, приподнимая ее. Заботливым жестом он снял туфлю с холодной стопы и поставил на пол. - Ого, Нортон, да ты прям джентельмен, - мягко и ласково улыбнулась фея. - С чего вдруг такая забота? - Знаешь, вот что-то сегодня вдруг захотелось стать джентельменом, - шутливо выдал Огнев, продолжая держать ногу королевы. Лисса глядела на него ласково и чутко. Как же ей нравился такой Нортон, приятный и спокойный, расслабленный и заботливый. Как же редко она видит его таким. Она вдруг заметила, что дух не выпускает ее ноги из своих рук. Ее губы подернулись. - Что, нравятся мои ноги, а, Огнев? - несколько развязно спросила рыжая, широко улыбаясь. - Можешь ещё и вторую подержать, если угодно. Нортон честно себе признался, что Лисса немного застала его врасплох этими репликами. Глумится, бестия. - Ты прекрасно знаешь ответ сама, - снисходительно ответил часовщик, выпуская ногу королевы. - Не заставляй меня оправдываться. Он наверняка выглядел немного задетым. Ну, ничего, подумала Лисса, ему это полезно. Изящно подобрав полы своего королевского платья, фея решила ловким движением закинуть ноги на диван, поджать их и оставить согреваться под подолом. Секунда, и уже всё готово. Какая грация, какая ловкость, пронеслось в голове у Огнева. Ей все ещё холодно. Ни произнося ни слова, Нортон щелкнул пальцами, и на королеве возник тёплый плед, вмиг обмотавший ее всю. Лисса чуть вскинула брови от неожиданности, но затем вновь засияла улыбкой. - Спасибо большое, Норт, - умиротворенно произнесла она, поворачивая голову к часовщику и продолжая мягко улыбаться. Ее вдруг осенило. - А тебе самому, что, не холодно? - с подозрением спросила фея, получше укутываясь пледом. - Ну, очевидно, не так холодно, как тебе, - усмехнулся Огнев. - Ведь у меня обе туфли на месте. Он глумливо сморщился в ответ на многозначительное закатывание Лиссой глаз. - И что, раз тебе не холодно, ты так и будешь сидеть на дальнем краю дивана? - выгнув одну бровь, поинтересовалась королева. Ее настроение вдруг стало игривым. Наверное, это от того, что она наконец согрелась. Ну, и ещё потому что поведение Нортона ее откровенно забавляло. Она выпростала руку из-под пледа и поманила своим изящным пальчиком к себе часовщика. Тот на этот жест лишь снисходительно вскинул брови. - Я тебе треугл, что ли? - ухмыльнулся Огнев, складывая руки на груди. - Заманивает она меня тут пальчиком, ну-ну. Лисса саркастично усмехнулась. - Ну, надо же, Огнев, неужто ты повзрослел? - лукавила она. - А помнится мне, в юности мне действительно стоило тебя лишь пальчиком поманить, и ты тут как тут. Нортон вспыхнул. Но ему было чем ответить. - Можно подумать, так поступал только я, - закатил он глаза, а затем повернулся к Лиссе. - Сама постоянно приходила ко мне в покои и клянчила, мол, Но-о-орт, пошли погуляем, Но-о-орт, пошли вместе сделаем задание, что Астрагор дал. А ведь мне, на минуточку, даже не приходилось тебя сманивать. Он победно улыбнулся, увидев, как королева разъярённо дышит, пытаясь найти, чем отбить эту атаку. - Ах, так! - Воскликнула она. Вокруг неё заскакали рубины, но среди них были видны и бриллианты, и изумруды. Нортон видел, что ее вся ситуация забавляет, и она просто ему подыгрывает. Что ж, чудесно. - Прекрати засыпать своими чудо-камушками пол, - притворно снисходительно сказал Огнев, глядя вокруг. - Уже ковра почти не видно. Лисса громко цокнула. - Вот одни сплошные возмущения, Огнев, - поджав губы, жеманно парировала фея, - возмущения, и ничего больше. Часовщик устало глянул на неё. - Ну, а чего ещё ты хочешь? Возмущений моих тебе мало? - улыбнулся он. - Да, мало! Вокруг Лиссы вновь рассыпались разноцветные драгоценные камни. Она словно не испытывала ничего конкретного в данный момент. Нортон опустил взгляд. Протянул руку, взял один из камней и принялся в задумчивости рассматривать. - Да уж, - начал