ID работы: 8219580

cherry blossom

Слэш
PG-13
Завершён
338
Пэйринг и персонажи:
Размер:
55 страниц, 10 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
338 Нравится 92 Отзывы 47 В сборник Скачать

зима / январь

Настройки текста
В первый понедельник учебы Джотаро, к своему удивлению, приходит раньше Какёина. В классе стоит гул: одноклассники обсуждают как провели каникулы. Джотаро сидит, подперев щеку рукой, а локоть поставив на подоконник, и лениво переводит взгляд то на пустую соседнюю парту, то на припорошенное снегом дерево, под которым они раньше проводили свободное от учебы время. Мысли едва ворочаются, мелькает одна, что не сблизься они с Нориаки, то так же обсуждали бы каникулы только сейчас, в классе, а не по телефону. А Джотаро бы всё так же ходил к дереву пока не стало совсем холодно, чтобы отказаться от своего места на несколько месяцев. До недавних пор ему там было даже комфортней, чем дома, однако теперь комфортной зоной кажется всё в радиусе пяти метров от Нориаки. Который всё ещё не пришел. Когда звенит звонок, Джотаро снова окидывает взглядом пустую парту, кабинет и даже входную дверь, но не видит и проблеска знакомой рыжей шевелюры. Хмурится, невольно натягивая козырек на глаза и снова отворачиваясь к окну, абстрагируясь от звуков в классе. Поэтому чужой быстрый хлопок по плечу кажется слегка неожиданным. Какёин быстро ему кивает и, не задерживая взгляд, сразу лезет в сумку за тетрадкой и учебником, стараясь шуметь как можно меньше и не привлекать к себе внимание недавно вошедшего сенсея. Но тот даже не думает делать замечание, ведь и сам припозднился на пару минут. Куджо сразу неосознанно расслабляется.

***

В перерывах между уроками они толком не могут поговорить — к Какёину подходят одноклассники, с которыми он, в отличии от Джотаро, поддерживает хоть мало-мальски хорошие отношения, и только во время обеденного перерыва им удается вырваться из класса. Не сговариваясь, идут в клубную комнату. Нориаки много зевает и выглядит чуть более уставшим, чем обычно, жалуется на легкую головную боль, но в медпункт идти не хочет. В клубе бросает сумку на один из стульев и тяжело падает на диван, тут же растекаясь по нему, и даже не пытаясь достать свой бенто чтобы наконец пообедать. — Чай? — спрашивает Джотаро. — Да, пожалуйста, — на выдохе произносит Какёин и переводит на него взгляд, наблюдая из-под полу-прикрытых век. — Покрепче. Я жутко не выспался. — Обычно в таких случаях выбирают кофе. А ещё лучше нормальный сон. — С каких пор ты стал моей мамочкой? — Нориаки мило хихикает, отвлекая Джотаро этим звуком. Он не дает Куджо сказать что-то, сразу продолжает: — Кофе горький, и ты знаешь, что я его не люблю. — Ты и чаю обычно свою вишневую гадость предпочитаешь, — пожимает плечами Джотаро. — Сегодня я проспал и не успел купить. — Я заметил. Какёин лежит молча с закрытыми глазами, и Джотаро кажется, что тот уснул, но стоит чайнику закипеть и щелкнуть выключателем, как Нориаки и сам, словно по щелчку, раскрывает глаза и с кряхтением поднимается за своим обедом. — Ну и сколько ты спал? — стараясь звучать как можно менее заинтересованно спрашивает Джотаро, пока умащивается рядом на диван. — Ну-у, часа четыре наверное, — Какёин жмет плечами, запихивая в себя еду, словно он и позавтракать не успел. — Я читал, — объясняет он, едва успев проглотить пищу. — Я нашел вторую часть трилогии, поэтому лег аж утром. Джотаро неодобрительно качает головой. — Ну и ну. Какёин снова издает глупый смешок и принимается рассказывать о произошедшем, зевая чуть ли не каждое предложение. Он отказывается поспать оставшиеся двадцать минут перерыва, поэтому Джотаро просто смиренно его слушает, пока не приходит время возвращаться в класс. А после уроков на удивленное «Джотаро, а ты куда?» кидает: — Иди поспи, слушать тебя невозможно. Я домой, — рука сама