ID работы: 7664970

It will not obey you

Джен
Перевод
R
В процессе
14
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 476 страниц, 29 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
14 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

20. Which way I fly is Hell; myself am Hell (Куда бы я не прилетела - там Ад; я сама Ад)

Настройки текста

… Ты слышишь меня? Я жду тебя. И я любила тебя всё это время…

***

Пол Чичу оглядел стол за завтраком и понял, что его окружают дети. Здесь был Зак, его подруга Вади, и даже сын агента Эпсилона, Фрэнсис. Затем он поднял взгляд на потолок и подумал, что пошло не так в его жизни, что он дошёл до гипноза лемурийцев и роли няньки. Возможно, ему следовало заняться рекламой. Что ещё хуже, в настоящее время они пытались представить ему змею. Видимо, эта змея укусила Артура и отправила его в больницу. Кажется он слышал предостережения по поводу подобных существ раньше. — Её зовут Мука, — сказала Вади. — Она тоже подросток? — спросил Чичу. — Да, — ответила Мука. — По крайней мере, в человеческом смысле. Он тяжело вздохнул и откинулся на спинку сиденья. В конце концов он не думал, что совершает ошибку — его воспитывали на легендах и мистических рассказах, поэтому никогда не мог полностью исключить возможность существования магических копий и эпических квестов — и кроме того, он не одобрял методы лемурийцев так же, как и методы других учёных. И он не был уверен, что они согласятся с ним, даже будучи в здравом уме. Никто из них никогда не хотел причинять Заку боль. Вся суть плана с криостазисом заключался в том, что Зак останется невредимым. Они не собирались заточать его в криокамере навсегда. А ещё он просто любил детей — он не знал, нравятся ли ему эти четверо, но он должен был следить за их безопасностью, пока они будут изучать ядовитую пещеру. — Так, у вас, ребята, есть план? — спросил Чичу. — Или вы просто действуете? — Доктор Чичу, — произнёс Фрэнсис, демонстрируя безупречные манеры, — как бы мне хотелось сказать, что у нас есть план, но ничто в нашей поездке до сих пор не имело ни малейшего смысла, поэтому я сомневаюсь даже насчет этой хуаки. — Правильно, — сказал Чичу, кивая. — Примерно этого я и ожидал. Итак, вы трое собираетесь надеть дыхательные аппараты и посмотреть, что произойдёт? — Мы надеялись на ваш опыт, — пробормотал Фрэнсис. Чичу сглотнул. — Простите, дети, но у меня нет эхолокаторов. Без команды и снаряжения я могу предоставить только карты изученных частей этого места. Не думаю, что у вас есть время ждать мою команду из Гренландии. В ответ Фрэнсис лишь принял непроницаемое выражение лица. Вероятно, это означало, что он действительно был расстроен. — Нам поможет все, что в ваших силах. — Если ты сможешь вести видео трансляцию в пещере, возможно, я смогу сделать больше. Однажды я таким образом провёл Зака через матрицу натёчных образований*. — Да, во время соленого инцидента! — произнесла Вади. — Я думала, что ваш голос мне знаком. Вы тот человек, который любит остроконечные камни! — Это были не просто остроконечные камни, — пробормотал он. — Сделаем, — сказал Фрэнсис. — Любая помощь лучше, чем ничего. Не могу не заметить, какое влияние вы оказываете на моральный дух. Чичу решил пересмотреть свою оценку Фрэнсиса от «воспитанного, но молчаливого ребёнка» до «маленькой копии агента Эпсилона, который никогда не смеялся над его шутками». Зак уставился на него через весь стол. Из всех здесь присутствующих отношения с Заком были определённо самыми неловкими. Не то, что Тайные Ученые ошибались… на месте Зака Чичу не мог винить его в злости. — А, эм… — Зак посмотрел на стол. — Как мои родители? — Насколько я знаю, они в порядке, о них заботятся, — сказал Чичу. — Не видел их лично, но Артур говорит, что их тюрьмы почти что пятизвездочные. — Как будто ему можно верить, — проворчал Зак. — Артур… есть такое, — признал Чичу, — но он не лжец. — А как насчёт Фиска? Комодо? — Комодо с твоими родителями, — ответил Чичу. — Но… теперь, когда ты упомянул, кажется никто не знает, где находится Фиск. Я имею в виду, я никогда не спрашивал из-за… ты знаешь, гипноза. Но Артур никогда его не видел. Зак посмотрел на него с надеждой. — Думаете, он сбежал? Фрэнсис вмешался раньше, чем Чичу успел ответить, за что был ему благодарен. На самом деле он не знал, как выразить свои мысли по этому поводу, он подозревал, что Фискертона не просто так заключили отдельно от остальных. — Зак, — сказал Фрэнсис, — доктор Чичу не знает и вряд ли догадки нам сейчас помогут. Зак взглянул на него. — Я спрашивал не тебя. — Мальчики, — Вади резко хлопнула в ладоши. — Хоть я и нахожу ваши споры очаровательными и забавными, но как насчёт того, чтобы обсудить, что нам делать дальше? Они слова заставили их успокоиться. Впечатляет. — Вот, что мы имеем, — продолжила она, улыбаясь. — Три дыхательных аппарата, их хватит примерно на пять часов, датчик, показывающий уровень яда в воздухе, и катушка очень прочной веревки, чтобы вы нашли дорогу обратно. Однако в настоящее время нас четверо плюс змея. Что нам делать? — Ну, я не собираюсь туда заходить, — сказал Чичу, поднимая руки. — Я не так молод, как раньше. Но если вы хотите мой совет, то стоит отправить только двух человек, а третий аппарат мы оставим на случай спасательной миссии. — Понятно, кивнула Вади и положила руку на подбородок. — Тогда, во-первых, нам обязательно нужно отправить Фрэнсиса. А во-вторых, Зака. — Почему меня? — спросил он, сбитый с толку. — Потому что я лучше работаю в одиночку, — уверенно ответила Вади. — Если ты упадёшь, и я пойду тебя возвращать, я запишу это на твой счёт. — У меня есть счёт? Вади улыбнулась. — Твой дядя научил меня никогда не делать работу за бесплатно.