он. - Все эмоции напоказ. Каждый видит, что ты чувствуешь, и скрыть ничего не получится. Почти то же самое, что мысли твои читать. Тебя это не тяготит? Королева удивилась такому вопросу. Нортон никогда прежде не говорил в таком ключе, она была поражена. - Я вроде уже привыкла, - неуверенно ответила Лисса, тоже беря в руку камень. Огнев вдруг выдал короткий смешок, заставивший фею обернуться к нему. Он продолжал странно улыбаться. - Чего ты смеёшься? - словно насторожилась она. - Да ты знаешь, - Нортон вновь чуть не засмеялся. - Я тут подумал: а вот если мы с тобой дойдём до того же, до чего доходили в наших снах, из тебя тоже будут камни сыпаться? И если да, то из какого места? Под конец вопроса часовщик уже откровенно смеялся. Его это забавляло до невозможности. Лисса вдруг тоже расхохоталась. Черт возьми, она ведь никогда не думала об этом, а ведь это так странно и так смешно. О-о, Святые Часы. - Огнев, да ты пошляк, - с широкой улыбкой воскликнула она, толкая его в плечо. - Откуда такие мысли? Последний вопрос, скорее всего, был риторическим. Они оба не могли перестать смеяться. Этот глупый вопрос мгновенно разрядил обстановку, снял напряжение и словно помог им морально сблизиться. Теперь они вместе хохотали, как подростки, над этой похабной хохмой, пытаясь продышаться. Из Лиссы все сыпались и сыпались изумруды, она смеялась и смеялась. - А ведь и вправду, - вдруг задумчиво проговорила она. - Будут ли они сыпаться? Ее лицо словно стало серьезным. Она действительно выглядела озадаченной. - Я не знаю, - усмехнулся Огнев, сгребая камни, попавшие на диван, на пол, чтоб не мешали. Лисса все еще выглядела задумчивой. - Ну, так давай попробуем и посмотрим. Нортон весь на секунду замер от услышанного. Сказать, что он удивился - ничего не сказать. Королева будто с вызовом смотрела на него и посмеивалась. Как же потеряно он сейчас выглядел. - Ой, да ла-адно, Огнев, хватит ломать комедию, - ядовито протянула она, вытаскивая ноги из-под пледа и ставя их на ковёр. - Можно подумать, кто-то из нас двоих не в курсе, для чего мы сейчас здесь, в этом уютном домике в одном из наших самых старых и памятных уголков, где всё останется в тайне. Под конец она наградила Нортона ироничным и снисходительным взглядом. Ну, а Нортон все ещё сидел удивленный и замерший. Он, честно признаться, не был готов к такому повороту событий. Ещё несколько секунд он лишь хлопал глазами. - Слушай, - разморозился наконец часовщик. - А если они и вправду будут на кровать сыпаться, будет ведь больно. Лисса вновь засмеялась. Последняя фраза Огнева напоминала детский лепет. - Ну, ничего, будешь время от времени щёлкать пальцами, чтоб они исчезали, - иронично ответила фея, высвобождаясь из пледа. - В конце концов, будь мужчиной. Дух закатил глаза. Она над ним издевалась. - А как насчёт самой пощелкать? - развязно спросил он, закидывая ногу на ногу. - Ну, Но-орт, - жалобно растянула Лисса, обращая к часовщику свои печальные глаза. - Я половину своей жизни только и делаю, что сама щелкаю. Вообще всё за всех щелкаю, ведь я управляю государством. Могу я позволить себе часик ни о чем не думать и расслабиться, а? Огнев вновь закатил глаза и усмехнулся. Ишь, какая хитрая. Фея наблюдала за ним из-под полузакрытых век. Он выглядел чуть смущенным. Превосходно. - Ну, давай, давай попробуем, - как ребёнок заскулила Лисса. Ей было слишком весело. Да и она прекрасно понимала, что уже слишком много всего было сказано, отступать уже не имеет смысла. Нортон до сих пор был под впечатлением. Он как-то не ожидал такого ярого напора от Лиссы. Ну, теперь уже точно отступать некуда. Он придвинулся вплотную к фее. Его пронзительный взгляд встретился с ее горящим взором. Становилось все интереснее и интереснее. - Ну, хорошо, моя Королева, я тебе пощелкаю...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.