по себе тянется прикрыть глаза козырьком, несмотря на то, что он уже успел развернуться к Нориаки спиной. Слова кажутся такими же резкими, как были в первую неделю их знакомства. — Ты серьёзно? Мне же будет скучно одному. Чужой голос звучит расстроенно, даже слегка разочарованно, и всё так же — устало как и утром, поэтому Джотаро скрепя зубами напоминает себе, зачем он всё это делает. — Вот и иди домой, — говорит он, оборачиваясь напоследок уже у выхода из класса, приподнимает ладонь в прощальном жесте, чтобы смягчить слова. — До завтра. — Увидимся, — вяло кивает Какёин. Джотаро давит настойчивое желание остаться, пока идет к выходу из школы. Но скажи он Нориаки просто идти домой, тот бы не послушал, продолжая делать то же, что и обычно: они бы просидели несколько часов в клубе, Какёин бы работал над картиной всё это время, а потом по приходе домой делал домашнее задание, которое затянулось бы очень надолго. А после этого он бы обязательно уделил время играм или рисованию, жертвуя часами сна. Нориаки говорил, что не ложится спать, пока не получит хоть немного серотонина, занимаясь своими хобби. Ещё он однажды упомянул, что до наступления ноября, когда Джотаро стал приходить в комнату клуба, он не сидел там так долго, обычно час или, максимум, два. По большей части, как раз-таки из-за скуки. Раньше с сэмпаями можно было переброситься хотя бы парой фраз, но с их уходом, кабинет сильно опустел, навевая на Нориаки скуку и одиночество. Поэтому он там долго не задерживался, а иногда и вовсе не заходил, предпочитая компанию Джотаро и их уютную, делимую на двоих, тишину. Куджо рассудил, что в одиночку Нориаки там вряд ли долго продержится, поэтому не стал даже заходить в клуб. Однако домой он не пошел, решая заглянуть в книжный, в котором они были двадцать четвёртого декабря. С тех пор прошло две недели, и в магазине изменились разве что книги на стенде с бестселлерами и новинками, поэтому Джотаро не составило труда найти полку, у которой Какёин остановился в тот раз. Глазами он лениво пробежался по корешкам, пытаясь отыскать знакомое название. Нужная книга никак не находилась, и Джотаро уже хотел было призвать Стар Платинум, чтобы тот помог, но внезапно был окликнут консультантом: — Ищете что-то конкретное? Джотаро сперва хочет отмахнуться, и пойти уже к полке с журналами, как изначально и хотел, но что-то его останавливает. Мимолетное но настойчивое желание узнать, почему Нориаки там увлекся этой историей, хотя, как он сам говорил, он не любитель художественной литературы, если это не манга или западные комиксы. На протяжении дня у Куджо проскакивали мысли одолжить у Какёина книгу, но думая лишь о том, как бы заставить того пойти наконец отоспаться, Джотаро так и не упомянул о ней. Было не до книжек. Поэтому сейчас, неловко натягивая козырек на глаза, он всё же решает попытать удачу. О том, что удача от него в этот раз отвернулась, Джотаро узнает уже спустя несколько минут. Консультант виновато, немного с острахом, улыбается, заверяет, что последний экземпляр забрал некий немолодой иностранец, едва говоривший по-японски. Джотаро раздраженно цыкает, и разворачиваясь на пятках, выходит из магазина, совершенно забыв, что ещё хотел посмотреть научную литературу. Придется попросить Какёина завтра. Не сегодня по телефону, а завтра в школе. Джотаро просто надеялся, что Нориаки понял его намерения, и не станет звонить вечером, чтобы поболтать. Было бы неприятно снова говорить «нет». Домой он приходит злой и уставший, даже думает отказаться от совместного ужина и провести остаток дня в комнате, но прямо с порога его окликает Джозеф. Накатывает волна раздражения. — Джотаро, ты сегодня рано! Пришел пораньше, чтобы провести с дедом побольше времени напоследок, да?! — Джозеф довольно трёт пальцем под носом, и по доброму щурится на внука. — Ты улетаешь? — Джотаро