***
Блэк обернулся человеком без предупреждения – вот он вильнул хвостом и потянулся, а вот уже взмахнул рукой, зачаровывая дверь, неторопливо расстегнул ошейник и снял намордник. В человеческом обличье Блэк оказался высоченным, и Гарри испуганно замер. Вот ка-ак придушат сейчас одного доверчивого героя, и Хорёк обзаведётся персональным призраком – таким нудным и противным, что сама Плакса Миртл обзавидуется. – Что ты, – сказал Блэк. – Не бойся. Говорил он, будто лаял – коротко, хрипло, отрывисто. – Я не боюсь, – соврал Гарри и снова подтянул Грань поближе. В комнате тотчас же стало прохладнее. – Не бойся, – повторил Блэк и устало привалился к стене. – Убери… это. Холодно. – Ладно, – нехотя согласился Гарри и мысленно утешил себя тем, что за последнее время наловчился призывать Изнанку едва ли не быстрее, чем Хорёк свой бешеный «Нимбус». Однако без заёмного хладнокровия стало неуютно: мигом вспотели ладони, во рту пересохло, и по спине побежали противные мурашки. – Хочешь, я сам сдамся? – Блэк по-собачьи склонил голову набок, и Гарри покраснел. – Я просто не знаю, что с вами делать! – с обидой выкрикнул он. – Что?! У меня голова скоро лопнет от… От всего! Ещё и вы теперь… – он снова запнулся, подбирая слово, которое никак не подбиралось: – Такой! – Меня надо выслушать, – спокойно ответил Блэк и недовольно шевельнул ноздрями. – И сунуть в ванну. Последнее не обязательно, но хотелось бы. – П-пожалуйста, – растерялся Гарри. – Полотенца свежие. Ужин в номер? Блэк как-то так приподнял брови, что бестолковый некромант Поттер сразу понял: трапеза самого разыскиваемого преступника Британии в общем зале «Дырявого котла» закончится бойней. Не будет Блэк никому сдаваться, что бы он там не говорил. Не будет, и всё тут: считайте трупы. Гарри в ответ гневно фыркнул и потряс особый колокольчик – трактирщик Том предвидел ситуации, когда герой проголодается, но не захочет общаться с прочими посетителями. Вода за перегородкой шумела вовсю, когда Том постучал в дверь. – Ужин, Гарри! – крикнул он и спросил сочувственно, протягивая корзину со едой: – Умучили? Ничего, что не поднос? Я тоже сегодня замаялся, уронил бы на лестнице. Закроюсь раньше – не день, а светопреставление! – Всё хорошо, спасибо, – поблагодарил Гарри и принял увесистую корзину. – Где оглоед-то твой? – Том внимательно оглядел комнату. – Неужто в окошко сиганул? – В ванной, – ответил Гарри и мстительно прибавил: – Еле затолкал! – Зелье от блох не забыл купить? – И от глистов, – заверил Гарри и закрыл наконец дверь. Блэк плескался долго; за это время сами собой успели придуматься четыре сценария собственного убийства, один другого кровавее и неприглядней. Однако обошлось. Отмытый до скрипа Блэк в смешном старомодном белье (рубаха с длинными рукавами и просторные штаны с завязочками на щиколотках) лишь коротко ругнулся, обнаружив в корзине один комплект приборов и фунта два костей. – Ненавижу трансфигурацию, – сообщил он и щелчком превратил пару салфеток в вилку с ножом. – А так и не скажешь, – отозвался Гарри; зависть в голосе он даже не попытался скрыть. – Еле-еле на полчаса, – пожал плечами Блэк. Ужинали молча, причём от сладкого и молока Блэк, усмехнувшись, отказался, а потом отправил в ванную самого Гарри: – Спать пора. – Вы же сказали, вас надо выслушать! – Вот и уснёшь под сказку. Двигай! Гарри решил послушаться, врубил горячую воду на полную и с четверть часа млел под струями кипятка. Заодно слегка успокоился – горячий душ на полный желудок нагонял сонливость. Блэк жестом загнал его в постель, укрыл одеялом и сел в изножье кровати, заставив