ID работы: 7947225

В поисках ответов

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 9: Сара Брэдфилд

Настройки текста
Не успели уроки завершиться, как Сара уже поджидала меня у школьного входа, крутясь подле цветущего кизила. Наконец-то, Джесси, − девушка сперва обрадовалась, но буквально через секунду её приподнятое настроение развеялось, когда стало ясно, кто идёт позади меня. − Здравствуй, Бёрк. Какая неожиданная встреча, − плоско добавила она. − И тебе привет, Брэдфилд, − спокойно ответила Лесли, как будто между ними нет никакой вражды. − Ты не заблудилась? − Школа небольшая, а мой лучший друг пригласил меня поехать с ним. Сара тут же резко уставилась в мою сторону и истерично взвизгнула: − ТЫ ЧТО...? Обещание себе не жалеть о своём решении должно было стать окончательным. Я сглотнул, почесывая затылок. − Не помню малость, как на самом деле выглядит Покоритель Зари, а Лесли − даже больший поклонник Нарнии, чем я, поэтому попросил её пойти со мной на случай, если возникнут вопросы и нужны будут уточнения, − засыпал я аргументами Брэдфилд. − Твоего брата ведь нельзя спросить напрямую? Как можно заметить, Лесли поставлена в известность о запланированном подарке, и на предложение поехать со мной без раздумий согласилась. − Почему же ты не задал свои вопросы, когда разговаривал с ней раньше, Джесси? − в голосе проскакивали нотки разочарования столь резким поворотом событий. − Брэдфилд, − королева вмешалась, − гораздо лучше, если я буду там с Джесси, чтобы посмотреть, и, пока он рисует, сразу сообщить, есть ли какие-то ошибки, и, ты же знаешь − чтобы защитить его от тебя. Сара только насупилась. − О чем ты говоришь, Бёрк? − Известно, о чём: ты − ведьма, а Джесси − принцесса. − Ну, а ты – принц, который собирается разрушить все планы. Я не позволю этому случиться. Лесли неестественно закивала. Опять грызутся. В который раз. Пора прекращать этот абсурд. − Э, Сара? Она обратила на меня внимание с нечитаемой гримасой на лице. − Вообще-то, я хочу задать свои вопросы до того, как начну рисовать. Мне так будет легче. Надеюсь, ты поймёшь, и разрешишь Лесли пойти с нами... Девушка снова уставилась на соперницу с неодобрением, но спустя мгновение смиренно вздохнула. − Лааадно. Только ради моего маленького бро. − И, кроме того, − продолжил я, − возможно, вы обе начнете ладить... − Нет! − прервали они одновременно. − Этому не бывать! Ладонь тянулась врезаться в лоб. − Слушайте, я плохо понимаю, почему вы так ненавидите друг друга, между вами гораздо больше общего, чем кажется. Сара, услышав это, глядя на меня, вопросительно подняла бровь. − Разве, Джесс? − затем она, ухмыльнувшись, деловито скрестила руки на груди. − И что же у нас общего? Вы не последние люди в школе. Дружелюбны. К вам тянутся. И главное − я всё меньше вижу себя рядом с вами, потому что у меня ничего такого нет. А ещё, не исключено − близится час, когда я буду ходить по Терабитии один. Последняя мысль никогда прежде не рождалась в моей голове. Это произошло только что. Совершенно внезапно. Ужасно. Об этом следует пораскинуть позже. − Вы добрые. − Не то слово, Джесси, − отреагировала "ведьма". Позорище. − Ты не обсуждала с ним эту тему, Бёрк, правда? − Я обо всём сказала давным-давно, − твёрдо открестилась подруга, выглядя при этом сбитой с толку, чем, видимо, заразила недоброжелательницу. − Вот так взяла и сказала? Мой взгляд метался от Лесли к Саре в замешательстве. Я начал закипать, ибо чувствовал отвержение, будто то, что беспокоит Лесли, по мнению Сары не должно было меня коснуться; что я был недостоин, словно третий лишний. Сара чуть выше Лесли и всегда смотрела на последнюю немного сверху, а сейчас на лице девушки вообще читалось предупреждение. − И всё же, мне нравится вражда, Бёрк. Ты определенно теряешь хватку, − сказала она. Лесли выжигала брюнетку свирепыми, зелёными глазами. − Будет видно, Брэдфилд. − Я здесь вообще-то, − перебиваю их диалог, прежде чем вулкан ненависти окончательно взорвётся. − Может, поедем уже? Сара сделала шаг назад. − Папа ждёт. Идите за мной.

