Глава 30
2 марта 2019 г. в 17:31
12 марта 2192 — 5 лет 5 месяцев после Импульса Горна
Шепард шел по тихим коридорам крейсера, не сводя глаз с голубого пространства, уходящего вправо к окнам. Слева были редкие двери, расставленные через каждые десять метров. Это были двери в роскошные апартаменты на крейсере, каждая из которых была пронумерована. Он прошел еще несколько комнат, прежде чем свернуть налево, направляясь в ресторанную зону корабля. Ресторан был довольно необычным, украшенным деревянными панелями и роскошной мебелью.
Там было несколько человек, сидящих за столами для завтрака, хотя он был в основном пуст, потому как рано было. Шепард оглядел комнату, прежде чем найти главного официанта, стоявшего у входа в кухню в глубоком разговоре с поваром-Саларианцем.
— Прошу прощения?
Официант развернулся и слегка наклонил голову.
— Доброе утро, сэр, чем могу помочь?
— Вы получили мое письмо? Насчет сегодняшнего утра?
— О да, сейчас готовят, — улыбнулся официант и, повернувшись, что-то прошептал продавцу, который затем убежал на кухню. Через несколько секунд Саларианин вернулся с Асари, которая несла поднос, нагруженный всевозможными продуктами для завтрака, как горячими, так и холодными. Официант забрал поднос у Асари, кивнув в знак благодарности.
— Это удовлетворит вас, сэр?
— Да, выглядит замечательно, спасибо, — с улыбкой кивнул Шепард, снимая поднос с официанта.
— Блестяще, это фантастика.
— Конечно, Сэр, пожалуйста, наслаждайтесь отдыхом.
Шепард кивнул и повернулся, осторожно возвращаясь через ресторан с подносом в свою комнату. Он остановился у их двери, чтобы проверить свой глаз на замке ДНК-ключа, прежде чем пройти через автоматическую дверь. Комната, которую они занимали на крейсере, и больше походила на апартаменты, чем на гостиничный номер, с гостиной посередине, спальней для Элизабет, спальней для них и ванной комнатой. Шепард прошел через гостиную в спальню, и, что неудивительно, Миранда проснулась.
Она ухмыльнулась ему.
— Мне показалось, я слышала, как ты крадешься.
— Да, — он пожал плечами и сел рядом с ней, болтая ногами на кровати. Он положил поднос себе на колени, так как Миранда не смогла бы переложить его через свой выпирающий живот. Он ответил на ее улыбку.
— С Днем рождения Мири.
— О, спасибо, — она поцеловала его в щеку, взяв кусочек тоста одной рукой.
-Надеюсь, ты ничего мне не купил, эта поездка за последние несколько дней была чудесной.
— Ну, нет, — вздохнул Шепард.
— Хотя я тоже наслаждался этим, никогда раньше не был на круизном лайнере. Вообще-то нет. Как только я попал в команду N7, у нас было задание зачистить Батарианских пиратов на прогулочном крейсере, я помню, что борьба через Спа была довольно странной.
— Не так весело, как те антикварные лавки, которые вы с Гаррусом любите взрывать? Миранда хихикнула.
— О, и хорошо сработано с охраной — хотя я и заметила.
— Э…Что ты имеешь в виду?
— Да брось ты, Шепард, — Миранда закатила глаза. — Пара Асари по соседству — коммандос, группа людей в соседней комнате-N7, а Турианин через коридор-явно Спектр.
— Острый глаз, как всегда, а? Шепард усмехнулся.
— Хорошо, тогда ты заметила охрану в школе Лиззи? Тот, который я сказал, что разберу для тебя на Рождество?
— Да, новая классная ассистентка в классе Лиззи на самом деле N7, — радостно кивнула Миранда.
— И эти дворники не дворники.
— Нет, все они спецназовцы разного ранга, — согласился он.
— Хотя они работают посменно, поэтому они не чувствуют, что их тратят впустую.
— Что ж, тогда ты неплохо справился. Все должно быть в порядке, не так ли?
— Да, — кивнул Шепард. — Итак, вернемся к твоему сорокалетию?
