ID работы: 7947225

В поисках ответов

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
21
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 222 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
21 Нравится 25 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 8: Услуга

Настройки текста
Я годами мечтал о том, чтобы проснуться со спящей королевой. Лунный свет сочился через окно и разливался по коже девушки, создавая впечатление почти небесного сияния. Её худенькое тельце обворожительно поднималось и опускалось. Несколько лет назад у Лесли были короткие волосы, придающие ей вид такой себе девочки-сорванца. Теперь же, когда локоны каскадом ниспадали по талии, королева выглядела куда женственнее. Приятно лицезреть, как с течением времени лучший друг расцветает. Возможно, Лесли не заметила, но многие мальчики, включая Гробана, ещё с восьмого класса посматривают на неё с трепетом. Она также обрела много друзей и стала одной из знаменитых учениц средней школы, но оставалась всё той же Лесли Бёрк. И, конечно, как король Терабитии и рыцарь в сияющих доспехах, я готов защищать свою королеву от зла, горечи и обид. Мы расположились в трудном взаимном положении: одна из ног Лесли переплелась с моей, а голова оказалась прямо над грудью. Пальцы девушки лежали напротив живота, и моя свободная рука обнимала подругу за талию. Нужно расслабиться. Но, опять же, как тут расслабиться, когда человек, которого любишь, вдруг вот так внезапно спит рядом? Поскольку одеяло за время сна наполовину съехало вниз, я узрел, что Лесли всё ещё в белом платье, только без джинсовой куртки, покрывающей плечи. Сглотнув, добираюсь свободной рукой до её плеча, чтобы погладить его. Как и ожидалось, кожа королевы мягкая на ощупь. Это чувство под пальцами сводило с ума. Такая бесконечно милая и хрупкая Лесли. Осторожно наклоняю голову, и мой нос плавно утыкается в макушку. Поверхностным дыханием улавливаю запах шампуня с клубничным ароматом. Мой сердечный ритм ускоряется. Затем рука подбирается к ангельскому лицу, и, лаская его, слегка касается мягких, розоватых губ. Близость, теплота, запах её волос и ощущение кожи под пальцами − я был одурманен всем. Слышалось тихое сопение Лесли, и почему-то оно вынуждало оставаться в сонливой безмятежности и нервничать одновременно. Тем не менее, в голове по-прежнему звучал негромкий голос, повелевающий прекратить то, чем занимаюсь, хоть я прекрасно знал, что не собирался упускать такую возможность, если она появится. − Лесли тебя не любит, Ааронс, − предательски твердила пессимистическая сторона. Немного расстроено, еле заметно мотаю головой и, понимая, насколько мы близки, снова фокусирую взгляд на Лесли. Тут девушка внезапно открыла веки... Я обомлел в ожидании какой-либо реакции. Выражение на лице королевы, однако, не выдавало презрения или дискомфорта. Вместо этого, она, казалось, была спокойна. − Я ... мм ... эй, Лес, − волнуясь, делаю