ID работы: 753429

Магия Двух Королевств

Гет
PG-13
Заморожен
7
автор
Размер:
20 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 1 Отзывы 1 В сборник Скачать

Попытки разоблачения

Настройки текста
По дороге в комнату и граф, и волшебник молчали. Положив шлем и меч на стол, Фантагиро стала снимать с себя доспехи. Мерлин стоял в растерянности: если граф действительно мужчина, то Мерлин должен помочь ему раздеться и принять ванну, а если девушка… Будет как-то неудобно. Впрочем, в этом случае ее тайна будет раскрыта. Волшебник подошел к рыцарю и попытался помочь снять доспехи. Маг ожидал, что девушка в ужасе отшатнется от него, но она лишь спокойно сказала, стараясь сделать свой голос как можно более похожим на мальчишеский: - Спасибо. Не стоит мне помогать. Я справлюсь сам. В отличие от ваших королей и принцев, я могу обслужить себя сам. И в слуге я не нуждаюсь. Спасибо, что проводил меня до комнаты. Теперь ты можешь быть свободен. - Если вам что-то понадобиться, можете позвать меня в любое время, граф, - кивнул Мерлин, но почему-то с места не двинулся. - Что-то еще? – поинтересовался граф. - Нет, - отрицательно кивнул Мерлин. - Ну, так что ты тут еще делаешь? - Извините, - поклонился Мерлин и вышел из комнаты. Фантагиро, глубоко вздохнув, села на кровать. - С этим типом стоит быть осторожнее, - сказала она себе. *** - Гаюс, я поклясться готов, что это девушка! Эти глаза я бы не спутал ни с каким другими! – убеждал лекаря волшебник. – Я видел ее! - Ты же говорил, что не видел ее лица. А глаза ты мог плохо разглядеть. Ты же видел ее всего мгновение. - Ты мне не веришь. - Это всего лишь неокрепший мальчишка. Ты спутал его с той, которую видел в лесу. - Не веришь, - повторил Мерлин. - А ты можешь доказать, что это женщина? Неужели ты попытаешься ее раздеть? – засмеялся Гаюс. - Тебе смешно? – возмутился Мерлин. – Она собирается убить Артура. Но знаешь что? Я всем докажу, что это женщина, но перед этим мне нужно выяснить почему она решила вызвать Артура на поединок. - Мерлин, Артура уже столько раз подобным образом вызывали на поединок, что я уже и считать устал, - вздохнул Гаюс. Мерлин молча махнул на него рукой и вышел из комнаты. Теперь он направлялся к Артуру. *** - Артур, послушай, это девушка. - Мы с тобой уже говорили на эту тему. Девушки не носят короткую прическу! – отмахнулся Артур. - Она подстриглась! Когда я видел ее в лесу, у нее были длинные волосы! Артур! - Мерлин, у девушек грудь есть, в конце концов! – не выдержал Артур. – Я только что был в комнате у графа, я, как дурак, послушал тебя и пошел к графу, якобы спросить, не нужно ли ему что-нибудь! Я видел его только что! Он был в белой рубашке, под которой явно не было того, чем отличается женщина от мужчины! Ты ошибаешься! - Артур, я не могу ошибаться. А ее ноги? Где ее мускулы? Артур оценивающим взглядом посмотрел на Мерлина: - Мерлин, а где твои мускулы? Неужели, ты что-то скрываешь от меня? Мерлин, ты девушка? Артур пронзительно засмеялся. - Венценосный осел, - сквозь зубы прошипел Мерлин, направляясь к выходу. - Эй, Мерлин! – крикнул ему вслед принц. – Ты обиделся? Да брось! *** Утром, когда Артур тренировался на поле со своими рыцарями, принц вдруг заметил, что граф Гуслянский наблюдает за ним издалека. - Граф! – крикнул ему Артур. – Не желаешь ли присоединиться к нам? Попробуй сразиться здесь со мной, может, еще передумаешь и сбежишь с поединка. Артур засмеялся. - Нет, - спокойно ответил граф. – С тобой, принц, я буду драться послезавтра. Побереги силы, Артур. - Может, тогда попробуете сразить меня? – послышался позади графа мужской голос. - Ланселот! – улыбнулся Артур. – Граф, разрешите представить вам моего лучшего рыцаря – сэр Ланселот. - Очень приятно, - приклонила голову Фантагиро. – граф Гуслянский. - Так что? Попробуете сразиться со мной? – спросил