***

Зак почувствовал, как изменился воздух, когда вошёл в пещеру. Здесь было что-то тяжёлое, угнетающее… что-то наблюдало за ними. Он посмотрел на Фрэнсиса, который возился со своим датчиком. Вокруг его пояса была обвязана веревка, как и у Зака. Убедившись, что его оборудование работало, он привязал другой конец к рухнувшей мраморной колонне. — Мы на месте, — пробормотал Фрэнсис, включив фонарик на своих очках. — В аду, — произнёс Зак с нервным волнением. — Ад только рядом с тобой. Прозвучал веселый голос Вади из коммуникатора: — Видите, мистер Чичу? Они лучшие друзья. — Доктор Чичу, — поправил он. — Эй, если и дальше все будет выглядеть так круто, дай знать, чтобы я мог выложить это в интернет. — Должен ли я напомнить, что вы тайный учёный? — проворчал Фрэнсис. — Думаю, это была шутка, — сказал Зак. — Не была. У него есть стриминговый канал, о котором никто не знает. — Эй, как ты узнал о нем? Чичу не видел самодовольной улыбки на лице Фрэнсиса. — Это в вашем досье. -… Ладно, ладно. Чуть позже вы должны подняться по лестнице. Им потребовалось немного времени, чтобы достигнуть пролёта каменной лестницы, выступающей из скалы. Воздух был все ещё достаточно чистым, и они ещё не использовали свои кислородные баллоны. Посмотрев в темноту, Зак почувствовал, что это не надолго. — Я слышу звук воды, — сказал Фрэнсис, прокладывая путь. Когда Зак напряг слух, он тоже это услышал. Чем ниже они спускались, тем громче становился звук, воздух становился все более резким, влажным и тёплым. Примерно на полпути устройство Фрэнсиса издало резкий звуковой сигнал, и они надели дыхательные маски. Внизу они обнаружили водопад, который впадал в небольшой бассейн. Сначала Зак думал, что туман поднимается с поверхности, пока не подошёл ближе и не понял, что это был пар. Вода была горячей, странного красного цвета. Пар жёг глаза. — Не трогай, — резко предупредил Фрэнсис. — Она ядовитая. Ты можешь получить химический ожог. — Я не собирался, — запротестовал Зак, но все равно убрал руку. — Доктор Чичу, здесь тупик. — Бассейн должен как-то осушиться, но если жидкость ядовита… Фрэнсис взял Шарур в руки. — Я чувствую что-то. Мы можем… Он не смог закончить предложение. В тот момент, когда наконечник Шарура вошел в воду, весь бассейн начал светиться. Свет распространился по всей поверхности бассейна и направился вверх по водопаду, освещая пещеру, Вода чудесным образом разошлась по середине, образуя узкий проход до самой дальней стены. Теперь, открывшийся им в свете лампы, и угасающий красный свет превратился в пещеру, ведущую еще глубже в комплекс — манящий их еще дальше. По связи Чичу издал удивленный свист. — Признаюсь, сначала я не был уверен в волшебном копьё, — сказал он, — но сейчас я готов на сто процентов на него положиться. Такое часто случается? — К сожалению, — проворчал Фрэнсис, входя внутрь. Зак поспешил за ним. Вода позади них дрожала и стекала вниз будто по прозрачной стене. — Подойди ближе, дай мне хорошенько тебя рассмотреть, — прошептал кто-то на ухо Заку. Он резко повернулся, но ничего не увидел. — Что-то случилось? — спросил Фрэнсис насмешливо. — Ты… ты слышал это? — Он покачал головой. — Тупой вопрос, очевидно, ты ничего не слышал. Кто-то только что прошептал мне что-то на ухо. Фрэнсис закатил глаза. — Это называется беспроводной наушник, Зак. — Дзынь! — произнесла Вади. — Нет, я серьёзно… — Я знаю, что ты серьёзно, — прервал его Фрэнсис. — Это была шутка. Шутка. Зак моргнул. — Ты… чувак, в следующий раз, когда будешь шутить, предупреди меня. — Двойной дзынь. — Не помогаешь, Вади, — Зак покачал головой. — У меня это странное чувство с тех пор, как мы приехали сюда. Думаю, мы не одни. Фрэнсис смотрел на него несколько секунд, затем развернулся и пошёл дальше. — Взял на заметку, — сказал он. — Буду настороже. — Ты веришь мне? — А ты до этого ошибался? — Фрэнсис явно не хотел этого признавать. — Я не дурак, Зак Сатердей. Если ты говоришь, что здесь что-то есть, то, скорее всего, здесь что-то есть, и оно доставит нам кучу проблем. — Дружба! — защебетала Мука по линии связи. — Она работает не так, — пробормотал Фрэнсис. — Давай помолчим, — предложил Зак. — Давай.