неуверенную улыбку. Мне, как будто совсем не виделось странным, почему мой лучший друг спит здесь. Всяко придётся спросить об этом позже. − Привет, − затем её зрачки внезапно расширились, и она, словно поражённая током, уселась прямо. − Джесс, прости, я... − Всё в хорошо. Я не против. Если хочешь, ложись ещё, − не имею понятия, откуда набрался такой храбрости. Хотелось, чтобы Лесли была рядом. Королева так и поступила, только немного передвинулась и теперь уложила голову на подушку. Я даже разочаровался, что она не прислонила её обратно к груди. На настенных часах тускло светились цифры: "2:39". − Ты уснул рано. Ожидаемый вопрос, но я всё ещё не мог перестать нервно улыбаться. − Д-да, я тут делал всякие домашние дела перед твоим приходом. Какая отвратительная, наглая ложь! Гримаса Лесли демонстрировала нечто совершенно новое, но никак не удавалось разобрать, что именно. Знает ли подруга, что я лгу? Вина с новой силой заколола в груди. Только не сейчас. Я попытался сменить тему: − Ты как здесь оказалась? − Что? Мне нельзя знать, чем вчера занимался король? − спросила она насмешливо-сердитым тоном. Лёгкий смешок вырвался и из моих уст. − Да нет. Я о том, как так получилось, что ты в итоге легла спать здесь? Лесли потерялась, вероятно, из-за стеснения. − Ну, Мэй Белль и Джойс Энн настояли на том, чтобы я спала здесь, потому что в доме было всего три человека, и я сдалась, − объяснила она. − Я попросила разрешения у своих родителей, те дали зелёный свет. Твои сёстры добавили, что мне следует спать в твоей комнате, потому что она просторнее, чем у них. Задумчивая усмешка скользнула по моему лицу, и я начал медленно поглаживать золотистые волосы королевы. Первые мгновения под рукой возникла напряженность, но буквально через секунду оно испарилось. − Спасибо, Лес. Это было мудрое решение. Знаешь, мне снился сон. Сначала неприятный и сложный. Там всё было таким привычным: школа, я не мог найти класс, на меня все злились, даже Мисс Томпсон. Её очи наполнились интересом. − Может это утрированные эпизоды из прошлого? − Мисс Томпсон никогда ни на кого не злилась. − Значит, страхи. Мне иногда снится подобное. Хорошо, что всё заканчивается просыпанием. − В моём случае конец оказался куда приятнее... − усмехнулся я. − Правда? Может быть, именно поэтому мы обняли друг друга? Святая коричневая корова! Вот тебе раз! − П-прости... − Нет, Джесс, не извиняйся, − тихо сказала она. − К тому же, мы с тобой прекрасно знаем: вместе мы в безопасности, так? − Возможно... нам следует делать это чаще, − добавила Лесли спустя непродолжительную молчаливую паузу. Мои глаза чуть не округлились от шока, но она произнесла это скорее в шутку, чем всерьёз. Я не был уверен, но боялся услышать что-то ещё, а через мгновение тишину нарушил рычащий звук, испугавший всех. − Что? − я посмотрел на Лесли невинным взглядом. − Я ещё не ужинал. − Если что, пицца королевских размеров − в холодильнике.