000

Ещё в начале пути Сара познакомила нас с Джаспером Брэдфилдом − её отцом бизнесменом, и всю поездку в серебристом Mercedes-Benz сохранялось стойкое ощущение, что семейная усадьба Брэдфилдов окажется впечатляющей. Взаправду, вид, который открылся ещё из салона при подъезде, по-настоящему поразил: двухэтажный дом выполнен в викторианском стиле, при входе имеется веранда, в один из углов строения величественно "врастает" башня. Цветы узором покрывают всю лужайку и даже кое-где визуально "карабкаются" вверх по окнам здания. Но на Лесли резкое изменение обстановки не отразилась − она потуплено пялилась на декоративных лебедей. Похоже, особняк королеву нисколечко не удивил. Ну, конечно, ведь её семья не менее богата и имеет большой дом. Девушки всю дорогу зажимали меня между собой на заднем сиденье, и подруга просто смотрела в окно, жуя резинку и слушая музыку через наушники на своем iPhone. Я даже не мог поговорить с ней; казалось, она сторонилась меня, а Сара продолжала делиться планами на вечеринку в честь дня рождения младшего брата. Я отвечал кивками, поддакивая и ахая, потому что, в самом деле, понятия не имел, что сказать, и беспокоился о Лесли. Отец Сары распрощался перед воротами, заявив, что опаздывает на деловую встречу. Мы поблагодарили, Сара попросила его быть осторожным за рулём. Мужчина улыбнулся и уехал. − Что с тобой? Ты в порядке? − пока имелась возможность, я обратился к Лесли. − Вполне. Даже, несмотря на то, что я на вражеской территории, − сказала она, всё еще не поворачивая головы в мою сторону. − Уверен, всё будет хорошо. Мы же вместе. − Надеюсь на это. − Вы ещё там? − окликнула Сара, добравшись до парадной двери. − Входите уже! Мы шмыгнули внутрь. Белая гостиная выглядела просторной и уютной. Шикарная, плетёная мебель из ротанга, футуристичные светильники лаконично подходили друг под друга, формируя современный, стильный интерьер. − Мама ещё не вернулась... Идите в мою комнату наверху − первая дверь справа. Я пока помогу Елизавете приготовить закуски, − приказала Сара, направившись на кухню.

000

− Слишком девчачья, − королева не поскупилась на комментарии, когда включила люминесцентный свет в спальне Сары. Обилие пурпурного цвета, резко контрастирующего со смольным чёрным, ослепляло. Присаживаясь на фиолетовый ковер, я вытащил из рюкзака свой альбом для зарисовок и карандаш второй степени жёсткости. − Так как там выглядит Покоритель Зари, Лес? Подруга задумалась. − Ну, у него позолоченный нос, похожий на голову дракона и крылья, − ответила она наизусть, − крылья располагаются вдоль боков левого и правого борта. Одна мачта простирается от центра главной палубы и удерживает единственный большой, квадратный фиолетовый парус. Цвет корпуса − насыщенный зеленый, с плавными, текучими линиями от носа до кормы. Есть верхняя палуба, нижняя палуба и вёсла на боку. Я постарался записать всю информацию на последней странице альбома. Сначала нужно представить образ в уме. Затем рука машинально набросает голову дракона. В комнате на некоторое время воцарилось молчание. Были слышны только: звук пишущего карандаша, шуршание бумаги и поскрипывание ластика, до тех пор, пока Лесли не спросила кое-что необычное. − Джесс, что ты думаешь о Брэдфилд? Я прекратил рисовать, с ошеломлением взглянув на неё. − О Саре? − Ты сказал − мы похожи. − Так и есть, − с радостью заверяю подругу. − И что же у нас общего? − Вы... Болезненная запинка. Я полностью