8.
23 ноября 2018 г. в 18:47
Операции «Лед» назначили максимальный приоритет, как на большой земле, так на станции «ТранСтар Норт». Очередная поставка не содержала ни посылок с личными вещами, ни продуктов — ничего, кроме материалов для ракетных установок.
Алекс привлек к задаче не только лабораторию молекулярной физики, но всех, кто хоть чем-то мог оказаться полезен. Морган ночевала в помещении с лиловой отметкой и надписью: «Внимание! Опасная зона!» Ему это не нравилось — он-то уже привык спать по три часа в сутки, но сестре рановато начинать. С другой стороны, в двадцать бессонные ночи переносятся почти неощутимо, даже не расплачиваешься жестокой мигренью на третьи-четвертые сутки.
Алексу хотелось помочь ей лично, но у Морган уже была своя команда, к ним присоединились еще десять человек, среди них — меланхоличный берлинец Ганс Келструп, знакомый еще Кэтрин Ю, а потом Алекса. Келструп принес ТранСтар немало денег за разработку механического протеза, идеально интегрированного с симпатической нервной системой, заставлять его заниматься бомбами казалось почти кощунством. У совета директоров другое мнение — что ж, пускай.
«Мы проведем испытания и вернемся к обычной работе», — обещал Алекс Морган, та фыркала и кивала. Сам он провел очень напряженную и неприятную неделю за переговорами с руководством. Согласовывалась каждая деталь. Время. Место. Координаты. Квадрант меняли раза три — разница всякий раз составляла не больше нескольких метров, но обсуждать и утверждать приходилось все заново. Алекс понимал, что бюрократия необходима, но порой этот древний левиафан высовывал из пучин не только хвост, но и голову, и грозил сожрать их всех.
Алекс считал сестру своевольной и даже капризной, но ошибся: когда речь дошла до серьезного дела, ее исполнительности могла бы позавидовать глава службы безопасности Сара Элазар. Та тоже получила инструкции на случай непредвиденных осложнений. Она редко общалась с Алексом или Морган, всегда отвечала односложными «есть, сэр» или «да, мэм», но тут уставилась в упор — глаза в глаза, словно вызывая на дуэль.
— Опасный эксперимент, сэр?
Она ничего не знала о подробностях опытов, не могла знать.
— Нет, мисс Элазар. Это обычные формальности, — ответил Алекс. Он осекся. Вид женщины со специально разработанным дробовиком вызывал у него странные эмоции — возможно, потому что собственную мать он слишком часто видел с оружием. — Я просто хочу предусмотреть даже то, чему никогда не случиться, вот и все, мисс Элазар.
— Верный подход, сэр. Будут другие приказы?
— Нет, можете идти.
Испытания назначили на четыре утра. Морган закончила подготовку к часу, Алекс еще проверял последние приготовления — что ж, она всегда и соображала быстрее, и работала тоже. Лабораторию молекулярной физики полностью переоборудовали под этот запуск, на мониторах мигало зеленое: «Полная готовность». Морган зевнула, прикрывая рот ладонью — вид у нее был не просто уставший, а по-настоящему больной. Алекс отвлекся от своего монитора, чтобы подойти к ней и потрогать лоб.
— У тебя лихорадка.
— Ерунда, просто волнуюсь.
Он дотронулся до мочек ушей и шеи за ними.
— Нет, не «просто волнуешься», у тебя воспалены лимфоузлы. Горло дерет?
— Немного. Слушай, я уже закинулась всеми таблетками из аптечки. Подействуют через полчаса, — голос у нее тоже охрип. По крайней мере, не соврала про лечение: от нее пахло приторно-горько, лакричными леденцами от боли и першения в горле. — Лучше сам держись подальше, я же заразная.
— Морган, тебе необходимо отдохнуть.
— Что, серьезно? — она выразительно закатила глаза. — У нас тут эксперимент века через три часа, а я завяжу себе шею шерстяным шарфом и пойду в кроватку? Алекс, давай уже закончим с этой чертовой бомбой, — Морган говорила шепотом, каждый звук причинял ей заметный дискомфорт.
Спорить с ней бесполезно, это Алекс уяснил еще лет десять назад — едва начался у сестры переходный возраст. Зато он мог попробовать договориться.
— Целых три часа. Ты вполне можешь поспать, и не волнуйся, я тебя разбужу к запуску. Без тебя не начнем.
— Не хочу. Все равно не усну.
Тогда он подхватил ее на руки — это здорово получалось в ее детстве, но и сейчас оказалось не намного сложнее, удерживая под спину, вернулся в кресло. Оно не тянуло даже на самую паршивую кровать в мире, но Морган устроилась поудобнее, прижимаясь виском к щеке Алекса.
— Пожалуй… неплохо.
Из кармана джинсов вывалились лакричные леденцы, начатая упаковка антибиотиков и жаропонижающих. Слишком горячее дыхание касалось кожи. Морган повозилась еще немного, устраиваясь половчее, и кажется, задремала.
Время текло медленно. У Алекса до потери чувствительности, которая потом заканчивается гадким мышечным спазмом, затекли руки, ноги и спина, но он не шевелился — пока напоминание не пискнуло: осталось сорок минут до запуска.