***

Они продолжали свой путь через пещеру. Они прошли ещё четыре таких же водопада, каждый из которых был горячее предыдущего. Последний темно-малиновый активно кипел и бурлил, вспениваясь. По мере продвижения температура росла. Зак ещё давно снял свою куртку и завязал на талии, Фрэнсис же упорно отказывался снимать пальто, поэтому выглядел не очень хорошо. К счастью, за пятым водопадом ядовитого газа больше не было. Они убрали кислородные маски, надеясь сохранить кислород. — Мы близко? — бодро спросил Фрэнсис. — Осталось только пройти вперёд и вниз, — ответил Зак. — Примерно десять-пятнадцать минут. — Ну, это было на удивление легко, — произнесла Вади. — Не сглазь, — практически обеспокоено сказал Фрэнсис. — Верно, — пробормотал женский голос сзади. — Нам бы не хотелось сглазить, верно? Они резко повернулись на источник голоса. Зак не слышал, чтобы что-то приблизилось… и он определённо не ожидал увидеть ничего подобного. Перед ними стояло двухметровое существо, похожее на птицу. У него были коричневые пятнистые перья, покрывающие всю верхнюю часть тела, и позолоченные деревянные украшения, изображающие неизвестные им узоры. На тонких руках и ногах, покрытые чешуей, когти. Морда по форме напоминала сердце с двумя торчащими как рога пучками перьев. Желтые глаза светились в темноте. Каждое движение существа было наполнено изяществом танцора, оно двигалось так, будто ничего не весило. Переступая с одной ноги на другую, сложа крылья, оно сделало идеальный реверанс. — Мне очень приятно встретиться с вами, — вновь произнёс женский голос, похожий на птичью трель. — Хотя у меня много имён, вы можете звать меня Аль Басты. Зак и Фрэнсис безмолвно смотрели на неё в течение долгих тяжелых секунд, прежде чем Фрэнсис резко развернулся и начал быстро уходить. — Нет, нет, нет, — бормотал он. — Я не буду этого делать. Я не буду с этим разговаривать. Зак колебался всего секунду, прежде чем догнать его. Ему не нравилось то ощущение, что он испытывал рядом с Аль Басты: ее голос больше походил на тот шёпот, который он слышал раньше. Он не мог ей доверять. Они устремились вниз по извилистому туннелю, пока не дошли до широкой пещеры. Перед ними была развилка. Две дороги, утопающие в темноте. Одна шла налево, другая — направо… а Аль Басты стояла по середине и улыбалась, покачиваясь из стороны в сторону. — Мои дорогие, это было очень грубо с вашей стороны, — сказала она, улыбаясь. — И это после того, как я встретила вас со всеми почестями… Фрэнсис и Зак приняли боевые стойки. Аль Басты только шире улыбнулась. — Стойте, подождите, в этом нет необходимости. На пути развилка! Разве вам не нужно указать дорогу? Фрэнсис поколебался, затем посмотрел на Зака. Но он тоже не мог сказать ничего путного. — Я только могу сказать какая где сторона, — беспомощно произнёс