Гарри вспомнить первую ночь в Хогвартсе и Динки с его уговорами поспать. – Расклад хуже некуда, – без предисловий начал Блэк, и сонное оцепенение слетело с Гарри в один миг. – Всем-то ты нужен, крестник, как герой, и никому – сам по себе. Разве что дружку твоему, проныре, но он сам ещё сопляк. Это понятно? – Давно, – угрюмо отозвался Гарри и подсунул под спину вторую подушку: разговор обещал быть долгим. – Не знаю, кого ты числишь в друзьях, но до конца не доверяй никому. Мелкий некрос – ценный пленник. Ты живуч и неприхотлив, и на короткой цепи в сыром подвале протянешь лет десять. – Даже больше! – зло огрызнулся Гарри. – Вряд ли, – покачал головой Блэк. – Обсидиановый осколок, зачарованный на твоей же крови, забивается где-то на полпальца в подвздошье, и всё. Будешь полутрупом под чарами вроде Империо. Книжица с рецептом лежит в Запретной секции библиотеки Хога – для доступа нужна лишь записка от декана. Ответ на дурацкий вопрос: «Зачем вы меня пугаете?» – Гарри уже знал от Сметвика. Затем, чтобы испугался. Поэтому он решил смолчать, но всё-таки не утерпел: – Зачем… так? – Постоянный доступ к Изнанке, – объяснил Блэк. – Такой подвальчик – мечта любого мудака. Сил прибывает в разы. Душа, правда, корёжится в хлам, но мудаки это дело за цену даже не считают. – Ой! – Гарри съёжился и натянул одеяло повыше; пожалуй, василиск напугал его меньше. – Да, – кивнул Блэк. – Упаси тебя Годрик поверить, что кто-то предпочтёт честный союз. Когда некросы при мозгах и силе, они ребята несговорчивые и очень себе на уме. Подвал надёжнее и намного дешевле. Чёртов Блэк соврал – под такую сказку не уснул бы даже пьяный тролль. Пропавшие под горячей водой мурашки вернулись с подкреплением, и Гарри снова затрясло. – Поплачь, – сказал Блэк, но Гарри на подначку не купился, лишь сцепил зубы, крепко зажмурился и помотал головой. – Поплачь, заори, меня стукни, тарелку разбей. Я серьёзно. Это отвлекает. – От чего? – невольно всхлипнул Гарри. – От убийств. В той же Запретной секции куча воспоминаний об истеричных неженках с глазами на мокром месте, которые внезапно оказывались некромантами. Самые первые их жертвы – всегда с перепугу или от нервов. – Драко рассказывал, что бывали и весёлые, – упрямо возразил Гарри и вместо слёз – как же хотелось зареветь! – принялся дышать «по науке». – Случались и весельчаки, – покладисто кивнул Блэк. – Рыцарь Смерти, Кимбол Изувер и Кристоф Душегуб. Они и жили подольше, как всякие жизнерадостные люди. Хочешь так же? – Нет! – содрогнулся Гарри и всё-таки заревел. – Так, я кретин, – проворчал Блэк и вздохнул. – Сейчас сам расплачусь. Он внезапно сел ближе, перетащил Гарри к себе на колени и крепко обнял. Вырываться Гарри даже не пытался: сначала стало страшно, а потом заметил, что держал его Блэк чересчур бережно, будто младенца баюкал. Когда слёзы иссякли, Блэк сразу же его отпустил и пересел на прежнее место. – Дальше? Готов? «Ни к чему я не готов, особенно к подвалу! Достали вы все!» – хотелось крикнуть Гарри, но праздновать труса перед человеком, сумевшим бежать из Азкабана, было стыдно, и он просто кивнул. – В том, что Джеймса и Лили убили, виноват я, – глухо сказал Блэк. – Я хотел уйти следом за ними, но опять облажался. Смерть тех несчастных маглов тоже на моей совести. Гарри не нашёлся, что сказать, лишь молча похлопал глазами. Ему очень хотелось укрыться одеялом с головой и чтобы вместо истощённого, рано поседевшего мужчины в комнате снова очутился громадный чёрный пёс. – Я не молю о прощении, – продолжил Блэк, – потому что не заслужил его. Но позволь мне остаться рядом. Тебе