сперва окидывает его взглядом, а потом замечает стоящий в коридоре чемодан. Из гостиной виднеется еще куча забитых вещами сумок. — Ничего не поделаешь, отпуск внезапно закончился! Джотаро думает, что тот и так затянулся, но вслух не говорит. Он слишком устал, чтобы спорить сейчас с дедом, поэтому просто кивает и наконец стаскивает обувь — Джозеф не дал ему даже разуться, сразу налетев с разговорами. — Я купил тебе прощальный подарок! — заявляет Джостар, и тот же час уносится куда-то. Джотаро напрягается. В последний раз он дарил ему ту глупую чашку, а все подарки до этого были ничем не лучше. Возвращается Джозеф с подозрительно знакомой книгой в руках. Джотаро вся эта ситуация кажется ужасно абсурдной, настолько, что хочется не просто натянуть фуражку на глаза, а приложиться лбом о стену. Особенно, когда дед вручает ему книжку, взахлеб рассказывая, как он спрашивал, что нынче популярно у молодежи, как хвалил своего юного здорового внучка, и как отхватил для него последний экземпляр в магазине. Не нужно быть гением, чтобы сложить два и два. Джозеф буквально стащил её у Джотаро из-под носа. Раздражение никуда не уходит, но Джотаро всё же выдерживает ещё парочку историй деда, и уходит к себе, бросив сухую благодарность. Холли, всё это время слушавшая их из кухни, радостно смеется, и перехватывает внимание отца на себя. Джотаро ей за это благодарен. Ближе к десяти вечера Джозеф наконец окончательно уезжает, и Джотаро может спокойно выдохнуть. Теперь дома будет спокойней. Настроение немного улучшается, но вместе с этим накатывает усталость, поэтому он желает Холли спокойной ночи, и уходит в душ, так и не заметив, как удивленно та посмотрела ему вслед. Раньше Джотаро просто говорил, что идет спать, а на пожелания доброго утра или спокойной ночи просто угукал. Сам Джотаро осознает это лишь когда укладывается в постель, не дочитав даже первую главу. Изначально он планировал прочесть больше, но сон настолько одолевает его, что мысли едва ворочаются в голове, и слова, брошенные матери, быстро забываются, когда на первый план выходят воспоминания об усталом взгляде Нориаки. Джотаро гадает, лег ли тот спать пораньше или решил упрямо сидеть допоздна, как он обычно это делал. Лучше бы, конечно, лег пораньше…

***

Утром Джотаро чувствует себя гораздо бодрее, и, к счастью, тоже самое можно сказать и о Нориаки. Синяки под глазами так и не сошли, однако выглядит он определённо лучше, чем вчера. Это чувствуется даже в тоне его голоса. — Сегодня не уйдешь? — осторожно спрашивает Какёин, когда они собирают вещи в конце занятий. Джотаро отрицательно качает головой. Он не смотрит на Нориаки, но подсознательно понимает, что тот слегка хмурится. — Ты же вроде как отоспался. — Ну да, — хмыкает Какёин, первым выходя из классной комнаты. — Твоя взяла: я вчера и полчаса не выдержал там один. Всё же без тебя чересчур скучно и… Нориаки замолкает слишком надолго, Джотаро про себя думает, что тот сейчас скажет «пусто». — Одиноко, — наконец выдает Какёин, глядя на Куджо странным взглядом. Джотаро и не осознает, что затаил дыхание, глядя в чужие глаза, пока Нориаки сам не отвернулся. — Так что больше так не делай, пожалуйста. — Хорошо, — чуть погодя, выдыхает Джотаро. Ему и самому не то чтобы понравилось. Останься он вчера в школе, может бы даже не застал дома деда. Комната клуба встречает их привычным теплом, запахом краски, и уютом. Куджо ожидаемо расслабляется, стоит им переступить порог, и сразу же приступает к выполнению ежедневной рутины. Почему-то сейчас он чувствует себя настолько умиротворенно, что от вида своей отвратительной кружки, внутри у него не шевелится ни одна негативная эмоция. Одно лишь спокойствие. Какёин дарит очередную благодарную улыбку, когда Джотаро ставит чашку рядом с ним, и продолжает напевать себе под нос какую-то незнакомую Куджо мелодию. От