— Мне нет сорока, — Миранда посмотрела на него. — Мне двадцать один год в двадцатый раз, да будет тебе известно!
— Ты выглядишь на двадцать один, я имею в виду, — Шепард положил голову обратно на подушку, нежно положив руку на живот Миранды. — Ты выглядишь потрясающе, как всегда.
— Спасибо, Джон, — Миранда закатила глаза и проглотила тост.
— Но, полагаю, это благодаря моему 'дорогому' отцу.
— У меня…есть вопрос.
Миранда подняла на него глаза, напевая.
— МММ?
— С моими имплантами из проекта «Лазарь», какова моя ожидаемая продолжительность жизни? Миранда склонила голову с любопытным выражением лица.
— Я имею в виду, влияют ли они на это вообще?
— Да, я провела исследование, — кивнула Миранда.
— Стандартная продолжительность жизни составляет от ста сорока до ста пятидесяти лет для людей, я думаю, что с твоими имплантатами может добавить дополнительные пятьдесят лет, по крайней мере.
— Ну хорошо.
Миранда откусила кусочек бекона и с любопытным выражением склонила голову.
— Что такое Джон?
— Ну, я как раз думал об этом на днях, — улыбнулся Шепард и пренебрежительно махнул рукой.
— Но это невероятно, Ты выглядишь так, будто тебе чуть за двадцать.
— Ты такой милый, — улыбнулась Миранда. — Хотя опять-таки благодаря моему ублюдку отцу.
— Но я могу поблагодарить его за то, что он дал мне тебя. — Шепард сорвал с тарелки кусок бекона и сорвал его.
— Хм, — она снова закатила глаза. — Итак, ваши обязанности на сегодня распределены?
— Да, — кивнул он головой. -Перед церемонией я должен присмотреть за Тали и Гаррусом, затем я должен сопровождать Тали на церемонию, присоединиться к Гаррусу в качестве его шафера, затем быть официальным свидетелем соглашения, а затем у меня будет речь.
— Ух ты, тогда напряженный день, — усмехнулась Миранда. -Мы с Лиарой весь день будем слоняться возле еды.
Шепард усмехнулся. — Знаешь, тебе придется отбиваться от Рекса и Гранта.
— О, я не беспокоюсь о них, не волнуйся.
Когда пара хихикнула, раздался стук в дверь, и Элизабет поспешила в комнату. Она подбежала к кровати, обняла мать и протянула ей конверт.
— С Днем рождения, мамочка!
— Спасибо, Лиззи, — Миранда осторожно открыла конверт, чтобы посмотреть на открытку, которую Элизабет сделала в школе. На лицевой стороне открытки был изображен рисунок Миранды, окруженный разноцветным блеском.
— Как…прекрасно. Не так ли Джон?
— Да, — медленно кивнул Шепард.
— Очень художественно.
Элизабет наклонила голову.
— Где твой подарок?
— Ну, в этом году я не хотела ничего, — объяснила Миранда. — Но мы же договорились устроить небольшой круиз на церемонию бракосочетания Гарруса и Тали.
— О, — кивнула Элизабет. — Хотя я немного беспокоюсь.
— Волнуешься? Миранда обняла Элизабет и погладила ее по спине.
— Почему?
— Ну, а потом будет вечеринка, разве нет?
Шепард кивнул. — Да.
— Я беспокоюсь за папу на вечеринке, — хихикнула Элизабет.
— Он захочет танцевать, но он не умеет танцевать!
Миранда расхохоталась, присоединяясь к хихиканью Элизабет. Шепард нахмурился, сложив руки на груди.
— Это не смешно, я умею танцевать.
— Ну, это довольно ужасно, — снова усмехнулась Миранда.
— Не волнуйся, Лиззи, я уже запретила ему танцевать.
— Ни в коем случае, я буду трястись и двигаться стильно, — усмехнулся Шепард.
— Вот увидишь.
XXXXXXXX
— Шепард, я в ужасе, — Шепард изо всех сил сдерживал смех, наблюдая, как Турианец ходит взад и вперед перед баром.