доверяю королеве и ценю то, что она раскрыла мне несколько дней ранее. Если Лесли в самом деле боится потерять меня как друга, то сейчас я не делаю ничего неправильного; ничего такого, что могло бы обидеть её. Да, при виде Сары она чувствует себя виноватой. Но если бы я не позвал её с нами, это причинило бы куда большую боль и ей и мне. Отказываться от затеи сделать приятный сюрприз ребёнку − странно. Королеве самой бы такое не понравилось. Так что, я поступаю, как могу, заодно стараюсь быть рядом. А вдруг Лесли надоела такая жизнь? В этом случае всё равно решение правильное. Теперь у нас новые знакомства и новые приключения, − постарался отогнать негативные мысли, но те оказались неумолимы. Даже если она влюблена в кого-то? − Ну, вы добрые, − я опять повторился за неимением внятного ответа. Девушка засмеялась. − Ты другие слова забыл? − Во всяком случае, не думаю, что ты отличаешься от неё в худшую сторону. Только в лучшую. Она скромно заулыбалась. Дверь отворилась, и в комнату вошла Сара, следом нарисовалась женщина среднего возраста, которую я посчитал Элизабет. Обе держали в руках подносы. Брюнетка представила нам Элизабет Дженкинс. − Такие замечательные детки! − приветливо похвалила она. Мы выдали наши фирменные «здравствуйте». Затем горничная поставила поднос на пол вслед за Сарой и поспешила удалиться. − Элизабет не просто горничная, − объяснилась хозяйка комнаты, взяв крекер с тарелки на подносе и присев на корточки справа, так, что я вновь оказался между враждующими сторонами. − Мы также относимся к ней как к части нашей семьи. В трудные времена она заботилась обо мне, как о своей дочери. − То, что нужно, − прокомментировал я, когда Сара протянула мне и Лесли по стакану апельсинового сока. − Спасибо, − насилу выдавила Лесли, беря угощение. − Господи, Бёрк, расслабься немного. − Кажется, не могу, потому что не вижу здесь ни одной книги, Брэдфилд. − Тогда иди в комнату моего брата. У него там тонны книг. − Может быть, позже. Я сделал вид, что не слышу словесную перепалку и просто сосредоточился на рисовании. Дверь вдруг снова открылась, и в комнату ворвался черноволосый мальчик с голубыми глазами. −Сара? − увидев меня и Лесли, он попятился. − Ой, у тебя гости... − Лэнс, подожди! − вскрикнула брюнетка. Ужаснувшись, я сразу же спрятал свой альбом под её кровать. Лесли тоже помогла, перегородив взгляд Лэнса. Спасибо Господи за её быструю смекалистость! − Хм, какой симпатичный! А вот сестра твоя, к сожалению, лицом не очень вышла, − размышляла вслух королева. Мальчик звонко рассмеялся. − Ты тоже заметила! Сара посмотрела на них крайне сердитым взглядом. − Заткнись, Бёрк. Лэнс, что ты хотел? − Что? Даже не познакомишь меня с людьми? − тот заскулил, указав рукой в нашу сторону. Девушка недовольно закатила глаза. − Лэнс, это − Джесси Ааронс. Девушка вон там – Бёрк. Они − мои одноклассники на уроках литературы. Джесси и Бёрк, это Лэнс − мой младший брат. Лесли прервала: − Вообще-то, Брэдфилд, у меня есть имя − Лесли. − Какая разница? − Приятно познакомиться, Лэнс! − мы с королевой выпалили хором. − Значит, Лесли, − сказал Лэнс. Но его глаза раскрылись в удивлении, когда он посмотрел на меня. У меня что-то с лицом? − Это ты Джесси Ааронс? Одноклассник Сары на геометрии? Я потерялся в догадках, чем оказался так интересен её младшему брату. − Д-да. Откуда... − Ух-ты! Они со своими подружками всё время обсуждают тебя, когда устраивают ночлег. Говорят какой