нужна защита, а твой пройдоха в одиночку может не сдюжить. – Я… Мне… – желание залезть под одеяло только усилилось. Новый «охранник» вообще понимает, что резюме у него никудышное? Поттеры, маглы… Следующим погибшим подзащитным стать не хотелось. – Драко не один. У меня есть ещё друзья, честно. – Верю, – склонил голову Блэк. – Но друзья на то и друзья, чтобы их беречь. Меня – не нужно. – И Драко не нужно, что ли?! – от возмущения Гарри даже трусить перестал. – Вот уж кто не станет беречься, так это он, – пожал плечами Блэк. – Да ты сам сегодня видел. – Если честно, я не очень представляю, как вы сможете остаться рядом, – сказал Гарри. – Вы, простите, беглый заключённый, и вас, ещё раз простите, никто не планирует брать живым. Блэк усмехнулся, и сразу стало ясно, что никто живым даваться и не собирается. Ещё стало понятно, от кого Хорёк унаследовал талант корчить рожи. Р-родственнички, дракклы их дери! – Всё равно не понимаю, – упрямо буркнул Гарри и жестом дражайшего декана скрестил руки на груди. – Это да или нет? – вскинул брови Блэк. – А если нет? – Куда ты денешься. – Зачем тогда спрашивать?! – Теперь уж и сам не пойму, – заговорщицки подмигнул Блэк и тут же нахмурился: – Сейчас я объясню, отчего твои дела мне кажутся неважными. Потом мы подумаем, что с этим делать. – Вот уже тринадцать лет всё плохо! – отрезал Гарри. – До утра терпит. Для начала я хотел бы услышать, как именно погибли Поттеры. Блэк горько улыбнулся: – Я раз триста пытался представить этот наш разговор. Всякий раз не знал, с чего начать. – С начала, – буркнул Гарри. – Знать бы, где оно, – Блэк помолчал, а потом коротко выдохнул: – Чтобы сразу было понятно – я любил твоего отца. Не красней, не взаимно. Я познакомился с Джеймсом на первом курсе в Хогвартс-экспрессе, и с тех пор мы не разлучались дольше, чем на пару дней. На летних каникулах часами на четвереньках торчали перед каминами. Моя маменька тихо бесилась – Джейми даже не замечал чар на камине с нашей стороны. Вскоре мы сдружились ещё с двумя парнями – с Ремусом Люпином и Питером Петтигрю. Наша четвёрка… – он на мгновение прикрыл глаза и резко тряхнул головой. Затем подобрался и принялся говорить коротко и деловито, как будто диктовал запись для Прытко пишущего пера. Только факты, ничего больше – словно не о близких людях рассказывал, а новости в телестудии излагал. О части событий, касавшихся пророчества и участия родителей в Ордене Феникса, Гарри уже знал. Прочее же стало для него откровением, да таким, что даже от сухого безэмоционального рассказа хотелось реветь в голос.***
Джейми стал заглядываться на Лили ещё на пятом курсе и к шестому увяз накрепко, но Сириус – беспечный, безмозглый, самонадеянный болван! – исхитрился прозевать очевидные для всех прочих признаки. Его слепота объяснялась просто: коль Джеймс охотно отвечал на его объятия и не избегал поцелуев, следовательно, был согласен и на всё остальное. Сириус, избалованный сопляк, даже не сомневался, что Джейми станет его возлюбленным, и успел в мыслях своих обзавестись тайным гнёздышком на двоих в каком-нибудь живописном местечке. В одурманенную первой любовью голову не смогла пробраться ни одна здравая мысль – даже самая очевидная. Сириус забыл, что человеку с его происхождением и талантами от века ничего не полагалось даром. Проклятые таланты стоили дорого, и судьба-удача с необдуманной щедростью разом выгребла отведённый на Сириуса запас подчистую, а потом удручённо развела руками: «Дальше сам, мой умный, красивый, одарённый и богатый Блэк-из-Блэков». В стылой могильной тиши Азкабана Сириусу много