ID работы: 7727083

Жизнь после...

Гет
Перевод
NC-17
Заморожен
136
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
29 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
136 Нравится 47 Отзывы 41 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
      Я выхожу из лифта с гордо поднятой головой. Сейчас только полдевятого, но мой сексуальный муж уже успел сделать мое утро потрясающим. По пути в кабинет я ухмыляюсь, чувствуя приятную боль между ног. Никогда бы не подумала, что секс станет удивительной частью моей жизни.       Некоторым трудно понять, как сильно я изменилась за последние шесть месяцев. Совсем недавно я была девственницей, а сейчас замужняя женщина, которая занимается сексом, в среднем, четыре раза в день. Я была единственным ребенком в семье, а теперь у меня есть брат и сестра. Из обычной студентки факультета английской литературы я превратилась в редактора крупной издательской компании в Сиэтле. Конечно, может показаться странным, если скажу, что люблю свою жизнь, но это так.       Я распахиваю дверь кабинета, кладу сумку на стол, прежде чем пойти поздороваться со своей помощницей Рейчел. Каждый день я забегаю к ней, чтобы попить перед рабочим днем чашечку чая. Когда-то она взяла меня под свое крыло, и на этих выходных, благодаря ей, выйдет мой первый большой тираж.       — Тук-тук, — привлекаю внимание подруги, открыв дверь кабинета.       — Привет. Как ты? Как прошли выходные? — быстро спрашивает Рейчел.       — Все хорошо. У меня были отличные выходные. Какая это уже чашка кофе? — интересуюсь я, обратив внимание на ее слишком уж активный и растрепанный вид.       — Точно не могу сказать. Прошлой ночью близнецы подхватили какую-то желудочную инфекцию. Думаю, я поспала час или два, если повезло. Дэн остался с ними дома на утро. Поэтому я сегодня на полдня, чтобы потом отпустить его на работу.       — Мне жаль. Я могу помочь?       — Я смогу поработать дистанционно дома, но мне бы хотелось узнать, как ты справляешься с подготовкой к предстоящему мероприятию?       — Я уже составила список гостей, перезвоню каждому, кто не ответил на приглашение. Поинтересуюсь, приедут они или нет. Еще мне нужно будет найти новых поставщиков продуктов, а также связаться с типографией, чтобы нам отправили первую партию книг на вечеринку. Завтра они уже должны быть здесь. Автор уже по уши в делах, но я готова ему помочь, по крайней мере, еще один раз.       — Что насчет места?       — Отмечать мы будем в многофункциональном зале в отеле. Все будет готово уже в пятницу утром. Я, c твоего разрешения, проведу там весь день. Привезу украшения и помогу украсить зал.       — Я все перепроверю. Думаю, мне стоит отправить с тобой одного-двух стажеров в помощь.       — Было бы замечательно! Спасибо, Рейчел.       — Это тебе спасибо за хорошо проделанную работу, — улыбается девушка. — Пойду принесу еще одну чашечку кофе. Встретимся на совещании сотрудников через двадцать минут.       — Мэм, да, мэм, — смеюсь я.

***

      — Я понимаю, миссис Пурчелл. Прошу прощение за столь поздний звонок, но мне срочно надо спросить, приедете вы или нет? — изо всех сил стараюсь сдержать свои эмоции, ведь в любой ситуации необходимо оставаться профессионалом.       Это уже сорок седьмой звонок за этот день. Несмотря на то, что я уже вернулась домой, мне все равно хочется еще раз пробежаться по списку приглашенных. И вот, спустя десятки звонков и сообщений я все-таки выгораю. Удивительно, насколько люди бывают грубы, отвечая на такой простой вопрос. Хотя, чему я удивляюсь, если они даже не вернули приглашение. К сожалению, мне приходится быть верхом галантности и вежливости для этих напыщенных индюков.       — Хорошо. Спасибо за потраченное время, миссис Пурчелл. Надеюсь, вы все же приедете на наше мероприятие в пятницу. Хорошего вечера, — прощаюсь я дотошно сладким голосом, повесив трубку. — Пустая трата времени, — бросаю телефон на диван в гостиной.       — Когда люди говорят сами с собой, это первый признак сумасшествия, — слышу я голос позади себя. Обернувшись, замечаю своего чертовски привлекательного мужа с легкой ухмылкой на лице.       — Если это так, то, может, тебе стоит меня связать? Для моей безопасности, конечно, — томным голосом флиртую я.       — Это можно устроить, миссис Грей, — отвечает Кристиан, уверенной походкой направляясь ко мне.       Кристиан кончиками пальцев прикасается к моей руке, наклонившись ближе и захватив в плен мои истосковавшиеся губы. От одного лишь этого крошечного движения у меня перехватывает дыхание, а голова кружится. Я медленно скольжу ладонью верх по его груди, пока не обхватываю шею. Кристиан опускает руки мне на бедра. Я поднимаю глаза и большим пальцем поглаживаю его подбородок, пока любимый нежно потирает мою талию. Спустя мгновение мы сливаемся в более глубоком поцелуе. Мы отступаем лишь на секунду, только чтобы с еще большей страстью накинуться друг на друга. Так мы и целуемся, пока мои ноги не начинают подкашиваться.       — Как прошел твой день? — шепчет Кристиан, пока мы переводим дыхание, прислонившись друг другу лбами.       — Ммм… хорошо. Как обычно, куча дел. У тебя как? — бормочу я.       — Так же. Наконец, я дома, — отвечает Кристиан.       — Ты голоден?       — Немного. Почему спрашиваешь? Ужин уже готов?       — Если честно, не знаю. Я хотела спросить, не поспишь ли ты со мной? — предлагаю я.       — Поспать? — встревоженно спрашивает Кристиан, отступив на шаг. — Ты хорошо себя чувствуешь?       — Да, я просто думала, что неплохо было бы вздремнуть, — повторяю я, но уже игриво подмигнув.       — А… Вздремнуть, — наконец, Кристиан улавливает мою идею. — Что-то мне резко захотелось спать после твоего предложения, — ухмыляется любимый.       — Хорошо, — отступаю я на два шага от Кристиана, наблюдая за его растерянным взглядом. — Только сначала… догони меня!       Я быстро разворачиваюсь и бегу по коридору. Я уже почти добегаю до нашей спальни, как за мной раздаются быстрые шаги мужа.       — Миссис Грей! Вы играете нечестно! — кричит Кристиан позади меня.       — Как обычно, дорогой!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.