Ланселот. - Или трусите? – добавил Артур. - Я? Конечно, отчего бы не размяться! – улыбнулся граф. Тем временем Мерлин и Гаюс наблюдали за поединком Ланселота и графа Гуслянского. - Видишь, - комментировал Гаюс, – женщина не может так драться. Ты же видел, как владеет мечом Моргана, по ее жестам, приемам можно уже судить, что она женщина. А здесь перед тобой типичный паренек. - Я найду способ проверить это, - не унимался Мерлин. В это время граф стремительно наступал. Силы рыцарей были практически равны, как вдруг Ланселот оступился на непонятно откуда взявшейся под ногами кочке. Он упал на землю, однако, падая, случайно задел своим мечом графа. Лезвие меча прошло по правому предплечью, разрезав белоснежную рубашку. Алое пятно на белой рубашке становилось все больше, но рыцарь даже не показал, что ему больно. Граф склонил свой меч над Ланселотом и гордо сказал: - Вы проиграли, сэр Ланселот. - Ты ранен, граф, - поспешил Артур к своему противнику. Фантагиро, как могла, сдерживала стон боли. Лишь сейчас она посмотрела на свою руку: рана была довольно глубокой. - Я отведу тебя к врачу, - забеспокоился Артур. – Гаюс! Гаюс! Но Гаюс и сам сейчас спешил к графу. - Пойдемте ко мне, - заторопился он. – Нужно обработать рану. Мерлин, приготовь чистую воду. - Гаюс, я пойду с тобой, - заявил Артур, почему-то беспокоясь за состояние своего противника. Усадив графа у себя в комнате, Гаюс торопливо стал перебирать у себя бутылочки. - Так где же оно, - бормотал он, – а, вот! Граф, выпейте это. Это снимет боль. Граф послушно взял из рук лекаря небольшую склянку, наполненную сиреневой жидкостью, и выпил содержимое. - Вкус, конечно, не из приятных, но помогает хорошо, - заверил Гаюс, заметив, как граф поежился. – Снимайте, рубашку, граф. Я должен промыть вашу рану. В ответ на это Фантагиро быстро встала с кровати: - Что? Нет, спасибо, не надо, - слегка взволнованно произнесла она, хотя пыталась держать голос ровным. – Это всего лишь царапина. Пустяки. Вяло улыбнувшись, она выскочила за дверь. - Ты это видел? – сразу обратился к Артуру Мерлин. – это подтверждает мои слова! Это – девушка!!! И она не хотела раздеваться при мужчинах! - Мерлин, сколько можно одно и то же? – не верил принц. – Возможно, он не хочет принимать помощь от своего противника. - Думаю, я знаю, как это проверить,- произнес вдруг Гаюс. *** А Фантагиро уже пожалела, что покинула комнату лекаря. Кровь непрерывно текла, и даже, несмотря на выпитое зелье, боль оставалась, пусть не такой сильной, как прежде, но чувство не из приятных. Да и рану все-таки нужно было бы обработать, поэтому граф решил, что нужно вернуться назад. Рубашку она снимать не станет, но можно просто разорвать рукав, чтобы лекарю было удобно работать. Фантагиро уже собиралась постучать в дверь, как вдруг услышала следующий разговор: - Глупости какие, - говорил Артур. – Мне уже делала вызов женщина, и все мы ее видели. Зачем же скрываться? Ты считаешь, что это колдун? Или колдунья? - Нет, я так не считаю, - отвечал Мерлин. - Но все же странно, - заметил Артур, - что Ланселот упал на ровной поверхности. - Я не заметил, чтобы граф применял магию, - возразил Гаюс. – Я внимательно следил за графом: никакой магии в его действиях не было. - Ладно, Гаюс, - согласился Артур. – Выкладывай, как можно проверить предположение Мерлина? - Милорд, - начал Гаюс, – в озере есть такие «пьянящие» водоросли. Ранее друиды делали из них настойки и смешивали с вином. Мужчин такое вино опьяняло и развязывало на душевный разговор, под действием вина мужчины раскрывают все свои секреты. Таким образом, с помощью такого вина из человека могли добыть любую информацию, и выдавал он ее свободно, а потом даже не помнил, что говорил. Но вино действовало только на мужчин. Женщинам от него становилось плохо: они просто теряли сознание. - Ты предлагаешь