этого менее приятной она не становится, скорее наоборот, оформленная присущими лишь Нориаки нотками и тембром, приятно льется в уши. Хочется остановить время, чтобы навеки оставаться в этом моменте. Не желая перебивать, Джотаро осторожно достает книгу из сумки, стараясь не отсвечивать обложкой, чтобы Нориаки не прерывался на задавание вопросов. Однако, уловив маленькую хитрость, тот просто призывает Иерофанта, которому не составляет труда за долю секунды подлететь и рассмотреть название. — Так и знал, что это она! — восклицает Какёин. Он выглядит слегка возмущенным, но в хорошем смысле. — Почему ты сразу не сказал, что купил её? — Я и не покупал, — пожимает плечами Джотаро. О том, что сам искал книгу, он решает умолчать. — Дед её купил якобы в прощальный подарок. Он вчера улетел обратно к себе. — В Америку? — Джотаро кивает, удивленный тем, что Какёин запомнил, услышав об этом лишь однажды вскользь. — Так ты из-за этого вчера так рано ушел? Иерофант продолжает навязчиво висеть в воздухе рядом с Куджо, ожидая появления Стар Платинума. Джотаро не заставляет его долго ждать. Лишь краем глаза видит, как те сразу же начинают резвиться — давно не виделись. — Нет. Я даже не знал, что он уезжает. Ему позвонили и сообщили, что возникли проблемы и его присутствие необходимо, поэтому он за пару часов собрал вещи и улетел ближайшим рейсом. Какёин кивнул несколько раз, внимательно слушая его и словно делая у себя в голове какие-то выводы. Спустя полминуты он снова подал голос: — Значит ты просто заботился обо мне, — заключает с довольным видом. Пока Нориаки об этом не упомянул, Джотаро и сам не задумывался на что это похоже со стороны. Но сейчас он понимает, что да, это была забота. Однако признаваться в этом вслух он не собирается, равно как и давать отрицательный ответ, поэтому вместо «нет» он говорит: — Думай, как хочешь. Какёин тихо смеется в кулак, сверкая искорками в глазах, и довольно произносит: — Хорошо, Джотаро, так и поступлю. Ты заботился обо мне. Мне приятно это слышать. Удивительно, вчера я как-то даже не подумал об этом. Джотаро и сам не подумал. — Может, потому что ты не спал нормально? — кидает Куджо, не успевая придать голосу больше спокойствия. Звучало как-то чересчур эмоционально, по его мнению. Нориаки на это снова смеется. — Может быть. В любом случае, спасибо. Джотаро, успевший отвернуться к окну, пряча взгляд, не удерживается и снова мельком смотрит на Нориаки, ловя его мягкую нежную улыбку. Каждый из них возвращается к своим делам: Какёин к рисованию, а Джотаро все-таки открывает книгу, теперь уже по-настоящему начиная вникать в написанное. Вчера он был слишком сонным и практически не соображал, но теперь текст воспринимается ясно и четко. Джотаро начинает с самого начала, перечитывая главу по новой, чтобы теперь уже точно ничего не пропустить. Пусть он и знал чем всё закончится, теперь, переживая это всё собственными глазами, он начинал воспринимать историю иначе, видя ее под другим углом. Совершенно не так, как описывал ему Какёин. Их виденья совершенно отличались. Проглатывая страницу за страницей и сопоставляя прочитанное с услышанным, Джотаро начинал лучше понимать, как мыслит Нориаки. Это была история о небольшом городке, в котором происходили странные мистические происшествия, участившиеся в последнее время, и главные герои, оказавшись втянуты в одно из них, в итоге продолжили расследовать и другие. Всё это было украшено мрачной и темной атмосферой надвигающегося кошмара, на фоне которого группа протагонистов еще и старалась вести спокойную школьную жизнь. Джотаро подозревал, что все закончится тем, что источником всех проблем окажется кто-то или что-то находившееся у них под носом. Такое нравится Нориаки? До этого они говорили о манге, и Джотаро узнал, что тот любит психологические истории или, как минимум, гораздо