ID работы: 7380826

Безопасность

Джен
Перевод
R
В процессе
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 612 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 163 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 64

Настройки текста
      — Ты уверена, что хочешь сделать это?       Кристина моргнула; отвернулась от закрытого шлюза шаттла; пожала плечами офицеру службы безопасности, который изо всех сил старался не нервничать.       — Уже немного поздно сомневаться, — напомнила она ему. — Мы уже установили грузовой контейнер; если мы сейчас уйдём, Хан, наверно, решит, что это ловушка.       — Верно, — кивнул Хендорфф; вздохнул. — Но мне это всё ещё не нравится. У него было несколько часов, чтобы подготовиться к нашему прилёту — он даже выжег гигантский круг на траве, чтобы показать нам, куда бросить грузовой контейнер. Что если он заминировал место, где мы приземлились? С одной только точки зрения безопасности всё это мероприятие — настоящий кошмар. Я не могу представить…       — Ты думаешь, что это кошмар? — заворчал Павел из передней части шаттла. — Этот сумасшедший похитил технологии с нескольких баз. Если у него на корабле есть какое-то оружие и он решит использовать его, тогда никто не знает, выдержат ли наши щиты.       — Всё будет хорошо, Павел, — заверила его Кристина. — …Просто не отпускай штурвал, ладно?       — И не думал.       — Отлично, — кивнула Кристина; сделала глубокий вдох. — Чем быстрее мы пройдём через это, тем быстрее вернёмся на безопасный «Энтерпрайз»… Так что давайте сделаем это.       Хендорфф кивнул; нажал кнопку на панели управления шлюзом.       Когда шлюз открылся, силовое поле, отделявшее внутреннюю часть шаттла от внешней атмосферы, вспыхнуло статическими помехами; превратилось в невидимый барьер… и Кристина смогла наблюдать за тем, как самый разыскиваемый террорист в квадранте вышел из «Ботани Бэй»; направился к ним.       Лицом к лицу с ним… Кристина по-настоящему была благодарна за щит. Хан был… один, но далеко не безоружен. В руках у него была фазерная винтовка; за спиной висела ещё одна. Его одежда… отличалась… от той, что она видела у него раньше: зелёная рубашка свободно сидела на его теле… но когда он поднял свободную руку; махнул… Кристина была уверена, что увидела множество ножей, пристёгнутых к его поясу.       — Здравствуйте, доктор Чапел! — Хан сладко улыбался, пока шёл к шаттлу. — Я боялся, что вы откажетесь прийти. Как идут дела с навигатором с щенячьими глазками?       Кристина напряглась; оглянулась назад, в шаттл, прежде чем поняла, что сделала.       — О-о, он управляет шаттлом, да? — Хан заглянул ей через плечо, в кабину. — Здравствуйте, Павел! Разве сегодня не прекрасный день?       — Пошёл в жопу! — по-русски огрызнулся Павел со своего места.       — Какие выражения, — цокнул аугмент. — Должен признаться, я рад, что английский не единственный язык, доживший до нынешнего века… но я нахожу немного разочаровывающим то, что универсальный переводчик не расшифровывает ругательства. Есть так много нюансов, которые английский просто не может…       — Мы будем болтать о лингвистике, — ворчливо вставил Хендорфф, — или закончим транспортировку?       Хан покосился на лейтенанта; закатил глаза.       — Выходите, МакКой!       Из шлюза «Ботани Бэй» показалась взъерошенная голова; доктор МакКой ступил на траву.       — Рады видеть вас, док, — улыбнулся Хендорфф другу. — Как…       — Как вы и сказали, нам стоит пропустить болтовню, — раздражённо перебил его Хан. — Какой код для открытия контейнера?       Лейтенант нахмурился… затем сделал глубокий вдох.       — Код — 8467. Твои люди находятся в передней части контейнера. Всё ещё в стазисе, как ты и просил.       — Отлично, — кивнул Хан; оглянулся, чтобы увидеть, как его пленник осторожно идёт по траве. — Поторопитесь, МакКой. Немного крови вам не навредит.       …Немного…       Кристина осмотрела землю… и заметила, что большие участки травы всё ещё были покрыты бурой засохшей кровью после поединка с клингонами.       …Затем, вспыхнув от ярости, она поняла, что МакКой был без обуви. Или хотя бы носков.       Хан заставил его идти по полю битвы, даже не дав возможности защитить ноги! Что за…       …Её злость не поможет МакКою. В лучшем случае, Хан сочтёт это забавным. В худшем…       …По крайней мере, остальной внешний вид МакКоя соответствовал климату: коричневые шорты до колен и свободная рубашка с короткими рукавами и на пуговицах, с тропическим принтом…       …Стоп.       