он. — Либо кто-нибудь отведёт нас. — Хорошо, — Фрэнсис поднёс руку к наушнику. — Доктор Чичу, каково ваше мнение? Ответа не последовало. Фрэнсис нахмурился. — Доктор Чичу? Зак вытащил свой наушник, чтобы проверить его. Все было в рабочем состоянии… оно все ещё не разрядилось — дисплей показывал полный заряд. Не было никаких причин, чтобы он перестал работать. Аль Басты наклонила голову. — Что-то случилось? — спросила она. — Это твоих рук дело? — Фрэнсис направил острие копья на нее. — Мы потеряли связь с командой на поверхности. — О нет, — сказала Аль Басты. — Проблема! Теперь у вас точно появился повод обратиться ко мне за помощью, не так ли? — она вздохнула. — Ах, но вы были такими грубыми со мной, даже тыкали в меня своей палочкой. Аль Басты не уверена, хочет ли она вам помогать… Она вскочила на камень, демонстрируя два длинных сложённых за спиной крыла. Их перья были настолько длинными, что волочились по земле. — Этот путь — путь героев, — сказала она, указывая на туннель справа. Потом она указала на левый туннель. — А это путь грешников. — Кто подразумевается под грешниками? — нервно спросил Зак. Аль Басты только наклонила голову и улыбнулась, ее глаза превратились в щелки. — Грешники сами знают о том, что они совершили, не так ли, мой дорогой? — Это невероятно бесполезные сведения, — проворчал Фрэнсис. — Если бы вы хотели, чтобы Аль Басты вам помогла, вы бы не были так грубы с ней, — в ответ проворчала она. — все будет успешно, не так ли? Обе дороги ведут в одну сторону… Зак закусил губу, затем повернулся к Фрэнсис и тихо сказал: — Каким бы путём мы не пошли, мы не разделимся. — Согласен. Итак, эксперт по мистике. В какую сторону? — Путь героев… там наверняка будет какое-то испытание. Героев обычно проверяют… Ну я так думаю. — Обнадеживает. А что насчёт пути грешников? — Не знаю. Вечное проклятие? Ну то есть, мы итак в аду. Фрэнсис нахмурился. — Похоже, путь героев для нас самый безопасный. — Да, — подтвердил Зак, нервно поглядывая на Аль Басты. Когда он посмотрел ей в глаза, она помахала ему, он нервно помахал в ответ. — Итак, дорогие детишки, — пропела она, — какой путь вы выбрали? — Мы выбрали путь героев, — ответил Зак. Она ничего не сказала, только снова загадочно улыбнулась, не отводя от них глаз, пока они не исчезли в темноте туннеля. Когда они прошли в пещеру, сзади вспыхнуло пламя, перекрывая им путь назад. За красно-оранжевыми языками огня они увидели, как Аль Басты спускается с камня. — Какой позор, — Ее певучий голос пронёсся над ревом огня. — Аль Басты больше всего ненавидит лжецов. — Что это значит? — спросил Зак. Пламя вновь подпрыгнуло и взлетело. Они с Фрэнсисом сделали шаг назад. Аль Басты просто рассмеялась, звук Ее смеха был приятным и пугающим одновременно. — Грешники знают, что они совершили. Затем она исчезла.