— Да, действительно. Что если я недостаточно хорош? Что, если нам не суждено быть вместе? Духи, что если я проклят за то, что сейчас с кем-то другого вида?
— Гаррус?
Турианец остановился, чтобы посмотреть на него.
— Да?
— Заткнись!
— Что?
— Я говорю тебе, заткнись! Шепард покачал головой, обошел бар и достал две рюмки. Он достал из-под барной стойки бутылку Турианского бренди и бутылку Карибского белого рома, наливая каждому по рюмке. Он скользнул бренди в бар.
— Пей.
— Ты это серьезно? Гаррус склонил голову. — Выпьешь перед этим?
— Да, просто чтобы успокоить нервы, — кивнул Шепард, ставя бутылки обратно под прилавок.
— Тебе не о чем беспокоиться.
— Ну да. Гаррус кивнул, взяв рюмку в один коготь. Он смотрел на него несколько секунд, прежде чем решил, что Шепард прав, и опустошил её.
— Слушай, вы двое великолепны вместе. Это место прекрасный отель, Раннох красивый мир, Вы делаете это, потому что вы любите друг друга, Шепард опустошил собственную рюмку и сделал паузу от вкуса рома.
— Все твои друзья здесь, чтобы поддержать вас. Ну, может быть, за исключением Кварианских адмиралов, которых пришлось пригласить по политическим причинам.
— Ты не понимаешь, — покачал головой Гаррус, облокотившись локтями на стойку бара.
— Если ты когда-нибудь, сочетаешься браком с Мирандой, то тогда ты возможно поймёшь меня. Я обещаю свою жизнь и верность Тали сегодня, что-то, что я действительно хочу сделать, но это кажется таким ограничивающим.
— Беспокоишься, что твои холостяцкие дни закончились? Шепард ухмыльнулся.
— Беспокоишься, что не сможешь заполучить всех горячих Турианских цыпочек?
— Заткнись, Шепард, — Турианец снова покачал головой.
— Я не это имел в виду.
— Да брось, ты ей предан, и все это знают, — похлопал Шепард Гарруса по плечу, хотя было довольно странно не хлопать по бронированным наплечникам. Вместо этого это был легкий стук по ткани его костюма.
— Все это записывается на бумаге по налоговым соображениям. Вы ведь не уклонялись от уплаты налогов, не так ли?
— Нет, — вздохнул Гаррус. — И я знаю, что ты прав, просто это так пугает.
— Ну конечно, это так, это ведь Тали! Шепард усмехнулся.
— Ты знаешь? Кварианка с дробовиком? Имеет близкое количество убийств, догоняя Гранту?
— Да, — улыбнулся Гаррус.
— Предположим, это только усугубит ужас.
— Именно.
Несколько мгновений стояла тишина, потом Гаррус вопросительно склонил голову к Шепарду.
— Что? Выкладывай Вакариан!
— Ну, это просто… Гаррус погладил подбородок: — Почему вы с Мирандой еще не поженились?
— Э… Шепард почесал затылок.
— Ну, наверное, потому, что нам это не нужно.
— Почему?
— Послушай, с Мирандой все немного по-другому, чем с другими женщинами. Кроме того, у нас есть ребенок, у нас будут еще двое. Даже брак с этим не сравнится.
— Да, но все же, — промурлыкал Гаррус. — Почему? Если это не так уж важно, вам будет легко, в этом случае у вас не будет никаких нервов или забот.
— Я не знаю, как это объяснить, — вздохнул Шепард.
— С браком, церемониями, как бы ты их ни называл, весь смысл в том, что вы в конечном счете связываете себя друг с другом. Мы уже это сделали.
— Полагаю, я понимаю, что дети — это огромная ответственность для вас двоих.
— Да, но дело не только в этом. Помнишь, какой была Миранда, когда мы начали миссию против Коллекционеров?
Гаррус ухмыльнулся.
— Как я мог забыть?
— Ну, значит, она вообще никому не доверяла? Она не позволяла никому приблизиться к себе, ничего, кроме профессиональных отношений.
— Нет, пока ты не начал с ней работать.