000

Зевота одолевала с каждой минутой всё больше и больше, пока замысловатые уравнения, набросанные на доске, слепо перепрыгивали в мою тетрадь. Миссис МакЛин, тридцатипятилетней учительницы геометрии, сейчас не было в классе, потому что ей нужно получить что-то важное в кабинете директора. − Ты выглядишь уставшим, − затеяла разговор Сара. − Есть немного. Она хихикнула, залезая за чем-то в свой карман. − Вот. У меня есть энергетический батончик на всякий случай. Возьми. − О, хм, нет, − старался сохранять непреклонность я. − Правда, Джесси, всё в порядке. Возьми, ты вот-вот носом клюнешь. Истина была на стороне брюнетки, так как я чувствовал себя ужасно, у меня даже кружилась голова. Общение с Лесли за пиццей до половины пятого утра обернулось таким весельем, что мы почти забыли о школе, в которую, тем не менее, ещё предстояло пойти менее чем через три часа. Странно, однако, что она не поднимала тему занятий с Найджелом Гробаном, как будто напрочь забыв об этом, а я не осмеливался спросить. Потому что тогда чувство вины вернётся, и, возможно, мне снова придется врать. Не поймите меня неправильно, я действительно чувствую себя виноватым из-за того, что солгал и притворился спящим, но я надеюсь раскрыть Лесли всю правду однажды − когда наступит подходящее для меня время. − С-спасибо, Сара. Одноклассница лучезарно улыбнулась, когда я застенчиво потянулся за энергетическим батончиком. − Пожалуйста, Джесс. Она бывает доброй, когда Лесли нет поблизости. Но спроси я об их соперничестве, возможно, она упрекнёт меня, что я лезу не в свои дела или что-то в этом духе. Неужели Сара и Лесли не сумеют когда-нибудь поладить? − Эм, Джесс? − Да? Обертка разорвалась. − Поговаривают, ты силён в искусстве? Блин, почему я вообще спрашиваю? Конечно, ты силён в искусстве. Я видела твои чудесные работы в художественной комнате школы! − воскликнула Сара. Подожди, что? Я машинально повернулся. − А ты читал «Хроники Нарнии: Покоритель Зари?»,− спросила она. Я кивнул. − Да. Вообще-то, я читал все книги Нарнии, и очень их люблю. ...И королева тоже их любит. Лесли одолжила свои книги о Нарнии несколько лет назад, сказав, что получила Терабитию из Теребинтии − суверенного островного королевства в Великом Восточном Океане из книжной серии. Сара принялась накручивать прядь волос пальцем. Почему большинству девушек это нравится? − Ты можешь оказать мне услугу? О, я не подкупаю тебя из-за энергетического батончика, ни в коем случае. − Ну ...хорошо, − я смилостивился, не зная, что еще сказать. − Можешь нарисовать «Покоритель Зари» для меня? Уверена, ты знаешь, что это такое. − Конечно! Этот Нарнийский корабль король Каспиан, Люси, Эдмунд, их кузен Юстас и другие использовали для плавания за Одинокими островами и в неизвестном Восточном океане, в поисках друзей отца Каспиана − семи великих лордов. Сара растерянно заморгала. − ...я-я ничего не знаю об Одиноких островах и семи великих лордах, но да, это корабль. Правильно. Я даже не подозревала, что ты такой фанат Нарнии, Джесс. Ты просто идеальный человек для моего одолжения. Младшему брату точно понравится. − Младшему брату?!, − оторопел я. − В этот четверг у него День Рождения, и.. ну, он без ума от Нарнии, и бредит этим кораблём. Я подумала, что рисунок корабля может стать прекрасным подарком для моего бро, поскольку он просил на свой восьмой день рождения что-нибудь особенное. Мой брат капризный, знаю, но я всё-таки люблю его, − она выронила смешок. − Это такой подарок, до которого я смогла додуматься, только если тебя не затруднит... В её одолжении ведь не было ничего плохого? − Я не против, Сара. Без проблем! Приступлю к делу сразу после школы. − Правда? Спасибо тебе огромное, Джесс! Так, сколько? − Сара засияла. Я беспомощно посмотрел на нее. − Сколько за рисунок? − уточнила брюнетка. − Не нужно платить. Это ведь ради твоего брата. − Но я уверена твои рисунки стоят целое состояние! Её лесть смутила. Рисунки Лесли Бёрк были единственными, которые, как я считал, стоили целого состояния. − Думай о картине, как о моём подарке для него. − Хорошо, так тому и быть, − смягчилась она. − Скажи, ты можешь нарисовать его у меня после школы? То есть, если у тебя нет никаких планов позже. У неё дома? Может быть, Лесли и не возражала, если бы я объяснился, почему пошел домой к Саре после школы. − У меня нет планов. Конечно. − Круто! Я встречу тебя перед зданием после уроков, хорошо? − оживилась девушка. − Договорились!