***

— Зак! Фрэнсис! — отчаянно кричал доктор Чичу в наушник. — Почему они нас не слышат? Камера все ещё работает, поэтому связь не могла прерваться… Вади быстро оценила ситуацию и встала. — Неважно, почему, — твёрдо произнесла она. — Важно только то, что они нас не слышат, и что в этих туннелях что-то странное. Я иду за ними. — Тебе понадобится защитный костюм, чтобы пройти эти водопады, — сказал Чичу. — У Бимана их много. Вади нахмурилась. — Снова он? — Эй, мы с ним друзья. Наверное. Я могу попросить. — А что, если эта затея провалится? — спросила Вади. — Или если это займёт слишком много времени, и мы опоздаем? — Значит пока он не появится у тебя есть время придумать план получше, — сказал доктор Чичу, доставая телефон. — Если сможешь — отлично. Если нет -… — Вот моя лучшая идея, — сказала Вади. — Поговори с ним и убеди в нашей правоте. Ты его отвлечешь, а я украду костюмы! Чичу уставился на неё. — Нет. — Да. — Мука тоже за! — Два из трёх, это наша победа, доктор Чичу. — Вы обе несовершеннолетние. Вы ещё даже не можете голосовать. Я позвоню твоим родителям, если ты продолжишь в том же духе… — Мука! — воскликнула Вади. — Укуси этого человека! Чичу запаниковал. — Подождите! Подождите! Ладно! Ладно! Мы можем найти компромисс. Думаю, если я не буду видеть, как ты совершаешь кражу… Вади фыркнула. — Верьте мне, доктор Чичу. Когда я украду костюмы, я спасу своих друзей. И получу хорошую прибыль. Он взглянул на видео с камеры, которое тоже ничего не показывало. Затем перевёл взгляд снова на Вади, которая явно храбрилась перед ним. Он действительно был настолько бесполезным, будучи самым взрослым в их команде? Он даже не мог гарантировать, что сможет отвлечь Бимана. — Хорошо, — твёрдо решил он. — За дело.