раз мерещилось, как эта красавица с тысячью лиц, хохоча, плюхалась на неудобный стул за конторкой в небесном Гринготтсе и принималась раздавать собственноручно отчеканенные галлеоны, сикли и кнаты по одной ей ведомой росписи. Кто-то из её клиентов подставлял кошель под звенящий поток, кто-то довольствовался столбиками разномастных монет, а кто-то гонял по ладони мелочь. Замечательный же Сириус неприкаянно маялся в углу. Он сам по себе стоил огромной кучи чистого золота и теперь не мог выклянчить даже медяк – баланс сведён, счёт закрыт. Иногда в зыбких видениях возникал призрачный Джейми, обнимал за плечи и втолковывал, что истинный гриффиндорец всегда немножко транжира, но должен и может всего добиваться сам или рука об руку с друзьями. «Это как в квиддиче, – смеялся призрак. – Ловим снитч, но считаем-то очки. Всегда, в любой ситуации нужно постараться набить и удержать разницу в сто шестьдесят. Я лучший охотник Гриффиндора, я знаю, что говорю. Упорство надёжней удачи. Просто бей по квофлу, Сири!» Жаль, что совет запоздал. Или не жаль: Сириус подозревал, что тот самовлюблённый дурак, каким он был до рождения крестника, всё равно не смог бы этот совет оценить. Оглушённый новостями – «Она согласилась на свидание! Согласилась! Ох, Сири, я так счастлив!» – Сириус принялся гоняться за увёртливым снитчем, и близко не будучи ловцом ни по проворству, ни по везению. Он забыл себя в безуспешных попытках удержать, остановить и образумить, но разве можно было удержать потомственного Странника, душой чуявшего любой удачный путь, в том числе и путь к сердцу любимой девушки? Очень скоро Джеймс и Лили стали неразлучны, а Сириус мрачнел день ото дня, отмахивался от утешений Питера и Ремуса и порой опускался до откровенного хамства. Однако Джеймс не был бы Джеймсом, не вызвав Сириуса на серьёзный разговор. «Я сейчас не шучу, Сири, – жёстко сказал он. – Ты мой лучший друг, и я не хочу тебя терять, но выбора на самом деле нет. Я люблю её больше жизни и никому не позволю встать между нами. Ясно?» В ответ Сириус лишь молча кивнул и с тех пор очень редко открывал рот не по делу. Молча он принял Лили в их компанию и молча влепил Экспульсо по вконец охреневшему Мальсиберу, вздумавшему говорить гадости о любимой Джейми. Он промолчал в ответ на гневную истерику любезной маменьки – «Мальсиберы искони наши союзники, а ты… Ты посмел! Из-за какой-то грязнокровки!» – и лишь досадливо цокнул, узнав, что поганца таки вылечили и даже шрамы на морде свели. Он спокойно выслушал от бледного до синевы отца, номинального патриарха семейства, потерянного и запинающегося чуть не на каждом слове, старинную формулу отречения семейства от негодного отпрыска и пожал плечами, едва мазнув взглядом по опалённым нитям родового гобелена: «Прощайте». Маменькин любимчик Регулус что-то плаксиво выкрикнул ему в спину, но за шумом зелёного пламени Сириус его не услышал. Он молча вздыхал, слушая жизнерадостную скороговорку сумасброда дядюшки Альфарда: «Она и меня выгнала, Сири! Якобы за бесконечные дуэли и тягу к мотовству, мой мальчик! Сначала открыла счёт с кучей галлеонов и подарила домишко в какой-то глуши, а потом ославила перед роднёй и выгнала! Но я-то не дурак и понимаю, что под старость лет угодил тебе в няньки! Ты рад?» Сириус был рад – гостеприимство Дореи и Карлуса было искренним и щедрым, но всё же «приданое» Альфарда пришлось очень вовремя, как раз на пороге совершеннолетия. Взрослому парню было бы стыдно одалживаться у Поттеров, те и без того были незаслуженно к нему добры. Погиб дядюшка спустя год, так же нелепо, как и жил до