ID работы: 7727083

Жизнь после...

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
136
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 47 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
      Сейчас утро четверга, и я очень переживаю. Партию книг должны были доставить еще во вторник, но ее до сих пор нет. Еще даже не полдень, а я уже готова от волнения рвать на себе волосы. Не могу представить, как мне успеть все приготовить к завтрашней вечеринке.       Знаю, что бесполезно, но все же решаюсь вновь позвонить в компанию по доставке. Уже в четвертых раз за этот день.       — Здравствуйте! Это снова Анастейша Грей из издательства, — представляюсь я.       — Да, мэм. Я помню вас, — говорит измученная мной девушка. — Судя по тому, что вы звоните спустя сорок пять минут после нашего последнего звонка, доставку вы так и не получили.       — Простите, что достаю вас, — извиняюсь я. — У меня встала вся работа из-за того, что я так и не получила свои книги.       — Я понимаю. Наш основной грузовик сломался, и новый только что выехал до него. Скоро вам все доставят. — Большое спасибо. Хорошего дня, — говорю я это девушке уже четвертый раз за сегодня. Думаю, мы обе понимаем, что это наш не последний звонок.

***

      — Ана! — слышу я голос Рейчел за спиной на кухне.       — Привет, — отвечаю я без капли энтузиазма.       — Что это еще за голос ослика Иа?       — Во-первых, ты смотришь слишком много детских передач, — поворачиваюсь я к ней. — Во-вторых, вечеринка по случаю выпуска книги, кажется, превращается в катастрофу.       — Присядь, — хлопает Рейчел по столу. — Твоя вечеринка еще не катастрофа. Ну, по крайне мере, до завтрашнего дня, — шутит она.       — Ты не помогаешь, Рейч.       — Прости. Слушай, книги придут. А если нет, то нужно придумать запасной план. Как дела у твоего автора?       — С Риз все хорошо. Она очень нервничает, но думаю, что основные ее проблемы закончились. Сейчас это всего лишь нервы.       — Хорошо, — пытается Рейчел меня приободрить. — Как остальные приготовления?       — В этом-то и дело! Я не могу заняться ничем другим. Я, конечно, могу приехать завтра с утра в гостиницу, чтобы все организовать, но они не пустят меня. Не представляю, сколько рук у меня появится к утру, потому что я даже не знаю, сколько стажеров будет со мной. Поставщики продуктов приедут завтра днем, так что у меня не получится проконтролировать, какую еду привезли, — изливаюсь я девушке.       — Конечно, сказать проще, чем сделать, но тебе нужно расслабиться, — предлагает мне Рейчел, словно я и сама не понимаю.       Только я собираюсь ей ответить, как заходит Ханна, моя помощница.       — Простите, миссис Монро, миссис Грей, — подходит она к нам.       — Что-то случилось, Ханна? — спрашивает Рейчел.       — Ана, я слышала, как звонил твой рабочий телефон, несколько раз, с тех пор, как ты здесь. Я думала, что ты вернешься, но после четвертого-пятого звонка, я решила прийти за тобой сама.       — Большое спасибо, Ханна, — я быстро встаю. — Надеюсь, что все хорошо.       — Обращайся, Ана, если надо будет, — говорит Рейчел, пока я не ухожу в кабинет.       Слышу, как звонит телефон, пока я мчусь по коридору со всей скоростью, которую могут мне позволить мои сексуальные каблуки. Звонок прекращается, как только я добегаю до двери. Но, к счастью, телефон снова зазвонил, и я даже не додумалась посмотреть абонента.       — Здравствуйте! Это Анастейша Грей. Чем я могу вам помочь? — отвечаю я, еле сдерживая одышку.       — Здравствуйте, миссис Грей. Мое имя — Александр Джонс. Я адвокат фирмы Джексон, Голдман и Митчелл, — представляется незнакомец.       — Хорошо. Могу я спросить причину вашего звонка? — мое сердце начинает бешено биться.       Неужели что-то случилось? Пожалуйста, только не Кристиан!       — Конечно, — замолкает мужчина на секунду. — Я отвечаю за исполнение завещания Джессики Дэниелс.       Фух. Не Кристиан.       — Извините, но я не уверена, что это имеет отношение ко мне.       — После некоторых исследований было установлена, что Дэниелс была вашей двоюродной сестрой, — этот адвокат путает меня еще больше. — Мать мисс Дэниелс, кажется, была сестрой вашего отца, Франклина Ламберта.       — Тогда понятно. Мне очень жаль, что она умерла, но я снова хочу спросить, какое это имеет отношение ко мне? Видите ли, я никогда не знала своего отца: он умер на следующий день после моего рождения.       — Я понимаю, что это немного странно, миссис Грей. Тем не менее, я хочу встретиться с вами, чтобы обсудить завещание мисс Дэниелс.       — Встретиться со мной? Это так важно?              — Да. Очень важно, миссис Грей, — настаивает мужчина.       — Хорошо. Тогда давайте встретимся. Когда вам будет удобно? — интересуюсь я, стараясь скрыть свое любопытство.       — Хотелось бы сегодня.       — Сегодня? Прямо сегодня? — недоверчиво спрашиваю.       — Да. Есть несколько вопросов, которые нам нужно обсудить, и часть из них нужно решить срочно.       — Не уверена, получится ли у меня, мистер Джонс. Сегодня я очень занята на работе. Возможно, мне придется остаться допоздна.       — Простите меня за звонок, но это, действительно, очень важно, — опять настаивает он.       — Посмотрю, что можно сделать, — мое любопытство уже доходит до пика. — Мне нужно сделать пару звонков. Во сколько мне придти к вам в офис? А где он находится, кстати? Сначала нужно было задать этот вопрос.       Не бурчи, Ана.       — Наш офис находится на улице Черри, прямо рядом с мэрией. Приходите в любое время. Скажите секретарям, что вы ко мне и назовите ваше имя, и они быстро придут за мной.       — Спасибо, мистер Джонс. Тогда до скорой встречи.       — Прежде чем мы закончим звонок, я хотел бы, чтобы вы попросили мужа к нам присоединиться.       — Кристиана? Зачем? Какое это имеет отношение к нему? — снова недоверчиво спрашиваю я.       — Думаю, что во время обсуждений юридических вопросов всегда хорошо иметь моральную поддержку.       Я благодарю мистера Джонса за потраченное время и вешаю трубку...
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.