Размер:
73 страницы, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 166 Отзывы 11 В сборник Скачать

"Амьен. Часть 1 или Как бы все это провернуть..."

Настройки текста
После прибытия двор не без труда разместился в замке. Комнаты королевы Генриетты и королевы Анны были как раз рядом, так что обе дамы могли свободно общаться и следить друг за другом. Мари де Шеврез не без труда вырвала себе комнату рядом с королевой Анной, тогда как ее муж предпочел остановиться между Бекингемом и Холландом, чтобы избежать возможных интриг и заговоров, так как он был преданным слугой Его Величества, хотя и попадал в немилость из-за глупости и своенравности жены. Однако это ‘премилое’ обстоятельство отнюдь не мешало Бекингему и Холланду планировать тайную встречу с королевой. Холланд расселся в кресле, закинув ногу на ногу, и пристально посмотрел на Бекингема. - Джордж, и что ты планируешь делать? Встретиться с «пределом твоих мечтаний» у тебя нет никакой возможности. Ее постоянно окружают десятки придворных, а теперь и эта истеричка, королева-мать. Да и Генриетта-Мария будет следить за золовкой и обязательно расскажет обо всем королю Франции, а нам международный скандал совсем не нужен. - Генрих, я сам это понимаю. Ну, а что делать? Я, как идиот, влюбился в нее и не могу оставить этого просто так! Ты ведь все понимаешь, да и твоя Мари может нам помочь. - Как? – усмехнулся Генрих, глядя на Бекингема. – Что она может? - Ну, что… Она ведь первая дама моей Анны. Она могла бы устроить нам встречу где-нибудь… да хоть в том же саду, – Бекингем посмотрел на друга, - Генрих, поговори с Мари. Может, у Вас что-нибудь получится. - Хорошо, Джордж. Мы с Мари попробуем что-нибудь придумать, - лорд улыбнулся, - Ты пока тут посиди, а я пойду, поговорю с Мари, – он встал, пожал руку герцогу и пошел к двери – Я потом расскажу тебе все, что мы придумаем. - Хорошо. Спасибо, дружище, - Бекингем проводил Генриха к двери и запер ее, когда он вышел. Холланд прошел по коридору и столкнулся с Мари. - А вот и Вы, моя дорогая. Именно тебя я и искал, - прошептал Генрих, целуя руку герцогини. - Что случилось, Генрих? – спросила она, глядя на любовника с вопросом. - Бекингем желает видеть твою королеву, - шепнул ей на ухо, - без свидетелей. - Он с ума сошел? Это невозможно!!! – Мари увлекла за собой лорда туда, где их не услышали бы. - Разве? Разве для тебя, красавица моя, есть что-либо невозможно? – наиграно-удивленно спросил Генрих, глядя в глаза Мари, когда они пришли в беседку, которая была в розовой аллее. - Как видишь. То, о чем просит твой влюбленный друг, как раз попадает в разряд «невозможного», - она села на скамеечку, глядя на лорда. - Мари, но ты ведь любишь свою королеву и хочешь ей помочь? - Люблю, хочу. Это, конечно, очень мило, но ты вообще представляешь, чем нам эта «помощь» выльется? Если сошлют куда-нибудь, считай, легко отделались. Ну да ладно, твой Бекингем понимает, чем он рискует? - Да. У меня даже есть пара идей, как все это провернуть, - улыбнулся Генрих, обнимая талию Мари. - Ну что ж… поделись со мной. Я, так и быть, помогу… только для всего этого нам нужно будет чем-нибудь занять королеву-мать и твою королеву Генриетту. - Что-нибудь придумаю. Генриетта мне верит. Подсыплю ей в вино чего-нибудь, подобного легкому снотворному. Она заснет. На тебе королева-мать. Тебе предстоит отправить ее куда-нибудь, потому что сон королевы-матери и ее дочери, причем одновременный, сочтут слишком подозрительным. - Ты просто гений! – с сарказмом заметила герцогиня, - Ну а что ты мне прикажешь? Я еле сбежала от королевы-матери к Анне. Веселить ее? Избавьте! Мне нужно быть рядом с Анной, чтобы проводить ее к твоему Бекингему. Ладно, черт с ним, что-нибудь да придумаю,… в крайнем случае,… устроим Ее королевскому Величеству несварение желудка. Так, дальше… как ты планируешь провести герцога к королеве? - Все банально просто, - улыбнулся, - я спрячу Бекингема в розовой аллее, а ты проведешь туда свою Анну, и проследишь , чтобы не было никого лишнего. Ты ведь понимаешь, чем это все чревато для нас обоих, если нас поймают. Меня отправят обратно в Англию, если не повезет, под трибунал, а ты… милая… - А… подожди, а если снотворное не подействует? Или королева-мать выйдет? - Мари, для нас нет «если»! - Ну, да… ладно, Генрих. Я помогу, черт с тобой, - герцогиня улыбнулась. - Отлично. Тогда пойдем в сад и на месте все осмотрим, чтобы решить, куда можно будет спрятать Бекингема. – Генрих обнял Мари за талию и увлек ее в сад.