напоить графа таким вином? - Да, - произнес Гаюс. – или вы хотите просто раздеть его? - Нет, никого я раздевать не думаю. И вообще, это все дурацкая затея Мерлина! - Она выживет после такого вина? – поинтересовался Мерлин. - Конечно! Она же просто уснет, и на утро не останется никаких признаков. - Гаюс, ты найдешь эти водоросли? – спросил Артур. - Я постараюсь. Завтра утром пойду на озеро. - Хорошо, - согласился Артур, уже сожалея о том, что согласился на это. Проще драться, думая, что твой противник – мужчина. Знать обратное принц не хотел. Узнав то, что было необходимо, Фантагиро постучала в дверь лекаря. - Да? – откликнулся Гаюс, пряча книгу о водных растениях под стол. Граф открыл дверь: - Извините, Гаюс. Я ошибся, сказав, что это простая царапина. И она меня несколько беспокоит. Думаю, вам все-таки осмотреть меня. - Да, да, - ответил лекарь. – Садитесь на кровать. Лекарь бросил взгляд на Мерлина и Артура. - Мне пора, - уловил мысль Гаюса принц. – Поправляйтесь, граф, иначе и минуты не выдержите на поединке. - Мерлин! – произнес Гаюс, указывая взглядом на дверь. - Да? – не понял волшебник. - Ты не должен сейчас чистить конюшню? Ничего не ответив, Мерлин скрылся за дверью. - А теперь, граф, давайте я осмотрю вашу руку. - Я не стану раздеваться, - сказал рыцарь. - Я не стану настаивать. - Просто разорвите рукав. Мне не жалко рубашки. Все равно она уже испорчена. Гаюс кивнул и молча приступил к процедурам. *** - Ну что? – спросил Мерлин, появившись в дверях, когда граф Гуслянский покинул Гаюса. - Рана глубокая, - спокойно ответил он. – Но всё будет хорошо, заживет. - Гаюс, ты же понимаешь, что я не об этом, - простонал Мерлин. - Пока я не вижу повода сомневаться в графе, Мерлин. Да, может показаться странным, что он отказался раздеваться. Но тебе не кажется, что у него на теле может быть что-то, что может выдать его? Я имею в виду, к примеру, символ друидов. Что если этот мальчишка послан сюда друидами? Возможно, они хотят отомстить Утеру за гонения и казни, убив Артура. И для этого и подослали сюда графа Гуслянского. Вопрос не в том, женщина это или мужчина. Вопрос в том, что он здесь делает. Почему бросил Артуру вызов? Об этом ты не думаешь? - Ты прав, Гаюс, - согласился Мерлин. – Но та девушка в лесу… Определенно, она остается загадкой. Уверен, что она не просто так была там. - Впрочем, завтра ты узнаешь прав ли ты в своих догадках, - произнес лекарь. – Вино раскроет нам правду. - Да. - Только запомни, Мерлин: не смей сам пить вино. Не забывай, что оно заставляет выдавать все тайны. И первое что ты скажешь Артуру, если выпьешь, так это то, что ты – волшебник. - Обещаю, я не притронусь к этому вину. *** Граф Гуслянский поздно ночью тайно покинул свои покои. Осторожно оглядываясь, чтобы его не заметила ни одна живая душа, граф оседлал своего коня и направился через лес к озеру. В столь поздний час, когда лишь луна играла бликами по озерной глади, вся остальная жизнь озера и берегов погрузилась в сон. - Эй! – тихо произнесла Фантагиро. Никто не отозвался на зов девушки. Тогда она, взяв у берега большой камень, бросила его в воду. - Что ты себе позволяешь!? – раздался в тот час раздраженный голос, и из воды появилась рыба. - Извините, - робко произнесла Фантагиро, поклонившись. – Мне просто нужно поговорить с кем-нибудь. - Ты могла меня убить! – упрекнула рыба принцессу. - Простите, я не хотела. - Фантагиро, - вдруг мягко произнесла рыба. – Я слышала о тебе, мои братья и сестры рассказывали о девушке, которая может понимать язык животных и растений, и говорить с ними. Ну что же? Говори, что привело тебя сюда ночью? - Есть люди, которые хотят проверить меня. И я не должна себя выдать. В мое вино они хотят добавить настойку из «пьянящих» водорослей. Если я усну после вина, я себя выдам. И тогда мое королевство будет под