того – в очередной дуэли, которые оказались вовсе не бесконечными. Виновник его гибели, тупой дикарь, отчего-то полагал, будто изгнанные из рода Блэки перестают быть Блэками, и жестоко просчитался. Судя по полудохлому виду и рваным движениям, негодяй отхватил по проклятию от каждой из разъярённых ведьм семейства, так что Сириусу осталось лишь добить эту гнилую развалину и молча выслушать от пышущей гневом Дореи: «Куда полез?! Пусть бы помучился!» Побледневший Джеймс замахал руками на мать и кинулся обнимать Сириуса и уверять, что праведная месть вовсе не убийство, пусть он, Сириус, не думает, будто друзья от него отвернутся, и даже Лили со временем поймёт… Что там собиралась понимать малахольная чистоплюйка Лили, когда и так всё понятно, Сириус не вникал. Он тихо млел в родных объятиях, которых чересчур долго был лишён, и лишь виновато моргнул на горький вздох Дореи: «Мальчики мои! Что ж вы…» Молчал Сириус и во время памятного скандала, когда Джеймс в ответ на предложение познакомиться с невестой, присмотренной родителями, объявил о тайной помолвке с Лили. Сначала не мог ничего сказать, потому что известие оказалось неожиданным и для него самого, а потом понял, что бесполезно. Джеймс по-прежнему не считал выбор между рыжей Эванс и прочими людьми выбором, а смотреть, как родные люди ссорятся… Ну уж нет! – Ритуалы! – хрипло рявкнул он, и Поттеры, за последние годы привыкшие к его угрюмому молчанию, изумлённо на него воззрились. – Сколько нужно ритуалов, чтобы ваша невеста понесла от Джеймса? – Что за ерунда? – возмутился Карлус. – Джейми – здоровый и крепкий… – Я тоже здоровый и крепкий, – перебил его Сириус. – Поздоровее и покрепче многих. Гомункул только, а так – красавец. Джеймс тоже. Ну, попроще немного. Без разницы, на ком мы женимся. Всё равно сочинять нам младенцев будут в лаборатории. Дорея виновато опустила глаза, нервно прикурила сигариллу и от души затянулась. – Милая? – растерянно обронил Карлус. – А как ты хотел? – резко взмахнула рукой Дорея. – За всё нужно платить, а задушить тёмный дар – дорогое удовольствие! Дракклова прорва понадобится ритуалов на светлого внука, и не все я смогу вытянуть. Придётся звать кого-то из сестёр. А Лили твоя не выдержит и одного! – прикрикнула она на сына. – Ты же убьёшь девчонку, балбес! Купи ей дом, надари подарков, любитесь сутками! Жениться-то зачем? – Лили не станет, – потерянно прошептал Джеймс. – Нипочём не станет… Но как же так, мама? Я ведь светлый маг! – И что? – недокуренная сигарилла упокоилась в чашке с чаем. – Родись ты сам собой, был бы тёмным. Погубишь свою девочку, одумайся! – Ты должен рассказать ей правду, – на Карлуса было страшно смотреть, и Сириус малодушно уставился в пол. – Должен, сын! Должен! Милая, а вдруг обойдётся? – Нет, – устало выдохнула Дорея. – Я лично исключений не видела. Все чудеса с младенцами за последние сто лет – это гонорары моей семье. Да ты и сам не поскупился, милый. – А эта девочка? Лили? Мы по-прежнему богаты! – Говорю же, она не годится. – Тогда усыновим! – Джейми вскочил со стула и стиснул кулаки. – Не решай за неё, остолоп, – Дорея взяла ещё одну сигариллу. – Приёмыш – дело серьёзное, не по вашим щенячьим силам. Поживите пока так, присмотритесь друг к другу. – Нет! – Джейми метнулся к камину и исчез в ревущем пламени. – Что же делать? – растерянно спросил Карлус. – Отменять смотрины, что ещё? – вздохнула Дорея. – Сири, останься сегодня у нас. Пожалуйста. Что бы эти Ромео с Джульеттой ни решили, быть тебе нашей сиделкой. Умеешь отмерять капли? – Умею, – слабо улыбнулся Сириус. – Но виски вернее, мадам. – И