ID работы: 7486411

Королева замка

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
26
переводчик
storytelller бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
166 страниц, 55 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
26 Нравится 11 Отзывы 6 В сборник Скачать

Сорок четвёртая глава

Настройки текста
      Когда все правители пяти королевств уселись на свои места, начались дебаты о том, как лучше поступить, чтобы победить Моргану.       Все ходили туда-сюда, обсуждая, кто из армий что должен делать и где расположить войска каждого королевства.       Дядя Артура, Агравейн, совсем не помогал. Он, казалось, не соглашался со всем, что говорил Артур, но делал это так, что казалось, будто Артур говорит какую-то чушь.       — Но сир, не лучше ли будет, если наша армия будет держаться позади? — предложил он, и мне показалось, что я увидела, как королева Эннис закатила глаза.       — Нет, — резко возразила я, и все сразу же повернулись в мою сторону. — Ваши высочества, в тот момент, когда мы перестанем работать вместе, мы сразу же проиграем. Мы должны перестать воспринимать себя как отдельные части, а наоборот должны объединиться в одно целое. Я предлагаю новый договор. Давайте объединим наши земли и станем символом надежды для наших людей. Самая могущественная армия в мире будет защищать их. Давайте объединим наши королевства, чтобы положить конец страданиям, причиняемым теми, кто постоянно бросает нам вызов, — закончила я, и в комнате воцарилась тишина.       — Не знаю, как остальные, но я полностью с этим согласен, — кивнул король Челткрофт.       — Ты права, — задумчиво добавила королева Аннис, и даже Агравейн замолчал.       — …И как бы вы хотели, чтобы мы назвали это… соединённое Королевство? — спросил Один после недолгой паузы.       — Соединённое королевство Альбион, — ответила я, вспомнив название «Альбион», которое моя мама когда-то использовала в старой сказке на ночь о древнем пророчестве.       — За Альбион, — сказала Трея рядом со мной, тоскливо улыбаясь.       — За Альбион, — остальные за столом дружно подхватили.       После создания нового объединённого королевства оставалось только одно — устроить банкет, конечно же.

***

      — Ещё один день совета, а потом я снова должна покинуть тебя, — сказала Трея, когда я села на кровать в её покоях.       — Да, а потом наступит Рождество, — я кивнула, разглаживая складки своего красно-зеленого платья в клетку.       — И я познакомлюсь со своей маленькой племянницей, — усмехнулась Трея, появляясь из-за ширмы в серебряно-золотом платье.       — Или племянником, — отметила я.       — Нет, у тебя просто обязана быть девочка, — настаивала она.       — Я же не могу волшебным образом сделать так, чтобы это была девочка, — заметила я.       — А чего хочет Артур? — спросила Трея.       — Думаю, он тоже хочет девочку, — ответила я, выходя из её покоев.       — Ты выглядела слегка расстроенной, когда я упомянула Артура, — мягко сказала Трея.       — Он волнуется, боится, — поправила я. — Он потерял свою мать во время родов. Думаю, он боится, что со мной случится то же самое.       — Ты не разговаривала с ним? — спросила сестра.       — Мне и не нужно. Я знаю это, — ответила я, когда мы подошли к дверям большого зала.       — Что ты знаешь? — спросил Артур, неожиданно появляясь рядом со мной.       — Всё, — ответила я.       — Как ты держишься? — спросил он.       — Если не считать ощущения, что я вот-вот переломаюсь пополам? Отлично, — ответила я.       — Ты отлично справляешься, — сказал он, поглаживая меня по плечу.       Когда двери открылись, Артур взял меня за руку, и мы вместе подошли к главному столу, где нас ждал банкет.       На протяжении всего вечера я не сводила глаз с Треи и Гвейна, которые, казалось, о чём-то увлечённо беседовали.       — Знаешь, если ты будешь смотреть ещё пристальнее, то проделаешь дырку в затылке Гвейна, — сказал Артур, толкая меня.       — Извини, я её старшая сестра. Это моя обязанность — быть любопытной и слишком заботливой, — ответила я.       — Что ж, однажды Утер может оказаться на твоём месте, — гордо сказал он.       — О, Господи, только не это, — вздохнула я и огляделась в поисках того, кто мог бы встать на мою сторону. — Мерлин, пожалуйста, скажи Артуру, что ни один мой сын никогда не будет зваться Утером, — обратилась я к молодому магу, стоявшему прямо за спиной Артура.       — Почему бы и нет? — спросил Артур. — Это имя моего отца.       — Люди будут смеяться над ним, — прямолинейно сказала я.       — Мой отец был королём, — возмущённо ответил Артур.       — Вот почему никто не смеялся над ним, — умно закончила я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.