— Я не «работал» с ней, Гаррус, — свирепо посмотрел Шепард.
— Думаю, у нас просто была связь, особенно после того, как мы помогли спасти Ориану.
— Да, но какое это имеет отношение к делу?..
— Я уже приступаю к делу! Шепард закатил глаза.
— Дело в том, что когда мы начали сближаться, она впервые решила вступить с кем-то в отношения. Это был первый раз, когда она вышла за рамки чего-то вроде одной ночи.
— И для этого потребовалось чертовски много мужества, верно?
— Совершенно верно, — кивнул Шепард.
— Ты понятия не имеешь, сколько мужества потребовалось ей, чтобы признаться в любви к кому-то, кроме Орианы, она призналась мне, что это была одна из самых трудных вещей, которые она когда-либо делала.
— И поэтому начало отношений с тобой было для нее почти пожизненным обязательством?
— Да, именно так, — улыбнулся Шепард.
— Она полностью посвятила себя отношениям, как и я.
— Для нас брак-это просто бумажка. Конечно, когда-нибудь мы это сделаем — но это не так важно, как наши дети.
— Полагаю, я это понимаю. Гаррус кивнул.
— Конечно, и у нас никогда не было этого обсуждения, Гаррус.
— Я знаю, знаю, — Туриан поднял руки вверх.
— Шепард, разве я когда-нибудь предавал доверие, которое ты мне оказал?
Шепард ухмыльнулся и открыл дверь бара, чтобы выйти из комнаты.
— Ну, я думаю, что всё бывает в первый раз.
XXXXXXXX
— Тали, как поживаешь?
— Неплохо, Шепард, — Тали повернулась к нему лицом.
— Как я выгляжу?
Шепард заметил совершенно новый экзо-костюм, который она носила, очень декадентский. Серебряное покрытие было отполировано до блеска и окружено золотыми узорами. Однако она носила вокруг нее те же фиолетовые ткани. Он поднял глаза, чтобы встретиться со светящимися шарами ее глаз.
— Ты отлично выглядишь, Тали.
— Спасибо, — кивнула она.
— Ты тоже.
— Ха! Шепард улыбнулся. — Я ненавижу костюмы.
— Как и Гаррус, — ответил Тали. — Он в порядке?
— Мне кажется, он немного напуган.
— На самом деле? Тали вздохнула. — Какая глупость.
— Именно это я и сказал ему, — усмехнулся Шепард. — Мне кажется, он тебя немного боится.
— Ах, в этом больше смысла. Тали тоже усмехнулась.
— Ты знаешь, я поражен, Раннох развивается очень хорошо, — Шепард подошел к окну, окно седьмого этажа, из которого открывается довольно хороший вид из частной долины отелей до того, что становится новой столицей — городом Рассвет. В центре города в небо поднимались несколько высотных небоскребов, вокруг которых раскинулся развивающийся мегаполис. Небо было занято небесными машинами и шаттлами, большей частью Гет-дизайна, но многие из других видов.
— Ты делаешь хорошую работу в правительстве.
— Если ты так говоришь, — Тали подошла к нему.
— Я ненавижу это на самом деле, я предполагаю, что все, чтобы быть честным, это удивительно трудно быть политиком.
— Расскажи мне об этом, — усмехнулся Шепард.
— Я помню дни, когда мы целыми вечерами придумывали самые изобретательные оскорбления для Совета.
— Ага, — кивнула Тали. — И ты теперь на их месте, почти пять земных лет, как лидер своего народа.
— В самом деле, — повернулся к ней Шепард. — А теперь я выдаю тебя за своего лучшего друга.
— Я бы не хотела, чтобы это сделал кто-то другой, — Тали наклонилась ближе, положив голову ему на плечо.
— Ты был настоящим другом Шепард с тех пор, как мы познакомились.
— Ты тоже, Тали, — Шепард похлопал ее по руке и улыбнулся.
— Итак, ты готова пойти и легально привязаться к Турианцу?
Тали усмехнулась.
-Ну конечно, готова!