угрозой, поединок с человеком, которого я должна убить, могут отменить. Я не могу этого допустить. - Ты хочешь противостоять силе «пьянящих» водорослей? – уточнила рыба. - Да, рыбка. Ты знаешь, как можно не попасть под их действие? - Я помогу тебе, Фантагиро. Ответ на твой вопрос очень прост, и ты даже не представляешь себе, насколько он прост. - И что же это? Что может спасти меня? - Левзея. Измельчи его корень и залей кипятком, а перед тем, как идти к твоим недругам, выпей полученную настойку. И тогда вино не подействует на тебя никак. Ты даже не опьянеешь. Поэтому хотя бы попробуй разыграть опьянение. - Спасибо, рыбка! Ты спасла меня! Но ответь еще: где я могу найти в лесу левзею? Я ведь и леса толком не знаю. - Я помогу тебе, - раздался неподалеку голос. Фантагиро встала, и оглянулась: посади нее стоял молодой олень. - Я помогу тебе, Фантагиро, - повторил олень. - Лес я хорошо знаю, и быстро отведу тебя туда, где ты сможешь найти левзею. - Благодарю тебя, гордый олень, - поклонилась ему принцесса. - Поспешим! Мы должны успеть до рассвета! *** Вечером в комнату графа Гуслянского раздался стук. - Войдите, - громко произнес граф. В комнату зашел Артур вместе с Мерлином. - Добрый вечер, граф, - слегка поклонился Артур. - Добрый вечер, - ответила Фантагиро. - Не скучаешь у нас? – поинтересовался принц. - Нет. Вовсе нет. А ты, надеюсь, не забыл, что завтра в полдень у нас поединок? - Нет, я жду его с нетерпением. И даже организовал по этому поводу ужин с рыцарями. И пришел пригласить тебя присоединиться к нам, граф. Кто знает, для кого из нас этот ужин станет последним. Так почему бы сегодняшний вечер не провести в компании хороших людей, выпить прекрасного вина? - Хороших людей? – усмехнулся граф. – Я вас хорошими не считаю. - Неужели ты откажешь принцу Камелота? Я ведь не отказал тебе и принял вызов. - Нет. Отчего же? Никогда не откажусь от хорошего вина. Надеюсь, ваше вино меня не разочарует. - Ты не будешь разочарован, - улыбнулся Артур. *** Мерлин налил в бокал графа вина, а затем разлил его всем остальным рыцарям. - Ну что же, принц, - улыбнулся Гуслянский, подняв свой бокал – Сегодня за этим столом, я не стану говорить лишних слов о поединке. Я хочу выпить за победителя. И не важно, кто из нас им станет. Сейчас я просто пью за ее госпожу Победу. Пусть она выберет достойного! Артур и рыцари поддержали тост. Когда рыцари опустошили свои бокалы, Мерлин стал снова разливать вино, непрерывно наблюдая за графом. Ничего не происходило. - Может, настойка не действует вообще? – тихо произнес Мерлин, наклонившись к Артуру. - Позови сюда Гвен. Через пару минут явилась и Гвен. Но за это время рыцари уже успели выпить по бокалу вина, и настойка начала действовать. - Любимая! – вскрикнул Ланселот, - завидев девушку. - Ты же говорил мне, что не любишь ее, - возмутился Артур. - А я врал! Нагло врал. Люблю ее больше всего на свете! - Что? Да это я лю… Но договорить принцу не дал Мерлин. Он поспешно усадил его обратно в кресло, и, налив вино, протянул его Гвен. - Выпей вина с нами, - предложил он. - Что? - Выпей со мной, любовь моя! – громко произнес Ланселот, подойдя к девушке. – Я выпью этот бокал до дна за тебя, любовь моя! Только ради тебя я вернулся в Камелот и стал рыцарем, только ради тебя я готов отдать свою жизнь! За тебя! Рыцарь одним глотком опустошил бокал. Гвен растерянно посмотрела на Ланселота и сделала небольшой глоток. И тут же потеряла сознание. Мерлин успел подхватить подругу. - Что с ней? – забеспокоился Ланселот. - Она заснула, - произнес Мерлин, не сводя глаз с графа. - Я отнесу ее в комнату, - заявил рыцарь, взяв девушку на руки. В это время из кресла поднялся Артур и громко произнес, ударив рукой по столу: - А знаешь ли ты, граф, что мой слуга.. Вот этот… Мерлин. Его Мерлин зовут…. Да принц хорошо опьянел и сейчас был