ты классный и творческий, а ещё твой подборо... − Паршивец! Мы не обсуждали ничего подобного, − девушка шустро залепила ладонью рот Лэнса. Мальчишка извернулся и высвободился из хватки своей сестры, высунув язык. − Верю-верю. − Если ты продолжишь нести ерунду, я не подарю тебе подарок в этот четверг! − Что? − завопил мальчик. − Но это шантаж! Она ухмыльнулась: − Вот и я о том же. − Мне всё равно. Лэнс повернулся ко мне: − А что ты рисовал? − Я ... я не р-рисовал, − солгал я. − У тебя в руке карандаш. Почему все младшие братья и сёстры такие сообразительные? − Эй, Лэнс, − прервала Лесли, и я вновь поблагодарил Господа за то, что она спасла ситуацию. − Я слышала от твоей дорогой сестры, что ты любишь читать книги? Теперь Лесли стала объектом внимания. − Да! у меня есть Фаблхейвен, Перси Джексон и Олимпийцы, Спюксвел, Джейк Рэнсом, Гарри Поттер и моя самая любимая: «Хроники Нарнии», − хвастливо и бодро поделился он. − В полном издании, и, представь, я уже закончил читать всё! Хочешь увидеть мою коллекцию? − Хроники Нарнии тоже моя любимая! Конечно, хочу, Лэнс! Ах, чувства книгочеев! − Да, сходите почитайте, − подначивала Сара. − Твоё "позже" стало "сейчас", Бёрк, − добавила темноволосая девушка в намёке на то, что Лесли пора уйти в комнату брата. − Идём! − воскликнул Лэнс, схватив запястье королевы, и потащил её к двери. Взгляд Лесли на мгновение встретился с моим, и я сразу расшифровал молчаливое послание: Продолжай рисовать, пока я общаюсь с Лэнсом. Затем они исчезли. Вот так Лесли пожертвовала собой, чтобы я смог закончить подарок. Если что, ребёнка я ни в чём не обвиняю. Теперь в комнате остались только мы с Сарой, отчего сделалось неуютно. Я этого не показывал. Просто надеялся, что она не заметит беспокойства. Вздох облегчения вырвался из её уст. − Ненавижу признавать это, но думаю, что должна быть благодарна Бёрк, − Сара взглянула на меня, и волнение выросло вдесятеро. − Прости за моего брата, Джесс. Он бывает таким надоедливым большую часть времени, особенно когда ко мне приходят гости. Вечно ищет внимания. Боже! Если бы он всё еще был здесь, кто знает, когда этот рисунок был бы закончен... − В-всё нормально. Ты ведь всё равно его л-любишь. Собеседница захихикала. − Ещё бы. Он мой единственный брат. − Вижу − Лэнс довольно общителен. Я достал свой альбом из-под кровати Сары, убрал улыбку и продолжил рисовать, заодно вспоминая свой восьмилетний возраст, когда я был также молчалив, не разговаривал ни с кем, кроме членов семьи или когда кто-то что-то спрашивал. А потом всё изменилось − появилась Лесли. − Часто он даже не хочет идти в школу, чтобы просто почитать в своей комнате. Катастрофа для его общественной жизни! − Нет, уверен − он отлично справится. − У тебя ведь тоже есть братья и сестры? Я легонько кивнул. − У меня две младшие и старшие сестры. Как видишь, одни д-девочки, я т-третий ребенок и единственный парень. − Знаешь, это довольно мило. Я просто пожал плечами, не зная, что ответить. Когда-то моей мечтой было обменять сестёр на собаку. Также не могло не чувствоваться, как на щеках проступает румянец. Какого черта? Затем Сара затеяла разговор едва ли не обо всём на свете, а также − своих предпочтениях. Это довольно сильно помогло снизить уровень дискомфорта и способствовало творческому процессу. Оказывается, девушка любит слушать «Wanted», «Train», «Carly Rae Jepsen» и «Avril Lavigne», а её любимые телевизионные шоу: Хор, Волчонок и Дневники