XXXXXXXX
Шепард должен был признать, что чувствовал себя немного неловко, когда они с Тали стояли в дверях церемониального зала. Его рука была связана вокруг руки Кварианки, и пара просто ждала знака от менеджера Азари по мероприятиям из отеля.
— Ты нервничаешь, Тали?
— Нет, — она покачала головой. — Ты?
-Вообще-то, немного, — Шепард покачал бровями.
— Я ненавижу, когда за мной наблюдают, когда я иду, это всегда заставляет меня чувствовать…подвергающимся оценке.
— Что? Это просто смешно! Тали хихикнула.
— Но, просто подумай об этом как о практике.
— Практике?
— Да, для Лиззи. Однажды она выйдет замуж.
— О Нет, нет, нет, — вызывающе покачал головой Шепард.
— Это будет не скоро.
— Да, но однажды она выйдет замуж. Она найдет того, кого любит, кто любит ее…
-…Кого я одобрю и чья биография пройдёт тщательную проверку от Миранды, — с мрачной улыбкой кивнул Шепард.
— О, у нее будет только самое лучшее, а не просто какой-нибудь левый парень для моей маленькой девочки.
— О боже, — Тали покачала головой, посмеиваясь.
— Могу я спросить, что произойдёт с теми, кто не заслуживает твоего одобрения?
— О, — Шепард прищурил глаза. — Они просто…наверное, исчезнут.
Тали разразилась приступами смеха.
— Ничего себе, звучит жутко.
— Мисс вас Норманди, — позвал их Асари с порога.
— Теперь мы готовы принять вас.
— Верно, отлично, — кивнула Тали.
— Шепард?
Он улыбнулся и кивнул ей, прежде чем они направились к двери, двое швейцаров Гетов распахнули двери в церемониальный зал. Внутри было около сотни гостей, сидевших рядами на вялой стороне комнаты. В комнате было светло и просторно, розоватый свет сиял через стеклянный потолок над ними. Плющ, как растения, цеплялся за все стены вокруг них, давая такое же ощущение комнате, как у одного из Кварианских Лайфхипов — хотя и намного умнее.
Когда они проходили через двери, все повернулись, чтобы посмотреть на них, многие улыбались. Очевидно, Шепард знал экипаж «Нормандии», там были все служащие «Нормандии». Все Адмиралтейское правление и высшие члены Турианской иерархии тоже были там, хотя для политкорректности, а не из-за того, что Тали или Гаррус действительно хотели их там видеть. Там были и другие знакомые лица, д-р Мишель была на переднем плане и сияла улыбкой, а отец и сестра Гарруса тоже были здесь. Это был первый раз, когда Шепард встретил их, и оба были довольно милы. Сестра Гарруса была немного сумасшедшей, напоминая ему Касуми с ее манерами, а его отец был империалистом, как он и ожидал.
К тому времени, когда Шепард вернулся в комнату, они почти полностью спустились по ступенькам, приблизившись к Гаррусу в самом начале. Шепард поймал взгляд Миранды и улыбнулся ей. Элизабет была рядом с ней и наклонилась вперед, чтобы показать ему язык, Шепард ответил детским жестом. Он заметил, как Миранда закатила глаза.
Пара остановилась перед Гаррусом и церемониймейстером в передней части комнаты, Шепард отпустил руку Тали. Тали наклонилась к нему.
— Шепард, мой шлем?
Он кивнул, когда Тали потянулась, чтобы расстегнуть зажимы на нижней части шлема, и осторожно снял шлем с ее головы. Конечно, Шепард видел ее лицо однажды после битвы за Раннох, но не Гаррус и никто не из Кварианцев в комнате никогда не видели лицо Кварианки — геты всё ещё трудились, чтобы исправить иммунную систему Квариан. Когда Тали стряхнула волосы со шлема, в комнате раздался коллективный вздох, и Шепард не удивился.
Тали была прекрасна, других слов не было. Ее кожа была сиреневого оттенка, с мелкими, более темными веснушками на щеках. У нее были темно-фиолетовые губы и тонкий нос, контрастирующие с ее электрическими голубыми волосами. Ее глаза были самой удивительной чертой, они были на самом деле золотистого цвета, инкрустированные крошечными фиолетовыми хлопьями.