***

Пламя блокировало им путь к отступлению, оно начало приближаться, не оставляя Заку с Фрэнсисом никакого иного выбора, кроме как идти дальше вглубь пещеры. Капля пота скатилась по шее Фрэнсиса, но он не мог снять куртку, ведь всё оружие было в его карманах. Пещера была узкой и тёмной, единственное, что освещало её — это огонь сзади и два фонарика. — Что это было? — Я не знаю, — ответил Зак. — Её нет в криптопедии… и я никогда о ней не слышал. — Говорить о даме за её спиной… какой стыд! Они продолжили идти вперёд, освещая стены пещеры и фигуру Аль Басты, появившуюся перед ними. Как это возможно? Она улыбнулась им, несмотря на то, что они уже приняли боевую стойку. Она изящно шагнула в сторону, делая ещё один реверанс, и из тени за ней шагнул… Зак. Нет, не Зак. Это существо было старше, облачённое в чёрный пиджак. Его волосы выглядели неопрятнее, спадая на глаза. А его движения были невероятно выверенными. Змей. Зак побледнел и непроизвольно сделал шаг назад. Кур изобразил холодную без эмоциональную улыбку и остановился перед ними. — Сколько раз я предупреждал тебя, чтобы ты не лгал? — спросил он, обращаясь к Заку. Он говорил тихо, почти шёпотом, но серьёзно. У Фрэнсиса стало сухо в горле. Он вступил перед Заком, выставив вперёд Шарур. — Ты дал нам два месяца, — сказал он. — Таковы условия сделки. — Если дурак пытается откусить больше, чем ему позволено, то я не должен его останавливать, — спокойно ответил Кур. — И даже если бы я нарушил своё слово, ты бы не смог меня остановить. Сказав это, Кур схватил Шарур, и комната осветилась яркой белой вспышкой. Змей почти вырвал копьё из рук Фрэнсиса. — Не с этим. И не с тобой, Наследник Человечества, неспособный сохранить одну вещь. Внезапно он надавил на копьё достаточно сильно, чтобы повалить Фрэнсиса на землю. В этот момент Зак отмер от страха и бросился в сторону Змея. Кур двигался подобно гадюке — внезапно, со смертоносной точностью, плавно обходя удар Зака, при этом схватив его за шею. Тот задохнулся и уронил Коготь в попытке отодрать руку Кура от себя. Вдруг Кур отпустил его, но не от действий Зака. Кашляя он упал на землю, а Змей наступил на Коготь, не позволяя Заку им воспользоваться. — Ки-Сикил-Лил-Ла-Ке, — произнёс Кур. Сначала Фрэнсис подумал, что это может быть какое-то проклятие или заклинание, но Аль Басты — все еще находящаяся в глубоком, уважительном поклоне — откликнулась на это имя. — Да мой Лорд. — Она выпрямилась и одним быстрым прыжком приблизилась к Фрэнсису. Позади нее еще один большой столп пламени извергся из земли, отделяя их от Кура и Зака. Когда пламя утихло, они исчезли, и Фрэнсис остался один в пещере с Аль Басты. Он поднялся на ноги, размахивая Шаруром, не позволяя себе поддаться страху. Ничего из этого даже по меркам магии не было возможным. Что, черт возьми, происходит? Аль Басты улыбнулась, поднося тонкий коготь к клюву. — Милый мой мальчик, — проворковала она. — Попав в ад, ты считал, что встретишь демонов, не так ли? — Хочешь сказать, что ты и есть демон? — Они зовут меня Аль Басты, Первая жена, Первая мать. Они зовут меня Ки-Сикил-Лил-Ла-Ке, женщиной с птичьими ногами. Они зовут меня Лилит, первой женой Адама, королевой ведьм. Её улыбка стала шире, глаза распахнулись, становясь похожими на фары. — Я накажу этих злых детей, — произнесла она, делая шаг вперёд. Фрэнсис тоже отступил на шаг. — Тех, кто лгут и обманывают, и чьи неосторожные действия убивают других. Бедняжка, у тебя никогда не было матери. Ни у того, кто до тебя, ни у того, кто до него… не так ли, дорогой Фрэнсис? Фрэнсис побледнел. — Как ты узнала? Она засмеялся, её смех отразился эхом от стен. — Аль Басты знает все тайны, — сказала она, сделав ещё один шаг к нему. — А ты? Отважный герой, спасающий человечество от кары моего господина? Кто совершил самое серьёзное и тяжкое преступление, подняв свой клинок на Кура? Она подняла крылья, и, когда Фрэнсис бросился вперёд, чтобы ударить, она отпрыгнула назад, исчезая в тени. — Приди, дитя мое, — разнеслось пронизывающее тьму эхо. — Давай посмотрим, чего стоит твоя душа!

***

Герой, он упал на землю, как вихрь, смел всё сущее; Герой, он преследовал онагров до самых гор. Его ужасающее великолепие посылает столпы пыли в облака; и вызывает ливень из черепов. В мятежных землях этот змей, поражающий воинов дикими зубами; никто не может поймать его. Опустошая все как северный ветер, он пожирает стада быков и овец; Земля была покрыта призрачными демонами. В штормовом вихре люди сдались; у них не было решения. От непримиримого врага, Великий Герой, вернись…