то правда, сынок. Надеешься, поссорятся? – Надеюсь, мэм. Но вряд ли. Джейми и Лили не поссорились, надеяться и впрямь было глупо. При знакомстве влюблённых со старшими Поттерами Сириус не присутствовал. Счёл неподобающим. Да и просто побоялся, что сорвётся. Например, в слезах упадёт перед Джейми на колени или сотворит ещё что-нибудь такое же отчаянно дурацкое и навсегда потеряет возможность остаться рядом. Эванс понравилась будущей родне. Поттеры, как всякие умные люди, по необходимости умели отбросить предвзятость, а Лили смогла преподнести свои магловские странности в самом выгодном свете. По военному времени тянуть со свадьбой не стали, и некоторое время спустя Сириус молча приладил бутоньерку на лацкан сюртука Джейми и хлопнул того по плечу: удачи, мол. Джеймс вздохнул, встревоженно посмотрел в зеркало и спросил у отражения Сириуса за своим плечом: – Как думаешь, я смогу сделать её счастливой? «Уже сделал», – хотелось сказать Сириусу, но сил разомкнуть губы не было, и он просто кивнул. А через три дня после свадьбы Джеймс Поттер впервые в жизни серьёзно разругался со своими родителями. *** – Твой отец умел крутить финты лишь на метле, – впервые за весь рассказ позволил себе улыбнуться Сириус. – Во всём же остальном он был кристально честен и не умел отступать. Ему ужасно хотелось прижать перепуганного крестника к груди и пообещать, что всё наладится. Гарри и без его исповеди приходилось тяжко. Мерлин великий, да Сириус впервые его увидел не за чтением или игрой, а рыдавшим на плече у толстого магла! С тех пор хороших вестей не прибавилось, зато дурные толпились в очередь. Но обещать невозможное даже в виде простого утешения Сириус зарёкся давно, а потому он на миг зажмурился, набираясь решимости говорить дальше. – Честность до дури, храбрость до безумия, – сиплым от слёз голосом сказал Гарри. – Гипертрофия, есть такое слово. Неестественный, мать его, отбор. – Гарри, – осторожно окликнул его Сириус: кажется, не за горами истерика, а некромант в истерике – это… – Я спокоен, не бойтесь, – пробормотал крестник, с силой провёл руками по лицу, и Сириус едва не присвистнул: зарёванные глаза, покрасневший нос и искусанные губы мгновенно приняли обычный вид. – Итак, мой отец не умел отступать. А вы? Вы умеете? Знакомые мне боевики умеют и отступать, и делать вид, что отступают, и много ещё чего интересного. Сириус подумал и медленно кивнул: – Умею. Я тоже боевик. Один из лучших. – Как Нотт? – Лучше. – Так вы сильнее?! – из мелкого умника крестник внезапно превратился в самого обычного мальчишку. У него даже глаза загорелись тем особенным азартом, с каким Джейми три часа кряду мог толковать о преимуществах новых «Чистомётов». Сириус криво усмехнулся и медленно вытянул вперёд левую руку. Рука была костлявой, обтянутой сухой, желтоватой кожей, а ещё заметно дрожала, сволочь. Гарри посмотрел, закусил губу и сник. – Простите. Я не подумал. – Я подлее, малыш. Раза в два. Мне в голову не придёт выйти на Нотта лоб в лоб. – А на Малфоя? На старшего, в смысле? Сириус с досадой фыркнул, вспомнив, как опозорил его утром наглый сопляк Люциуса, и покачал головой: – Представь своего проныру взрослым, добавь смазливую рожу и вычти из его души всё хорошее. Получится Люциус Абраксас Малфой. У наших его отчего-то полагали идиотом, а на мои возражения… Сириус скривился и помотал головой: идиотов, на самом деле, хватало с обеих сторон. – Давай я всё-таки покаюсь, а потом мы будем думать, как жить дальше. Хорошо? – Когда я смогу разговаривать с мёртвыми? – ответил вопросом крестник, а поражённый Сириус