Шепард улыбнулся ей и подошел к Гаррусу, пожимая ему руки.
— Удачи.
Гаррус кивнул в ответ. — Благодарю.
С этими словами Шепард встал в первом ряду рядом с Мирандой. Когда началась церемония, Миранда наклонилась к нему и тихо прошептала:
— Тали прекрасна, я и понятия не имела.
— Да, я уже видел ее лицо на Раннохе, — кивнул Шепард. — Хотя ты все равно красивее.
— Льстец, — усмехнулась Миранда. Несколько секунд они стояли молча, наблюдая и слушая клятвы Турианцев, данные Гаррусом. Она прислонилась к Шепарду.
— Я хочу, чтобы мы поженились.
— На самом деле?
— Да, — прошептала она в ответ.
— Но вернёмся к этому позже, когда и где, я хочу все спланировать идеально, и я думаю, что это должно быть после рождения близнецов.
Шепард закатил глаза.
-Наверное, этого я и ожидал.
XXXXXXXX
— Так… Шепард оглядел комнату, взгляд всех гостей был устремлен на него.
— Гаррус и Тали, что я могу сказать о них?
Шепард отошел на пару шагов от стула, сложив руки на груди.
— Ну что ж, начнем с Гарруса. Итак, я впервые встретил его, когда он пристрелил пару головорезов, угрожавших доктору Мишель сидящей здесь, — Шепард указал на доктора Мишель за одним из столов перед ним.
— Это было странно, мы работали без проблем, несмотря на то, что у нас был только один короткий разговор. Он охранял доктора Мишель, пока мы обыскивали район, и он хотел быть в моей команде, чтобы уничтожить Сарена. Остальное, как говорится, история.
— Гаррус в основном был моим лучшим другом с тех пор, мы прошли через все это вместе. От Сарена до Коллекционеров, от Цербера до Жнецов — все это я пережил с этим Турианцем с его снайперской винтовкой на плече, — Шепард улыбнулся Гаррусу.
— И он был одним из тех, кто оставался со мной до самого конца, пройдя через ад и обратно. Спасибо за это Гаррус, ты понятия не имеешь, каким хорошим другом ты был для меня.
Турианец кивнул.
— Нет проблем, Шепард.
— И Тали, наш маленький Кварианский инженер, — Шепард ухмыльнулся Тали, и она встретилась с ним взглядом и улыбнулась. — Итак, Гаррус и я, вместе с Эшли, встретились с ней минут через десять после того, как я впервые встретил Гарруса. Мы ушли из Логова Хоры, чтобы найти клинику доктора Мишель, ушли с Гаррусом, вернулись в Хору, чтобы найти там кучу наемников, которых мы перестреляли, узнали что парень, который управлял клубом работал на Сарена и собирался похитить или убить Тали, мы побежали к подворотне, убил наемников и помогли Тали выйти из щекотливой ситуации. И да, все это произошло за десять минут!
— Но Тали была не просто Кварианской девчонкой в своём паломничестве. Без нее мы бы никогда не смогли поймать Сарена, а без ее потрясающих технических навыков мы были бы мертвы в поле от Гетских арматур. И она была более чем в состоянии справиться с техникой на базе коллекционеров и с тем, с чем мы столкнулись во время войны, — кивнул Шепард Тали.
— И так же, как Гаррус, ты была на моей стороне с самого начала.
— И после окончания войны мы много времени проводили вместе, просто болтали как друзья. И как политики, могу я добавить, хотя это оказалось более чем интересным, — раздался шепот согласия.
— И вы оба так поддерживали меня, Лиззи и все мои собственные проекты.
— И вот теперь я отдал свою младшую сестру своему лучшему другу. Это действительно странно, но это хорошо. Я думаю, так и должно быть, — усмехнулся Шепард, поднимая бокал в комнату, все остальные копировали его.
— Итак, за Тали и Гарруса, поздравляю!