***

— Встань, — приказал Змей. Его нога всё ещё удерживала Коготь. Фрэнсис и Аль Бысты пропали, исчезли за огненной стеной, и он остался один на один с Куром в его физическом обличие. Зак стиснул зубы и заставил себя подняться, горло до сих пор болело от жёсткой хватки. Кур холодно и безжалостно улыбнулся, повернулся и начал идти вперёд по туннелю. — Следуй за мной, — сказал он, когда Зак наклонился за своим оружием. Он не может сражаться с ним в одиночку. Сама мысль об этом наполняла его страхом. Вскоре они снова встретились с Аль Басты. Это уже четвёртый раз, когда она появлялась из ниоткуда, поэтому Зак не так удивился, увидев ее, только нервничал из-за ее присутствия. Она сделала реверанс, склонив голову. Затем она отошла в сторону и снова поклонилась, пропуская их вперёд. Когда Зак проходил мимо неё, их глаза встретились. Она хитро ему улыбнулась, и он поспешно отвернулся. Они вошли в хуаку. Зак сразу понял это — воздух изменился, а земля под его ногами покалывала. Пещера была круглой и высокой, здесь было жарко и влажно. Единственное, что освещало ее — это огромная трещина в потолке, которая тянулась от одной стене к другой. Из неё исходило тёплое оранжевое свечение. По углам произрастали грибы, питающиеся влагой, которая накапливалась в небольшие пруды. Зак крепче сжал Коготь. — Где Фрэнсис? — требовательно спросил Зак, стараясь сделать голос ровным. — Что ты с ним сделал? — У меня нет настроения отвечать на пустяковые вопросы, — ответил Змей, проходя вперёд. — У нас мало времени, твоя жизнь невероятно коротка. Я задам только важные вопросы; ты дашь на них правдивые ответы. Его холодный взгляд остановился на Заке. Он сглотнул, холодный пот потек по позвоночнику. — Что ты такое?

***

Он не знал, как долго шёл по этой пещере, хрипло зовя Зака. В какой-то момент стены стали красными, а из трещин вырывалось пламя. Часы на его коммпаде постоянно показывали 88:88, каждый раз когда он на них смотрел. Диагностика показывала, что все в порядке. Что происходит? Это альтернативное измерение? Или… проделки демонов? — Стоять. Фрэнсис поднял голову, и его сердце чуть не выскочило из груди. Но Эпсилон не мог быть в этих смертельных катакомбах так глубоко под землёй. И действительно, человек, представший перед ним, не был Эпсилоном. Стиль его одежды устарел, его наушники были слишком большими и громоздкими для современных… У Фрэнсиса появилась одна догадка. Но если он прав, значит, сейчас он смотрит на что-то гораздо более опасное, чем Эпсилон — что-то, чьё существование невозможно. — Что ты делаешь? — рявкнул агент. — Как тебя учили приветствовать своих начальников? Фрэнсис опустил наконечник Шарура. — Эпсилон Прайм мертв уже почти сто лет, — сказал Фрэнсис, пытаясь сдержать быстро стучащее сердце. — Что бы это ни был за трюк, я на это не куплюсь. Прайм сложил руки за спиной. Когда он говорил, он делал это безэмоционально, холодно и идеально, Фрэнсис никогда бы с ним не сравнился. — Я версия E-P-7, — сказал он. — Первый успех Проекта по генетической рекомбинации, из которого был получен ты, E-F-7. Мое гражданское имя Фрэнсис Тейлор. От меня берут начало следующие версии. Фрэнсис сглотнул, но не сменил позиции. — Этот монстр как-то узнал мою историю, — сказал он. — Это ее уловка, я это знаю. — Она узнала, потому что ты проговорился? — холодно спросил Прайм. — Этот мальчишка Сатердей тоже знает. Фрэнсис вздрогнул. Голос, тон, тембр — они так напоминали Эпсилона, когда тот делал ему выговор. Все в нем казалось настоящим и осязаемым. Призрак? Или, что ещё уже, оживший Эпсилон Прайм? — Если ты действительно P-7, тогда можешь сказать о своей задаче. — E-F-7 покинул свой пост. Он бросил вызов прямым приказам вернуться на базу. — Прайм шагнул вперёд. — Моя задача состоит в том, чтобы оценить, отклонился ли он от прогнозируемого результата серии Эпсилон. Фрэнсис почувствовал, как учащается его пульс, как у него перехватывает дыхание. — А если отклонился? Ответ был кратким и беспристрастным: — Тогда — ликвидация.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.