более глубокие. Пока что эта книга сюжетом напоминала сёнен, или, с очень большой натяжкой, сэйнен-мангу. Однако Джотаро не может отрицать, что пусть история и простенькая, за сюжетом интересно наблюдать. Он настолько увлекается, что даже не замечает, как к нему подходит Нориаки. Он опускается на диван рядом, задевая плечом пока усаживается, и раскрывает в руках другую книжку. — Я сильно промочил холст акварелью, надо подождать пока высохнет, — объясняет он, не поднимая взгляд от страниц. — Почитаю тут с тобой. Джотаро угукает и возвращается к чтению. Нориаки сел достаточно близко, на расстоянии нескольких жалких сантиметров, но, на удивление, личному пространству Джотаро это совершенно не мешает. Возникает чувство, что стало даже лучше. Некоторое время слышен лишь шорох страниц, и изредка до ушей Куджо доносится чужое дыхание. Нориаки даже читает иначе: в отличии от Джотаро, он перелистывает страницы более нетерпеливо, но аккуратно, стараясь не помять бумагу, а на особо интересных моментах наклоняется поближе, словно желая впитать в себя написанное. Джотаро некоторое время краем глаза поглядывал на него, но вскоре перестал, окончательно привыкнув к ощущению чужой близости. Наверное, именно поэтому чужое прикосновение становится для него неожиданностью. Джотаро едва не вздрагивает, переводя взгляд на Нориаки. Тот уснул, оперевшись на него и положив голову на его плечо. Прядь челки, обычно свободно болтающаяся, сейчас упала ему на лицо, прикрывая правый глаз, однако Какёина это словно и не беспокоило: он не просыпался, так и продолжал лежать, слегка приоткрыв рот во сне. Джотаро видел его таким впервые, а от того совершенно не хотел разрушать представшую перед ним картину. Такой Нориаки казался чем-то необычным и нереальным, хотя все его касания сейчас ощущались очень четко, удовлетворяя перманентное желание прикоснуться, преследовавшее Куджо ещё с ноября. Такого Нориаки, позволившего себе прикрыть глаза и уснуть рядом с Джотаро, потому что доверял ему, хотелось надолго запечатлеть в памяти, сфотографировать взглядом, запомнить каждый сантиметр тела, которым он сейчас касался его через грубую ткань школьной формы. Такой красивый, спокойный, находящийся так близко, что слышно было каждый вдох, Нориаки очаровывал. Джотаро бы совершенно точно не смог разбудить его сейчас. Он глянул на часы. Полшестого. Обычно они начинали собираться не позже шести, значит можно было позволить этому продлиться ещё полчаса. Джотаро ещё раз мельком смотрит на него, сдерживается, чтобы не поправить челку, и возвращается к чтению. Чужой вес на плече совершенно не мешает, кажется лишь приятной тяжестью. Полчаса проходят быстро, а за ними — ещё полчаса, и только после этого Джотаро решает растормошить Какёина. Ведет плечом, и наблюдает, как тот убирает голову и пытается проморгаться. — Ой, прости, я кажется облокотился на тебя во… — Нориаки не договаривает, так как губы растягивает широким зевком. Он довольно щуриться, прежде чем закончить фразу: — во сне. — Я даже не заметил, — Джотаро жмет плечами и встает, начиная собираться. — Много прочитал? — спустя некоторое время интересуется Нориаки, когда Джотаро уже закончил со своей частью и просто молча ждал его у выхода. У самого Какёина на уборку рабочего места всегда уходило гораздо больше времени. Джотаро мельком замечает, что акварельной краски рядом с мольбертом и в помине не было, но решает не акцентировать на этом внимание. Вместо этого говорит: — Пять глав. Ты описывал это как невероятную драму, но пока что все выглядит просто мрачно, — делится он. Какёин хихикает, наконец беря в руки свою застегнутую сумку. — Я знал, что ты так скажешь, Джотаро. Просто подожди до момента с прощанием! — заверяет он. Джотаро хмыкает, едва приподнимая уголок губ. — Посмотрим.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.