— Поздравляем! Все крикнули, выпивая напитки из своих бокалов. Когда Шепард снова сел, люди начали вступать в разговоры, официанты начали приносить тарелки с едой. Было интересно увидеть, что половина официантов были Кварианцами, а другая половина гетами, хотя оба набора, казалось, хорошо работали вместе.
— Хорошая речь, Шеп, — позвала Джек с другой стороны стола.
— Интересно слышать, как ты говоришь на публике, а мы все не собираемся начинать самоубийственную миссию!
— Да, — усмехнулся Гаррус. — Это хорошее замечание.
— Заметьте, — Шепард толкнул Гарруса в руку.
— Видя, как конкретно заполнен бар отеля, то это вполне можно посчитать самоубийственной миссией!
— О боже, — Миранда медленно покачала головой, заставляя Элизабет усмехнуться.
— Надеюсь, ты не собираешься напиваться и шататься в четыре утра?
— Конечно, нет, это было бы неразумно, — подмигнул Шепард дочери. — Самое позднее три тридцать!
— Ну, Гаррус не задержится допоздна, — Тали насмешливо посмотрела на Гарруса, приподняв одну фиолетовую бровь.
— Мне может понадобиться твое тело!
— Хм, — ухмыльнулся Гаррус, когда перед ним поставили большую тарелку с едой, а затем Тали.
— Звучит неплохо.
Когда все начали укладывать вещи, Лиара улыбнулась Элизабет.
— Итак, Элизабет, я слышала, тебе очень нравится в школе.
— Да, спасибо, мне нравится, — радостно кивнула Элизабет.
— Мои учителя очень хорошие, и я многому учусь.
— Звучит хорошо, здорово, что тебе нравится.
— Да, это хорошо, — кивнул Явик в знак согласия. — Это будет означать, что ты, скорее всего, узнаешь больше, и станешь умнее своих сверстников. И будешь лучше их.
— Э… Гаррус почесал затылок. — Как всегда веселый и позитивный Явик.
— Я просто честен, Явик пожал плечами. Так воспитывались дети протеанцев, чтобы соперничать друг с другом за превосходство.
— Знаете, у вас, ребята, было что-то невероятно странное…
Шепард был на полпути к своему приговору, когда Миранда практически вскочила со своего места, бормоча что-то о том что ей плохо. Она умчалась так быстро, что он даже не успел спросить, все ли с ней в порядке. Элизабет растерянно посмотрела на него.
— Что случилось с мамочкой?
— Я уверен, что с ней все в порядке, — ответил Шепард, вставая, чтобы следовать за ней, скрывая свое беспокойство от дочери. Он быстро вышел из комнаты, протиснувшись мимо кряхтения на одном столе, направляясь к туалетам. Он видел, как Миранда проскользнула в женский туалет, дверь за ней закрылась. Шепард замедлил шаг и, подняв руку, постучал в дверь.
— Мири, с тобой все в порядке?
— Да… Я в порядке… Ее ответ был тихим и немного дрожащим.
— Просто немного нездоровится.
— Ты уверена?
— Да, я выйду через минуту.
— Тогда ладно. Шепард вздохнул и медленно направился к двери. Повернувшись, он увидел приближающуюся Лиару, с обеспокоенными глазами наблюдавшую, как она положила руку на свой беременный живот.
— Шепард, она в порядке?
— Не знаю, — Он почесал затылок и снова вздохнул. — я не знаю. — Она настаивает, что все в порядке.
— Если хочешь, я зайду и проверю, как она там.
— Правда? Шепард слабо улыбнулся ей. — Спасибо, Лиара.
— Не проблема. Она улыбнулась и кивнула, направляясь в туалет, а Шепард направился обратно в приемную. Он добрался до двери только тогда, когда его внимание привлек крик.
— Шепард! Иди сюда, быстро!
Он повернулся и побежал обратно к Лиаре, бросаясь мимо нее в туалет.
— О Господи, Мири!
Миранда лежала на полу у раковины, прислонившись спиной к стене. Она дышала быстро и неглубоко, с закрытыми глазами, как будто она была без сознания. Одна рука лежала на животе, а другая скользила по полу в маленькой луже крови, окружающей ее тело.