ID работы: 7526254

Бессмертие может быть и не таким желанным

Слэш
R
Завершён
149
автор
Owllll бета
Размер:
33 страницы, 10 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
149 Нравится 36 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Утро на Бейкер Стрит началось слишком рано, как показалось Шерлоку Холмсу. Прошедшую ночь он провел в своих чертогах разума, думая о том, как бы доказать Джону, что он не прав и Шерлок бессмертен, но все же сон добрался и до него. Теплые лучи солнца опустились на веки детектива, отчего тот поморщился и перевернулся на другой бок. Вскоре лучи озарили всю его комнату и Холмсу-младшему пришлось встать, чтобы задернуть шторы, так как теплое одеяло не спасало от яркого света, к тому же под ним было слишком жарко. Встав и сдвинув шторы друг к другу, детектив вернулся к кровати, но понял, что сон уже не вернется к нему. Мысли, посещавшие его голову не так давно, резко всплыли в памяти. Шерлок придумал план, и он будет придерживаться ему. И начнет он прямо сейчас. Шерлок выходит из комнаты и идет на кухню, там он встречает Джона, спокойно пьющего чай и листающего утреннюю газету, как будто бы ничего не произошло (да как так можно!), но даже не смотрит военврачу в глаза, изображая обиженного человека. О да, Шерлоку не раз приходилось изображать кого-либо, и проворачивать это ему удавалось с блеском. — Что вчера ночью ты устроил, Шерлок? — спрашивает Джон, явно намеренный разузнать у соседа, отчего у того появились те странные мысли. Ватсон искренне хотел, чтобы его друг ничего не сотворил со своим телом (конечно, если только сам доктор не сотворит чего-нибудь непристойного), и был готов защитить его в любую секунду, даже от себя самого. Не ответив на вопрос, черноволосый мужчина развернулся и удалился из кухни, уединясь в своей комнате. На этот жест Ватсон только закатил глаза. Он уже начинает привыкать к таким выходкам Шерлока и старается мириться с этим. Допивая чай, военврач откладывает газету на убранную от пыли и ненужных вещей (спасибо, миссис Хадсон) полку и идет в гостиную. Он берет с массивного стола свой ноутбук, с целью провести свой выходной за нелепым просмотром дурацких видео, окончательно скатываясь в эту пучину деградации. Через несколько часов слышится какой-то звук от комнаты Шерлока и тут же отборные ругательства. Джон, насторожившись и решив проверить, что приключилось с Шерлоком, идет к двери, открыв которую, можно было бы увидеть во всей красе «жилище» детектива. Не успел Ватсон и постучать в дверь, как та открылась и показался раздраженный Шерлок. Доктор посмотрел через плечо Шерлока, думая, что тот что-то прячет, но не увидев ничего подозрительного, успокоился. — Мм… С тобой все хорошо? — пытается удостовериться Ватсон. — О, прекрасно! — чуть спокойнее отвечает детектив, но его брови хмурятся, а тело огибает Джона и направляется к выходу. — Ты куда? — интересуется Джон. — Прогуляться, — бубнит в ответ Шерлок и взмахом руки надевает пальто. — Будь осторожен, хорошо? На это Холмс-младший ничего не отвечает, держа обиду, но в глубине душе, у него зарождается чувство, что он кому-то нужен и к нему проявляют заботу. Это определенно нравится Шерлоку, да так, что он готов плюнуть на все, развернуться и укутать Джона в теплых объятиях его длинных рук. Но вместо этого дверь захлопывается перед самым носом Ватсона, оставляя того с каким-то чувством потери.

***

Детектив стремительно направляется к воротам одного из нескольких особняков Холмсов и непривычно резко останавливается около них. Нетерпеливо ждет, когда ему откроют, гневно смотря в камеру, которая поворачивается из стороны в сторону. — Боже мой, может, вы мне уже откроете? Я ведь не в Букингемский дворец* свой путь держу, в конце-то концов! Ворота с противным скрежетом открываются и впускают раздраженного, казалось бы на весь мир, Шерлока. — Здравствуй, брат. — Что так официально, Майкрофт? — Ох, давай не будем ссориться хотя бы сегодня. Пойдем, поговорим, тебе ведь это нужно? — О да… — шепотом произносит Шерлок, сам не желая начинать очередной спор с братом. Пройдя по длинному коридору, Холмсы остановились у двери, ведущей в одну из гостиных комнат, и Майкрофт, не останавливаясь, открыл ее и прошел в хорошо освещенную комнату. Не будь Шерлок тем, кем он есть, он бы решил, что Майкрофт ни капельки не переживает и готов к разговору, но Шерлок есть Шерлок и он видел, что его брат вел себя не как обычно гордо и непоколебимо, сейчас он кажется напуганным, в принципе, как и сам детектив. Немного постояв в дверях, Шерлок глубоко вздохнул и прошел вслед за братом, усаживаясь на обшитое дорогой кожей кресло и готовясь к продолжительному разговору. — Итак… Пожалуй я сразу скажу тебе все, как есть. Я влюбился в одного человека, это мужчина, и да, с первого взгляда, просто понимаешь, когда я увидел его, во мне что-то щелкнуло… глупо, правда? — Майкрофт посмотрел на брата, но поняв, что тот ничего не хочет ему возразить, продолжил, — и я бы хотел попросить тебя… не поступай также, как я, хорошо? Потому что… это может закончиться плохо. Я говорю это тебе не из принципа «напугать», а из… личного опыта… Да уж… Когда мы познакомились с ним поближе, я думал, что ему можно доверять, что он испытывает те же чувства, что и я. В конечном счете я рассказал ему о своем бессмертии, но… Он не оправдал моих надежд… Он просто рассмеялся, Шерлок! — Майкрофта начало немного трясти, слезы хотели вырваться наружу. Переведя дух, Холмс-старший попросил брата шепотом, — прошу тебя, Шерлок, умоляю, не делай таких же глупых поступков. Если выживу, что не особо вероятно, я не хочу потерять и тебя. — Прости меня, Майки… На Шерлока устремился взгляд брата полный непонимания. — За что? — Я не смогу выполнить твою просьбу, потому что… Я уже влюблен, и также, как и ты, доверял ему, но он просто подумал, что у меня слишком завышенная самооценка, хотя это не так, и не поверил. — Боже мой, Шерлок! Как ты… — Успокойся, Майкрофт! — перебил вмиг взбешенного брата детектив. — У меня есть план, слышишь? Как ты думаешь, чувства твоего… возлюбленного, взаимны? — Возможно… — Хорошо, лично я уверен, что Джон влюблен в меня, (а еще отрицал, что у него завышенная самооценка) — Холмс-младший гордо вскинул грудь. — И поэтому, я полностью подтверждаю то, что мой план сработает. — Шерлок, ты заметил, что мы ведем себя, как подростки во время полового созревания? — Ничуть, — улыбнулся Шерлок и начал объяснять детали своего гениального плана Майкрофту.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.