У Кристины перехватило дыхание.       …О боже.       Эта рубашка выглядела точно так же, как та, которую она когда-то купила для Роджера на Ризе!       Это… это и была рубашка Роджера, да?       Она знала, что Хан украл всё, что мог, с уничтоженных баз, но не думала, что он мог взять…       — Что случилось? — спросил МакКой, подходя к Хану. — Я знаю, что выгляжу потрёпанно, Чапел, но ты смотришь на меня так, будто у меня третий глаз или что-то в этом роде…       — Да, доктор Чапел, — их с Ханом взгляды пересеклись; он усмехнулся. — Вы выглядите расстроенной. Что-то случилось?       …Этот… этот монстр.       Он… он знал, что это рубашка Роджера! Он знал…       Хан подстроил это. Он подстроил это, чтобы сделать ей больно. Последний укол боли, который этот психопат мог сделать тому, кто… тому, кто когда-то обращался с ним как с лабораторной крысой.       …Она никогда не смоет этот позор. Он будет преследовать её независимо от того, какую позицию она приняла после. Он будет…       Она должна была воспротивиться раньше; должна была заговорить…       Неужели… Хан думает, что она имеет какое-то отношение к стерилизации? Что она…       Этого фокуса было почти достаточно, чтобы она хотела иметь к ней отношение.       Но это в ней говорило её горе; её гнев при виде другого мужчины, щеголявшего в украденной одежде Роджера. На самом деле, она никогда бы…       — Серьёзно, Чапел, может, ты присядешь на минутку? — беспокойство на лице её бывшего коллеги было искренним. — Ты побледнела.       …МакКой не знал.       Если она скажет что-нибудь, ему будет только хуже.       — Я в порядке, Леонард, — Кристина стиснула зубы; выдавила из себя улыбку. — Просто это были долгие два месяца.       — Месяцы, которые ещё не закончились, Чапел, — прозвучал… довольный… голос Хана. — Я хочу перенести своих людей внутрь до захода солнца.       Кристина посмотрела на него в упор.       — Пять криокапсул впереди подключены к портативным аккумуляторам. Их внутренние энергетические элементы были повреждены некоторое время назад…       — Кирк уже объяснил, — хмыкнул аугмент. — И его главный инженер рассказал мне о мерах предосторожности, которые нужно соблюсти, чтобы разбудить их. Нет необходимости повторять эту информацию.       Кристина растерянно заморгала.       — Тогда… зачем я тебе здесь?       Хан ухмыльнулся, что Кристине совсем не понравилось.       — Доктор МакКой, — ласково произнёс убийца. — Почему бы вам не проверить, что эти прекрасные офицеры привезли всё… и всех… кого должны были привести? Лейтенант сказал, код — 8467. Дайте мне знать, если чего-то будет не хватать… и открывайте дверь осторожно. Я сомневаюсь, что любая ловушка внутри будет смертельной, но вас может ждать что-нибудь… неприятное.       — Мы не устанавливали никаких ловушек, — ощетинился Хендорфф. — Ты хотел своих людей — ты получил своих людей. На кону слишком много жизней, чтобы рисковать…       — Если это правда, то мои люди будут в безопасности до захода солнца, — Хан изогнул бровь. — А мы с МакКоем сможем насладиться праздничным ужином у костра. Этот газовый гигант прекрасен на закате, не правда ли, МакКой?       — Хм… — пленник неловко заёрзал. — Я… был слишком сосредоточен на твоём лечении, чтобы заметить. Потеря крови и всё такое…       Аугмент рассмеялся; взъерошил волосы.       — Ах да, конечно, вы были сосредоточены на более важных вещах… Что ж, увидите сегодня вечером. И мы сможем насладиться свежей едой, которую привезли нам наши милостивые противники. Что скажете?       У МакКоя немного просветлело лицо.       — Да, это звучит… Я приступлю к инвентаризации.       — Хороший человек, — Хан хлопнул доктора по спине; тот развернулся; направился к контейнеру.       Контейнер был в два раза больше их шаттла; это был лишь один из немногих, которые они должны были доставить на эту луну, прежде чем всё закончится. Изначально он предназначался для транспортировки деталей для варп-обтекателей… но он также хорошо служил и для безопасной доставки группы суперсолдат их лидеру… вместо со списком припасов длиной с её руку.       — Он действительно прошёл долгий путь за последние два месяца, — размышлял вслух Хан. — Я помню эту фазу в самом начале, когда мне пришлось сломать ему ребро, прежде чем он смог…       — Ты не ответил на мой вопрос, — перебила Кристина. — Зачем я тебе здесь, если ты уже…       — Раз уж вы хотите знать, доктор, — Хан наклонил голову в сторону МакКоя, который вводил код на панели грузового контейнера. — Я сделал ваше присутствие здесь частью сделки о жизни этого человека не из-за ваших знаний об аугментах и криостазисе. Я сделал это из-за того, как вы получили эти знания. Потому что я знаю, что вы делали со мной на Кседне Восемь.       