Кэрри. Я не слышал и не видел ничего из названного, кроме этой певицы Аврил Лавин. Что говорить о предпочтениях королевы? Я знаю их наизусть. Её любимыми исполнителями были: Сара Барейль, Бритт Николь, Овл Сити, Джон Маклафлин и Кристина Гримми, а телевизионными шоу: «Однажды в сказке», «Теория большого взрыва» и «Шерлок». Вкусы Лесли и Сары, конечно, разнятся. Через некоторое время стало нелегко рисовать и одновременно понимать сказанное, но я не подавал виду. Не хотелось её как-нибудь обижать. Да и мило с её стороны составить компанию. Интересно, как там идут дела у Лесли? Если бы она была здесь рядом со мной, то оценила прогресс творчества. Может быть, не следовало позволять королеве покидать комнату. Но если бы я поступил так, сюрприз был бы испорчен. Зазвонил телефон. Сара проверила свой iPhone. Раздражение мельком пробежало по её физиономии. − Диана. Наверное, по поводу костюмов. Я оставлю тебя наедине ненадолго, Джесс. Я опять молчаливо кивнул, затем она вышла на балкон, сопряжённый с комнатой. Из-под грифеля мало-помалу возникали вёсла. Половина корабля закончена, но его необходимо раскрасить. Хорошо, что я захватил с собой всё необходимое, в том числе – цветные карандаши. Неясно, сколько минут или часов сосредоточенного рисования утекло. Чувство того, когда рисуешь, как подсказывает сердце − бесценно, но всё же было бы здорово, если бы королева контролировала процесс. После добавления штрихов к корме, я взял карандаши из рюкзака и приступил к вдыханию жизни в Покорителя Зари. Иногда Сара так громко смеялась, возможно, обсуждая нечто своё, женское, с Дианой, что сбивала с толку, но работа шла. Цвета гармонично соединились и, когда девушка вернулась, я позволил увидеть результат. − Ого! Ничего себе! - она воскликнула. − Это финальный результат? Я добавил ещё один-другой штрих оранжевого и синего на небе. Покоритель Зари теперь плыл по Серебристому морю, пока солнце шло к закату, на половину засвечивая нос. − Ладно, дважды "ого"! Я так рада, что придумала это, − Сара захлёбывалась восхищением. − Твой рисунок прекрасен, Джесс! − С-спасибо, спасибо б-большое! − стыдливо выронил я, но почувствовал облегчение от того, что ей всё-таки понравился рисунок. Значит, есть основания считать, что Лэнсу тоже понравится. Девушка отрицательно помотала головой. − Нет, Джесси, это я должна быть тем, кто благодарит тебя, поэтому миллион раз спасибо. Уверена − Лэнс оценит. Завтра поставлю в рамку. О, ты можешь добавить подписи "кому" и "от кого" на рисунок, пожалуйста? Я дорисовал: «Кому: Лэнсу Брэдфилд и От: Сары Брэдфилд» в верхней правой части бумаги, используя собственный художественный шрифт − тот, который больше всего нравился Лесли. − Добавь свое имя в "от/кому" тоже, − сказала она, затем сделала паузу, − и Бёрк. В этот четверг вы оба приглашены на вечеринку по случаю Дня Рождения Лэнса. Думаю − он будет в восторге. Я благодарно улыбнулся, а затем написал своё имя и имя Лесли рядом с именем Сары, после чего выдрал лист из альбомной книги и отдал девушке. Мы поднялись с пола. − Видишь, не нужно стесняться, когда ты со мной, Джесс, особенно если мы одни. Всё хорошо. Моя неловкость действительно столь очевидна? На этом моменте Сара сладко улыбнулась, а затем сделала неожиданную вещь: встала на цыпочки, обхватила руками мою шею, приподняв своё лицо до расстояния считанных дюймов от моего, и закрыла глаза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.