ID работы: 7481517

Velvet Dawn

Гет
PG-13
В процессе
101
автор
Размер:
планируется Миди, написана 81 страница, 38 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 56 Отзывы 30 В сборник Скачать

Глава 26

Настройки текста
Фернандо Рихтер был сосредоточен как никогда. Он давно усвоил, что реальная власть достигается не силой, а умением вовремя нажать на нужный рычаг. Благодаря потрясающей интуиции и дару предвидения Рихтер слыл первым человеком после директора. И сейчас в условиях повышенного контроля, неся за плечами трое суток без сна, он пытался не выходить из формы. Стук каблуков извещал о приближении мисс Честертон, у которой к слову сказать, были не менее напряженные дни. - Фернандо! Вы уже говорили с представителями министерства здравоохранения? - Брук, позвольте, разве ваша сестра не является тем самым представителем министерства? Девушка перевела дыхание и отвела начальника охраны в сторону от любопытных глаз. - Хоуп находится в щекотливом положении, и не сможет нам помочь. Хотя, я бы посоветовала вам не привлекать к нашим делам третьих лиц. Сами справимся. - Мисс Честертон вы понимаете не хуже меня всю эту бюрократическую волокиту. Мы обязаны отчитываться перед вышестоящими департаментами. А на месте мы конечно же разберемся самостоятельно. К тому же, мне известно, что вы находитесь в контакте с более высокопоставленным человеком. Разве Майкрофт Холмс не может посодействовать? – мужчина многозначительно взглянул на Брук. - В контакте? Вас дезинформировали, Фернандо! Мы пересекались лишь несколько раз, исключительно в деловых целях. Ладно, вы правы, разберемся сами! – девушка развернулась на каблуках и скрывая нарастающее беспокойство поспешила удалится. Закрывшись в кабинете, она отчетливо понимала, что лаборатории действительно нужна помощь. Без участия Хоуп ей было тяжело, но у сестры были свои проблемы. Она сама на ножах с руководством, и сейчас лишнее беспокойство может положить её карьере конец. Но нынешняя ситуация может изменится в считанные дни. Что ж… Дрожащая рука взяла трубку и начала набирать номер телефона. - Это Маркус? – девушка закрыла глаза, - Мне необходимо встретится с мистером Холмсом. Старший Холмс как раз находился по известному адресу, Бейкер Стрит 221 Б! Шерлок утром вернулся из больницы, и в своём неугомонном стиле метался по комнате в поисках ответов. - Поберег бы себя, братишка. Того и гляди снова сляжешь, - Майкрофт вертел в руке зонт-трость и утомленно следил за активностью брата. - Ты не понимаешь, зануда. Я понял часть загадки нашего убийцы! Я должен найти ключ к очередной дверце его сознания. Не бурчи и дай сосредоточится! Джон появился в дверном проёме с двумя чашками чая. - Никогда не думал, что скажу это, но я рад что ты такой же неугомонный, - увидев Майкрофта он стушевался, - третью чашку нужно просить у миссис Хадсон. - Как-нибудь переживу, доктор. Итак, что же тебе подсказали твои чертоги? Шерлок вскочил на кресло и начал активно жестикулировать руками. - О, тебе это понравится! Наш убийца тоже имеет великое всевидящее око! И контроль, который не просто отслеживает его действия, а буквально ведет за руку! - Ведет за руку? – Джон подошел и приложил ладонь ко лбу друга, - Все ясно, лихорадка как побочный эффект. - Да пусть хоть сама «черная смерть»! Я близок к отгадке, мой друг. Это главное! – младший Холмс выпрыгнул из кресла и снова начал наматывать круги по комнате. В дверь постучали, неуверенно зашел Маркус, помощник Холмса. - С вами ищет встречи мисс Честертон. Говорит это срочно. - Докторша с колючим характером! Разве она в твоем вкусе? – съязвил Шерлок. - Не растрачивай весь ассортимент сарказма. Смотрите за ним, - Майкрофт кивнул Джону, стукнул ручкой зонта брата за локоть и вышел. Этот день не перестаёт удивлять своими неожиданными сюрпризами. Час пик выглядел ещё более знойным в лучах раскаленного солнца, которое решило порадовать жителей Лондона своим нечастым присутствием. Брук сидела на скамье Сент-Джеймсского парка. Перед ней как на ладони виднелся «Лондонский глаз». Колесо обозрения днем не создавало такого поразительного эффекта, как в момент наступления сумерек и вечерней зари. Ночью все кажется иным, все печали уходят прочь и ты продолжаешь верить в несбыточное… Холмс показался вдали тропинки. Шаг его был размеренным, неспешным. Словно он наслаждался пребыванием вдали от скопления людей, идя просто как обычный рабочий. Девушка даже задумалась о том, что она и сама сейчас чувствует себя как самый обычный человек, который радуется обычным вещам. - Осенние крокусы в этом году пышны как никогда, - вместо приветствия сказала девушка. - Как-то не обращал внимания, - Майкрофт присел рядом с Брук и стал рассматривать пруд. - А кто обращает? – вдумчиво изрекла собеседница. То ли погода способствовала, то ли они оба бежали слишком долго, но эта скамья стала местом их самозабвения. Кто знает, как долго они сидели вот так просто, молча и спокойно. Каждый думал о своём, но оба понимали, что они здесь не одни. И это обстоятельство вопреки свободолюбию обоих приятно грело душу. Ветер колыхал волосы Брук и Майкрофт краем глаза заметил, как солнце отражается в иссиня-черном цвете этой густой волны, ниспадающей по плечам. Девушка ощущала на себе любопытный взгляд, но не сопротивлялась созерцанию. Наоборот в этот момент она поучаствовала себя, как «Ла Скапильята» (поздняя работа Леонардо Да Винчи). Обоим казалось, что они наконец-то поняли друг друга, для этого просто нужно было помолчать. - Как себя чувствует Полиньи? Вероятно, ему уже лучше? - первым нарушил молчание Майкрофт. - Да, ему значительно лучше. Страх оказался сильнее увечий. Я должна поблагодарить вашего брата за смелость и решительность. - Этого у него не отнять, - усмехнулся мужчина. – Предполагаю, что вы искали способ, избавится от ищеек министерства? Но так уж устроена вся наша система, отчёты, контроль и учёт. Приходится постоянно держать руку на пульсе. Холмс замолчал. Его переполняли чувства безысходности. Он не хотел признаваться самому себе, что ждёт возможности «выйти из игры». Но каждое утром просыпаясь на пять минут раньше будильника, получая сообщения из всех уголков Британии, надевая идеально выглаженный костюм, он забывает об этой мысли. Он не уйдет, он незаменим. - Не может жизнь по нашей воле течь. Мы, может статься, лучшего хотим, но ход событий не предвосхитим, - удачно вспомнившая Шекспира Брук, будто ворвалась в голову Холмса и произнесла вслух то, о чем все это время он мог только подумать. Не вполне осознавая, что он делает, Майкрофт положил ладонь на руку этой колючей, прямолинейной и знойной девушки. Он смотрел как неё как на диковинную птицу, единственную в своем роде. А она, погрузившись в неспокойную морскую пучину его души, неотрывно изучала каждую черту его лица. Нет, парк остался прежним. Пруд, видевший сотни зим и вёсен. Мудрые деревья пустили свои корни десятки лет назад. Скамья, служившая местом тайных встреч сотням влюбленных. Но только это были необычные влюбленные. Полностью опустошенные, запутавшиеся в себе и своих желаниях, они сидели и смотрели друг на друга, впитывая каждую эмоцию. Все осталось прежним, кроме них самих…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.