000

− Принцесса! Ах, принцесса! − королева Лия позвала девчачьим голосом. − Д-да, Матушка! Что-то случилось? − я звучал необычайно высоко и растеряно. − Сегодня ночью празднование по случаю вашего шестнадцатого дня рождения. Поторопитесь и оденьтесь. Несмотря на смущение, я выдавил ухмылку. − Да, матушка. Королева Лия покинула сцену, и ведущая, которой была Элис, произнесла свои слова, после чего кивнула мне, дав понять, что настал черёд говорить. Я притворялся, что шью одежду, сидя в кресле, а потом заметил веретено, подошел к нему и прокашлялся. − Ого! И-интеересно, ч-что это такое? Касаюсь иглы. − Ааааай, − по залу разлетается монотонный вопль, после чего я плюхаюсь на пол. − Какие тут слова? А, блин... − королева Лия следом прокашлялась. − Моя принцесса мертва! Моя родная принцесса Аврора! − она сползла на колени и изобразила рыдания. − Ой-ой-ой! Всего пара секунд лицезрения «королевы» и я уже не мог не хохотать, позабыв о стеснении. Видеть этого человека так неловко. Но опять же, мы все находились в аналогичной ситуации. За занавесом замелькали Джонаби Вольф, Кезия Рэндалл и Чаэлли МакГуир, которые были «Тремя феями». Они подбежали к нам. − Нет, ваше величество, − сказала Кезия, − принцесса Аврора лишь уснула... − В наших силах − выждать, когда бравый принц пробудит принцессу Аврору, − закончил Джонаби. − И снято! − объявила мисс Томпсон. − Прекрасная работа, все! Хотя, Джесси, родной, добавь больше эмоций в свои слова и попрактикуйся ещё, чтобы не запинаться. И, Скотт, выучи получше строки. Ты вечно их забываешь. Но в целом, работа проделана на совесть. Команда реквизита, пожалуйста, выйдите вперед! Я просто кивнул, пока Скотт услужливо согласился с учительницей. Было сложно не посмеяться на Скоттом. Да, это он исполнял роль королевы Лии. − Как ты на это согласился? Из-за штрафных пятидесяти очков? − Заткнись, Джесс! − сердито зыркнув, отрезал бывший хулиган. − Даже я ничего не могу с этим поделать, не видишь? Она нас шантажирует. Гари Фалчер неожиданно оказался возле Хогра. − На самом деле, Джесс, Скотт не отступил, потому что он запал на мисс Томп... Рыжеволосый парень не смог закончить своё предложение, так как Скотт взял случайную книгу со стоящего рядом стола команды реквизита и с силой хлопнул ею Гари по лицу. Я даже поморщился от удара. − Следи за языком, Гари. Сколько раз я должен напоминать твоей тупой бошке, что я не влюбился? Товарищ потирая нос, хмыкнул. − Ну да. Мы прекрасно видим твои невидимые розовые щёчки. − Скотт, родной, пожалуйста, подойди-ка сюда на минутку, − Мисс Томпсон позвала Хогра, но тот успел одарить Гари и меня угрожающим взглядом, прежде чем механическим, как у робота, шагом удалиться. − Что поделаешь. Он действительно запал на нее, − Гари ухмыльнулся. − Да, но это не его вина, что Мисс Томпсон красива. Хоть она не в моём вкусе. − Вынужден согласиться, − ответил парень, а затем направился к нечто бурно обсуждающей команде реквизита, поскольку был одним из них. Мне вдруг вспомнилась мисс Эдмундс, моя прежняя симпатия из пятого класса. Кстати, она всё ещё преподаёт уроки музыки в начальной школе, и мы с Лесли иногда появляемся там. − Тогда какие девушки в твоём вкусе? − кто-то прошептал на ухо. Я от неожиданности попятился, а затем смекнул, что это всего лишь Сара. Она хихикнула. − Ты такой милый, когда удивляешься, Джесси. Прости, что подкралась. Так какие девушки тебе нравятся? Я яростно покраснел. Впервые кто-то задаёт этот вопрос. Какая девушка мне нравится? Интеллектуальная, творческая, красивая; такая, которая смогла бы заставить своей добротой солнечные лучи пробиться сквозь тёмные, густые тучи. Такая, как Лесли Бёрк! − Ну я... я не знаю... Глаза Сары причудливо мерцали. − Хммм, правда? Во всяком случае, не забудь о завтрашней встрече после школы. − Не волнуйся. Уже не забуду. Прозвенел звонок, и мисс Томпсон распустила класс. − Увидимся позже, Джесс, − весело сказала брюнетка, подмигивая мне, прежде чем выйти через входную дверь. Я просто кивнул. К чему это всё? Лесли, нахмурившись, наблюдала за Сарой. Затем она резко повернулась ко мне, зажмурившись в подозрении. − Есть что-то, о чём мне следует знать, Джесси? Я съежился от тона, который, казалось, обвинял в чём-то, чего я не знал. Ах да. Лесли всё ещё не догадывается о просьбе Сары. − Ну... − нервно потираю затылок. Раз я больше не желаю лгать или обманывать королеву... Внезапно в голове родилась блестящая идея. Вернее, закралась надежда, что эта идея хороша. − Да, есть кое-что важное, Лес...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.