заткнулся, прикидывая, что такой разговор и впрямь будет честнее и полезнее всех его покаянных речей. – Поди угадай, – растерянно пожал он плечами. – Судя по щитам над магловским домом, ещё до совершеннолетия. Возможно. – Тогда я лучше сам всё узнаю, – упрямо поджал губы Гарри. – Потом. От них. Мёртвые не лгут. – Логично, – пробормотал всё ещё ошеломлённый Сириус. – Мне сейчас заавадиться или попозже, когда ты дорастёшь до беседы? Крестник покраснел и наградил Сириуса обиженно-негодующим взглядом. – Ладно, – нехотя согласился он. – Только опять без подробностей, а то тошно уже. Честно, не хочу ничего знать, и мне даже не стыдно. – Понимаю, – Сириус плавно, чтобы не напугать, прилёг, опершись на локоть. – Слушай. Джеймс разругался с родителями вовсе не из-за женитьбы на твоей матери. Это всё война. Сразу после свадьбы Джейми и Лили вступили в Орден Феникса. Твой дед счёл этот поступок незрелым. Он полагал, что разумнее было бы переждать «смятение умов» – так он это называл. – Ничего себе смятение, – Гарри поёжился и натянул одеяло почти до самых глаз. – Том, здешний хозяин, говорил, что людей запросто убивали на улицах. У мадам Малкин муж так погиб. Ни за что. – Вот именно, – кивнул Сириус. – Твои мама и папа считали, что убийцам нужно дать отпор и защитить тех, кто сам этого сделать не может. – А дед так не считал? – Дед считал, что войну нужно вести в верхах – в Палате Лордов и Визенгамоте. Твердил, что молодые подобны монстрам: практически непобедимы, но беспомощны без поводырей. – А вы? – Такое дело, крестник. Мне было всё равно. Я выжил бы в любом мире. Я просто пошёл за Джеймсом, вот и всё. Гарри скривился так, будто кто-то больно ущипнул его за задницу, и молча завозился под одеялом, сворачиваясь калачиком. – Они мирились и снова ссорились, потому что на улицах становилось всё опаснее, а наверху вообще творилось драккл знает что, – сухо продолжил Сириус. – Поттеры очень любили друг друга, понимаешь? Именно поэтому ссоры были такими страшными. Родные как никто умеют сделать тебе больно из самых лучших побуждений. – Отлично, – буркнул Гарри; вид у него стал совсем смурной. Сириус не удержался от громкого вздоха. Он вдруг подумал, что воспитание детей – это немыслимая морока. Героически сдохнуть было бы куда проще, а теперь остаток жизни придётся рассказывать, объяснять, увещевать и предостерегать без малейшей надежды не на благодарность даже, а на простое понимание. Но ведь придётся, поскольку чья-то очередная гибель, пускай и самая возвышенно-героическая, только прибавит мальчишке хлопот. «Пройдоха с вампирским имечком! – внезапно вспомнил он. – Вот кто умеет ненавязчиво заботиться о величайшей беде нашего мира! Бери пример, Сири, и хватит ныть. Прошлая жизнь закончилась. Началась новая. Взрослая. Ты отвечаешь за Гарри. Не оплошай хотя бы здесь».***
Наверное, у нормальных людей прозрения случаются правильно – в подходящем месте и в нужное время. Например, в тиши библиотеки: уютно потрескивают горящие поленья в камине, поблескивают золотым тиснением корешков тысячи мудрых книг, а ты такой сидишь, озарённый, и задумчиво пьёшь какао, осознавая, что миру никогда не стать прежним. Или, например, на поле боя, когда бесчисленные рати опустили клинки, обагрённые кровью, и разом уставились на тебя – на твои сияющие доспехи, неземной свет над головой и ошарашенную рож… э-э-э… вдохновенный лик: «Внемлите же, братья, я узрел Истину!» Ага, а толпа «братьев» голосом папаши Флинта в ответ: «Бля, раньше не мог?! Уже ввязались, дракклы тебя дери!» Он подавил истерический смешок и решительно изгнал из