***

Королева Анна только только вошла в свои комнаты и осмотрелась: комната была ничем не примечательна, хотя все было выполнено вполне достойно. Мебель была украшена резьбой, кое-где была позолота. Почти посредине комнаты, у стены, стояла великолепная постель под балдахином, полог был открыт. У окна стоял столик, вокруг него четыре стульчика и диванчик, обтянутые голубым шелком. На столике стояли цветы. У стены, справа от двери, находился туалетный столик, где было все необходимое для ухода за внешностью Ее Величества. На том же столике находились перья, чернила и бумага, чтобы королева могла писать письма, ну или вести подобие личного дневника. Анна прошла к цветам и понюхала их, тут же чихнув. - Сколько раз повторять… я не люблю розы! Да и аллергия у меня на них! – она схватила букет и открыла дверь, - Анжелика! Вошла служанка и поклонилась. - Ваше Величество? - ей в руки запихнули букет. - Заберите его к чертям! – отряхнула руки от цветов Анна. – И никаких роз более! - она резко захлопнула дверь. Королева села в кресло и стала обмахиваться веером. В комнату вошел лакей и объявил: - Ее Величество королева Генриетта-Мария! - в комнату вошла Генриетта и направилась к своей золовке. Лакей испарился, как будто его и не было. - Анна, дорогая, - Генриетта направилась к своей золовке, которая встала поприветствовать гостью, - Как Вы разместились тут? Все в порядке? – королева Англии опустилась в кресло напротив Анны. Анна немного удивленно взирала на гостью. «Такое ощущение, что в гостях я, а не она! Королева Франции...» – Но все же решила ответить сдержанно и с милой, очаровательной улыбкой. - Да, все хорошо. Но чем я могу помочь Вам, мадам? – Анна улыбнулась Генриетте, которая так же улыбалась ей. «Что уже ей от меня нужно? Похоже, опять вынюхивать пришла, выспрашивать, … а была ведь хорошей, милой девушкой!» - Я хотела поговорить с Вами об английском посольстве, - начала издалека Генриетта. Анна Австрийская немного побледнела, но вскоре справилась с бурей, что бушевала в душе, путая мысли. - О чем, или, вернее будет сказать, о ком, Вы хотели поговорить, моя дорогая сестра? - Оу, Вы еще не поняли? Странно…о том, к кому стремятся Ваши помыслы, - вкрадчиво произнесла Генриетта, глядя в глаза Анны, чтобы понять, что творится в ее душе. Анна удержалась от гримасы удивления. - Мадам, но какое отношение имеет к английскому посольству мой супруг, Ваш брат, король Франции? – выкрутилась королева Франции. « Ну, Генриетта… от Вас я такого не ожидала! Нужно держать ухо востро!» - О нет, Анна. Я имею в виду совсем не моего горячо любимого брата, - Генриетта-Мария понизила голос и заговорила, как заговорщица, - Я говорю о Вашей любви, о милорде Бекингеме. У королевы все вдруг оборвалось, мир рухнул, на глазах были вот-вот готовы появиться слезы. «Как? Откуда? Неужели я сама себя погубила? Нельзя поддаваться! Это провокация, да и Мари, единственная, кто знает об этом, не могла меня предать…» - Мадам, я совершенно не понимаю, о чем идет речь! – преувеличено холодным тоном ответила Анна, держа свои чувства под пристальным контролем, - А то, что Вы произнесли тут, выбросьте из головы. Я люблю только Вашего брата, моего супруга! – королева поднялась с кресла, - А теперь, мадам, позвольте мне немного отдохнуть, у меня немного разболелась голова. Генриетта неспеша поднялась с кресла и, попрощавшись, вышла, упрекая себя мысленно о том, что слишком рано дала понять, что все знает. Однако, она спокойно прошла в свои комнаты, где и провела некоторое время со своей матерью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.