готов выдать все тайны. - Так вот Мерлин, - продолжил Артур. – Он – идиот. Ты представляешь, он убеждал меня, что ты – женщина! Да, да! Не удивляйся! Поэтому в вино я тебе подмешал настойку из какой-то водоросли. Ты уж прости меня, я тоже, как идиот, поддался на уговоры слуги. Но ты сейчас видел, как действует настойка на женщин. Вот! Это лишний раз доказывает, что ты – мужчина. Да, слишком юный, но всё же! Да ты знаешь, мне уже бросала вызов женщина?! Неужели бы я не смог бы отличить женщину… - Артур, успокойся, - пытался угомонить принца Мерлин. - Я спокоен! Мерлин, ты понимаешь, что ты – мой единственный друг. Я тебе верю, как себе. И ты мне такую… такую ерунду сказал. Прости меня, граф! - Так значит, ты меня считаешь женщиной? – поднялась из-за стола Фантагиро и подошла к Мерлину. - Ну... Волшебник замялся, не зная, что и думать. Зелье не подействовало на нее, а присутствия магии Мерлин не чувствовал. Резким движением Фантагиро скрутила руки волшебнику, после чего сделала подножку, поставив, таким образом, волшебника на колени. - Отвечай! Ты считаешь, что я женщина? Может ли женщина поставить тебя на колени? Увидев такую картину, Артур рассмеялся: - Отпусти его, граф. Я же сказал, он – идиот. У него с головой не все в порядке. Фантагиро отпустила Мерлина, сделав пару шагов назад. - Отлично! – произнесла она. – Раз уж мы заговорили правду, то может, расскажем друг другу секреты? Я, граф Гуслянский, - посланник короля, из того королевства, на которое ты наслал мрак! И прежде, чем я убью тебя завтра, ответь мне, зачем ты это сделал? Неужели власти, что дана тебе сейчас, тебе так мало? Зачем ты уничтожаешь мое королевство? - Ничего не понял, - мирно улыбнулся Артур. – Граф, ты пьян. О каком королевстве ты ведешь речь? - Ну ладно, принц. Завтра в полдень я убью тебя. Мне все равно, для чего ты это сделал, но я сниму проклятие! Бросив на пол пустой кубок, граф поспешно удалился в свои покои. *** - Но почему зелье не подействовало на нее? - наматывал по комнате круги Мерлин. - Может потому, что это мужчина? - спокойно заметил Гаюс. - Это невозможно, - озадаченно заметил волшебник, обращаясь сейчас скорее к себе, чем к Гаюсу. - Может тогда магия? - Я весь вечер следил за ней, она не использовала магию. Но что тогда могло помешать действию зелья? - Мерлин! Я уже говорил тебе, что ты не о том думаешь. Лучше подумай, что завтра поединок, и тебе нужно позаботиться о том, чтобы граф не убил Артура. - Это не граф! - вскрикнул Мерлин. - Гаюс, я видел ее в лесу. Это она. Я не могу спутать ее глаза ни с чьими другими! - Ты мне говорил, что не разглядел ее. Ты мог видеть мужчину в лесу, а не женщину. - Но не мог же я влюбиться в мужчину! - воскликнул Мерлин. Гаюс озадаченно поднял взгляд на волшебника. - Ее глаза, - продолжал Мерлин, метясь из угла в угол. - Я думаю постоянно о них, будто зачарованный. Нет, я не околдован. Я уверен, она не имеет отношения к магии, хотя вокруг нее присутствует какое-то волшебство. Ее глаза... Я просто утонул в них... - Мерлин, - нахмурился Гаюс. - Ты прости за вопрос... Кхе-кхе... А что ты чувствуешь по отношению к Артуру? - Гаюс, нет, - взмолился Мерлин. - Это не то, о чем ты думаешь. - Я думаю, что граф Гуслянский - юноша. А ты говоришь мне, что влюблен. - Это... Гаюс! Мерлин сел на кровать, охватив руками свою голову. - Я пойду к ней, - вдруг заявил он. - И что? Снимешь с графа штаны? - поинтересовался Гаюс. - Да! - не выдержал Мерлин, хотя, честно говоря, и не думал снимать штаны с графа. - А ты хотя бы подумай, что потом с тобой сделают? - И пусть! Пусть меня казнят! Лучше умереть, чем думать, что я влюблен в мужчину! Мерлин вскочил с кровати и выбежал из комнаты.- Мерлин, стой! Остановись! - закричал ему вслед Гаюс, но волшебник уже его не слышал.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.