Сейчас придут остальные. Жаль — он бы сидел так еще целую вечность, почти ни о чем не думая, просто прислушиваясь к дыханию спящей сестры.
Алекса всегда пугало то, что он называл «неучтенными мелочами» — от человеческого фактора до собственной теоретической возможности упустить какую-либо деталь. Он перепроверял данные по пять-семь раз, всегда готовил запасные планы и старался предвидеть худшие варианты развития событий.
В этот раз он оценивал ситуацию как «стабильную». Испытания проводились тайно от большей части обитателей полярной станции. Выбранный квадрант по-прежнему мигал зеленым: никаких признаков органической жизни, за исключением бактерий и лишайников.
Снаружи мигала северным сиянием вечная ночь. Обилие искусственного света никому не делало комплиментов, но двигались и работали проснувшиеся в неурочное время люди как всегда — быстро, четко, без ошибок. Морган отдавала команды — у нее совсем пропал голос, а глаза блестели от лихорадки. Алекс решил, что заставит ее провести в постели хотя бы дня три после того, как они покончат с этим испытанием оружия.
— Готовность три, два. Задаю координаты, — докладывал Симмонс. Нааз и Мицуко Токадзи синхронно отзывались о готовности снаряда. За время подготовки Алекс выучил очередность так, что мог бы провести эксперимент в одиночку — ну, или вместе с Морган. Не все из «избранных» были физиками по образованию, Алекс смотрел не только на диплом, но и на личное дело.
Сами боеголовки размещались в специальном ангаре — там дежурили техники, которые понятия не имели, что это такое на самом деле. Доступ к секретным данным тщательно оберегался, техникам и обслуживающему персоналу давали только простые указания — каждому свои. Это была притча о слепцах и слоне — по одному хоботу или левой ноге нельзя восстановить образ целого. Система управлялась по внутренней связи, и на этот раз Шоу сработала безукоризненно.
Они предусмотрели все.
— Пуск, — скомандовала Морган.
Ракета класса земля-земля была небольшой — в сотни раз меньше используемых в военной промышленности. Такая ракета могла бы поместиться в багажник легкового автомобиля и еще осталось бы место на небольшой чемодан. На праздниках в Пекине Алекс видел куда более внушительные фейрверки. Всего они подготовили две ракеты. Параллельно велась аудио-видозапись для отчета в «ТранСтар».
— Докладывайте, Нааз, — Морган склонилась над монитором.
— Траектория движения соответствует заданным координатам. Запускать подготовку второго носителя?
— Запускайте, — кивнула Морган.
«Сейчас».
Еще пять минут, и…
— Доктор Ю. Морган, — сосредоточенный голос Дивьи Нааз стал растерянным. Ее опередил напарник Симмонс.
— Черт, какая-то херня творится… Алекс, эта штука летит прямо на Хаммерфест. На город.
Алекс вскочил со своего кресла. Оно откатилось с грохотом и ударилось в стену:
— Переводите на ручное управление.
— Да, сэр, — пальцы замелькали по сенсорным клавишам. — Сэр, не работает. Кто-то…
— Перехватил управление, — Морган отодвинула плечом Дивье Нааз. Та подняла руки от клавиатуры, словно из нее высунулись ядовитые змеи, прижала ладони к груди. Смуглое лицо приобрело оттенок пепла. — Я пытаюсь взломать систему.
— Симмонс, Токадзи, отменяйте второй запуск, — командовал Алекс, и удивился — его голос звучал как будто издалека и почти спокойно, словно он ожидал чего-то похожего.
— Я пытаюсь, сэр. Кажется… вторая ракета тоже…
Фразу закончил звон разбившегося фарфора: Токадзи задела и уронила чашку, по светло-бежевому полу растеклось черное пятно остатков кофе.
— Оно не реагирует, сэр, — проговорила Токадзи, продолжая неестественно улыбаться.
— К черту.
Морган ударила кулаком по приборной панели.
— Мы убьем тысячи людей. Если они переживут первый удар, второй превратит их в шарики органики, — из-за воспаленного горла говорила она шепотом, а потом закричала сквозь боль. — К черту. К черту все!
Вторая ракета поднялась в воздух и почти скрылась за горизонтом. Под заревом северного сияния она была похожа на длинный указующий палец. Токадзи спрятала лицо в ладонях. Нааз наступила в кофе, пятясь к выходу, точно собираясь убежать отсюда, спрятаться под одеялом и попытаться забыть о том, что они убили несколько тысяч человек — целый небольшой городок на окраине Аляски. Симмонс грязно ругался, а потом подбежал к окну, словно собираясь выбить стекло и поймать ракету голыми руками.
Морган оглянулась к Алексу и подряд нажала несколько клавиш. Ракета изменила курс. Она увеличивалась в размерах, понял тот. Она возвращалась к станции.
— Морган, что ты…
Это было неважно. Они поговорят после, если будет кому и с кем. Алекс нажал кнопку вызова главы службы безопасности:
— Полная эвакуация. Немедленно.