Внутри у Кристины всё сжалось.       — Что… что ты…       — Давайте наш разговор будет честным, Чапел, — Хан нахмурился. — Много ума не нужно, чтобы понять, что вы, скорее всего, работали там же, где и ваш жених. Я до сих пор не понял, как именно вы пережили мой побег… но я знаю, что вы были одним из тех врачей, которые экспериментировали на мне.       Хендорфф возмущённо выдохнул.       — Просто потому, что ты совершаешь зверства первым…       — Не надо, Хендорфф… — Кристина вздохнула. — …Он прав. В некоторой степени.       Аугмент изогнул бровь.       — Значит, вы не отрицаете мои слова?       …Она ушла до того, как началось самое худшее. Она пыталась остановить их…       Разве это имеет значение?       — Всё… не так просто, как ты говоришь.       Хан рассмеялся.       — Офицеры Звёздного флота любят эту фразу! Конечно, всё не так просто,, но это не значит, что вы были правы.       …Он подловил её.       — Это всё ещё не объясняет, зачем я тебе здесь, — парировала Кристина. — Ты хочешь заменить мной доктора МакКоя? Если это так…       — Я думаю, МакКой может обидеться, если я заменю его сейчас, — фыркнул Хан. — Нет, доктор… Я просто хотел услышать ваше признание… и назначить вам наказание… настолько мягкое, насколько меня вынуждает наше нынешнее положение.       Кристина подавила вздох.       — …Что именно ты имеешь в виду?       — На самом деле, всё очень просто, — ухмыльнулся Хан. — В конце каждой поездки я буду рассказывать вам вариацию на одну и ту же тему: каким образом умер дорогой Роджер?       Доктор оцепенела; горло сжалось от боли и шока.       Он… он не будет…       …Конечно, он будет.       — Ты, придурок, — прорычал Хендорфф. — Что хорошего это даст для…       — Простите, я с вами говорю? — аугмент свирепо сверкнул глазами в сторону офицера службы безопасности. — Я не против, если вы хотите стоять там и делать вид, что у вас есть хоть малейший шанс защитить доктора Чапел в случае, если ваш щит падёт, но, по крайней мере, постарайтесь не прерывать наш разговор.       Хендорфф снова глубоко вдохнул; Кристина коснулась его руки; покачала головой. Лейтенант вопросительно посмотрел на неё… потом кивнул.       Доктор посмотрела на Хана.       — Что будет, если я откажусь стоять здесь и слушать твою ложь?       — О, они не все будут ложью, доктор, — тихо рассмеялся Хан. — Одна история будет абсолютной, чистейшей правдой… но я сомневаюсь, что вы сможете понять, какая. И если вы откажетесь слушать; откажетесь присутствовать в каждой поездке… тогда вы нарушите условия нашего соглашения, и я использую последний сценарий, описанный вам до того, как ваша трусость возьмёт верх, для казни МакКоя. Поверьте мне, когда я скажу, что это угроза, которую вы не захотите проверять.       …Всё продумал…       — Оставь его, — Кристина со злостью посмотрела на него. — Доктор МакКой не сделал ничего, чтобы заслужить…       — О, но вы заслужили, — ответил ей таким же взглядом Хан. — И гораздо, гораздо больше. Если бы я знал о вашем существовании, когда сбегал с Кседны Восемь, вы были бы прикованы к биокровати на два месяца, а не мой дорогой друг МакКой. Но из-за того, что вы спрятались, я был вынужден взять не того заложника. Так что если вы нарушите наш договор, он заплатит за все зверства врачей Звёздного флота, которые вы совершили против моего народа.       …Это всё была её вина? Всё, что случилось с МакКоем…       Нет.       — В этом нет моей вины, — возразила Кристина. — Меня даже не было на Кседне Восемь, когда ты сбежал, и я не тот, кто… Всё, что я сделала, было по приказу адмирала…       — По приказу?! — прошипел Хан. — Это ваше оправдание? Вот как вы объясняете эксперименты, которые проводили на мне с другими врачами на Кседне Восемь?       Кристина стиснула зубы.       — Я… я не это имела в виду…       — Я точно знаю, что вы имели в виду, — оборвал её аугмент. — Знаете, почему я считаю, что ваши преступления хуже, чем преступления МакКоя? Потому что то, что делал он, он делал из любви. За всё время, что я был под стражей на «Энтерпрайзе», МакКой взял только два образца моей крови: один я добровольно дал ему, чтобы подтвердить мою историю; другой он взял, чтобы спасти жизнь Кирка — жизнь человека, который был дорог ему как брат. И я могу это уважать; сейчас я даже могу признать, что, наверно, принял бы такое же решение. Ваша же команда, с другой стороны, высосала из меня столько крови, сколько, по вашему мнению, я мог потратить на ваши маленькие эксперименты. Я был для вас не больше, чем банком крови — источником научного любопытства. А теперь снова скажите, что это не было вашим выбором.       Кристина открыла было рот, чтобы защититься… но остановилась.       …И снова… он был прав.       Никто из них не был обязан исполнять приказы Ирлинга. Они должны были… она должна была отказаться взять даже один образец крови без согласия Хана. Она должна была…       — …Я знаю, что я сделала, — призналась Кристина. — Это заслуживает… осуждения. И всё, что я могу сказать, это то, что если бы я могла вернуться в прошлое и поступить иначе, я бы попыталась остановить то, что происходило с тобой.       — Вы бы попытались? — фыркнул аугмент. — Бросьте, Чапел, вы способны на большее, чем…       — Ты хотел честности, — Кристина старалась сделать голос ровным. — И я даю тебе честный ответ. Я хочу верить, что смогла бы убедить весь медицинский персонал не подчиняться прямому приказу — поднять мятеж против адмирала Ирлинга, а не нарушать наши клятвы… но учитывая то, что случилось тогда, когда я решилась воспрепятствовать всему этому, я не могу с уверенностью сказать, что смогла бы переубедить их. Эти врачи ненавидели тебя за то, что ты сделал в Лондоне и Сан-Франциско… и я тоже. И в тот самый момент, когда я стала сомневаться в этичности того, что мы делали, меня отправили на край чёрной дыры. Может быть, если бы я заговорила раньше, другие врачи поняли, что мы поступаем неправильно… Может быть, я не смогла бы… но я не могу знать наверняка. И эта неопределённость будет преследовать меня до конца моих дней.       Мгновение аугмент смотрел на неё, его пронзительные голубые глаза изучали её лицо. В итоге он изогнул бровь; слабо кивнул.       — …Как и полагается, — хмыкнул Хан. — Хорошо, доктор… в награду за вашу честность ваш первый сценарий будет… простым. Ваш жених умер на коленях, не в силах стоять после того, как я ударил его в живот шестидюймовым разделочным ножом. Он умолял не убивать его, но в тот момент быстро покончить со всем этим было милосердием. Мужчина всхлипнул, когда я выстрелил ему в голову.       У Кристины сжалось сердце.       …Нет…       Несмотря на все её усилия, её дыхание стало прерывистым; она почувствовала, как в носу защипало от подступивших слёз.       Он… он действительно так умер или это была ложь?       Что Хан сделал с Роджером? Что…       Чья-то рука легла ей на плечо; мягко сжала его. Она подняла глаза и увидела, как Хендорфф смотрит на неё, беспокойство и ярость отражались на его лице. Она кивнула ему; через силу вздохнула.       — Я в порядке, Хендорфф, — Кристина прямо посмотрела на Хана. — Я сильнее, чем он думает.       — О, я не думаю, что вы слабы, — ухмыльнулся Хан. — Но это только начало, Чапел. Вам придётся пройти через это снова. И снова. И снова, пока все мои люди и все наши припасы не будут доставлены мне. И каждый раз у меня будет другая история для вас. И просто ждать, пока вы услышите…       — Здесь всё, что должно быть, — голос МакКоя слегка дрожал, когда он выходил из грузового контейнера. — Все девятнадцать аугментов, в целости и сохранности; вместе с…       Он умолк; уставился на Кристину.       — …Что произошло?       — Просто слёзная исповедь в прошлых грехах, — пожал плечами Хан, не удосужившись даже оглянуться. — И лёгкий упрёк. Ничего незаслуженного.       — …Верно, — согласился МакКой, но голос его звучал… противоречиво. — Ну… эм… все припасы, которые они обещали привести в этот раз, тоже там. Свежие продукты; медикаменты… даже есть несколько обычных кроватей и постельное бельё.       — Прекрасно, — кивнул террорист. — Тогда, я полагаю, визит наших гостей подошёл к концу. Подойдите и попрощайтесь.       МакКой послушно подошёл к своему пленителю; сухо кивнул Хендорффу и Кристине.       — Прощайте.       …Насколько это было притворством?       — Мы вернёмся, Леонард, — пообещал Хендорфф.       — О, я очень на это надеюсь, — Хан встретился взглядом с Кристиной; обнял МакКоя за плечи. — Счастливого пути.       Хендорфф принялся закрывать шлюз, Хан подмигнул Кристине.       — Скоро увидимся, доктор Чапел… Очень скоро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.