воображения воинство, возмущённое внеплановым озарением. Увы, человечество традиционно недолюбливало дурных вестников, и ни одна книжка не порадовала усердного книгочея Драко Малфоя жизнеописанием сытого и обласканного людской признательностью пророка. Из стройных рядов потерпевших за излишнюю честность выбивалась одна лишь мадам Трелони, и Драко решил вдохновляться её примером. Кто знает, может быть, херес – это просто вкусно. «Надо! – подбодрил сам себя Драко. Он остался один-одинёшенек в свой самый трудный час – внутренние смутьяны Блэк и Малфой с перепугу попрятались и не откликались даже на самые отчаянные призывы. – Надо, потому что по-другому нечестно!» Он открыл намертво зажмуренные глаза, заставил разжаться пальцы, стиснутые на древке метлы, и прислушался. Мама шуршала пергаментами и что-то неразборчиво бормотала себе под нос. Судя по интонации, что-то считала, а не проклинала недавних собеседников. Однако настроение у неё было неважным – лорд Нотт был выпровожен вместе со всеми: «Ступай, мне нужно подумать. Сегодня не жди, дело долгое». Драко снова зажмурился и утешил себя тем, что избавит маму от лишних расчётов, а Магнуса Нотта – от одиночества. «Давай, вперёд!» – скомандовал он сам себе, отдернул штору и спрыгнул с подоконника. – Мерлин! – охнула мама, опуская нацеленную на него палочку. – Ты что творишь, негодник?! Я чуть не… – Я вас подслушивал, – перебил её Драко. – Мам, а что за третий обряд? Мама медленно поднялась с кресла и гневно сощурилась. – Я вот сейчас напишу леди Флинт, – грозно сказала она, – и узнаю всё-таки, как именно следует вымачивать розги! Твой отец окончательно тебя избаловал! Решено! Розги и Дурмштранг! – Не поможет, – помотал головой Драко. – Ни то, ни другое. Ма, мне нужно с тобой поговорить. – Говори! – Ты это… Лучше сядь. – Сынок? – Понимаешь, я тут внезапно понял, что мы с папой действительно как-то… Ну-у, если бы дело касалось чего-нибудь, что можно исправить… Тетрадки Лорда, например, или дикаря… – Что?! – мама не села, мама рухнула в кресло, а Драко снова вцепился в метлу и прикинул, что добраться до окна ему не светит – Ступефай куда быстрее. – Я решил, – сказал он, стараясь, чтобы голос звучал спокойно и рассудительно, – что некоторые вещи держать от тебя в тайне неправильно. Мама сжала губы в нитку, глаза её горели гневом. Драко прикинул, что ни одно вступление к этой речи не будет удачным, и решил обойтись без предисловий: – Я разговаривал сегодня с Сириусом Блэком. Он ничего вроде, не сумасшедший. Драко казалось, что он ко всему был готов, кроме Авады в упор, но растерялся, когда мама вдруг вскочила, накинулась на него и затормошила, ощупывая: – Ты цел?! Он ничего тебе не сделал? Драко, сынок, посмотри на меня! Как ты ушёл? Почему не сказал? Драко, не молчи! – Я не молчу! – обиделся он. – Ма, всё в порядке! Ма, перестань! Не надо меня целовать, я уже взрослый! – он сердито утёр щёки и продолжил: – Нормальный он, седой только и тощий. Блэк за Гарри беспокоился, а я просто рядом случился. Мама снова уселась и закрыла лицо ладонями; руки у неё ходили ходуном. – Гарри, – сказала она глухо. – Случился рядом. Дурмштранг. Нет, Ильверморни. Я буду ужасно скучать, но переживу. – Уагаду, – буркнул Драко и опустился на колени рядом; маму стало жаль, и он малодушно прикинул, не хватит ли на сегодня откровений. – Махотокоро дальше, – всхлипнула она, не отнимая от лица ладоней. – Сыночек… – Ма, – он легонько погладил её по плечу, – не поможет. Понимаешь, тут такое дело… Может, ты и сама догадалась бы, но… Мам, ты только не волнуйся, но Гарри Поттер – некромант.