ID работы: 7380826

Безопасность

Джен
Перевод
R
В процессе
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 612 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 163 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 38

Настройки текста
      Ураган.       Спок был на острове посреди бури. Вокруг бушевал ветер, но не мог коснуться него. Он удерживал эпицентр урагана на месте; ни одна капля дождя не упала рядом с ним. Он контролировал бурю. Со временем он заставит её утихнуть.       Он начнёт с волн. Они разбивались о берега острова; их гребни достаточно высоки, чтобы сокрушить любое судно, которое попыталось бы сбежать от бури…       …Леонард тоже не мог сбежать. Когда вода полилась на покрытое тканью лицо доктора, его тело напряглось в попытке сбежать; найти кислород… Но Хан не позволил…       Спок открыл глаза.       Он сидел в своей каюте на коврике для медитации; свет был включён на тридцать процентов.       …Очевидно, визуализация урагана не соответствовала его нынешнему душевному состоянию…       Спок плохо спал: видео, которое они получили накануне, проникло в его сны. Если бы он был полностью вулканцем, у него было бы больше контроля над своим подсознанием; он мог бы предотвратить…       …Однако он был только наполовину вулканцем. Образы того, как Леонарда пытали и унижали, не покидали его всю ночь и вырывали из сна, чего не случалось с ним спустя первые месяцы после того, как его планета была уничтожена.       Спок выпрямился; закрыл глаза.       Если он хотел эффективно выполнять свои обязанности… и не позволять каким-либо эмоциям омрачать его разум… ему нужно было завершить полный сеанс медитации.       …Песчаная буря.       Спок перевёл дыхание.       Да… это был более подходящий образ.       Гранулы камня и древних кораллов каскадом кружились в воздухе. Ревущие ветры в сочетании с обломками образовывали силу, способную ваять камень; гремящее облако насилия, угрожающее уничтожить всё живое на своём пути.       Спок смотрел на надвигающуюся бурю. Она не сокрушит его. Он отнимет её энергию; будет смотреть, как песок, не причинив вреда, возвращается на поверхность пустыни.       Он контролировал бурю. Он…       Кто-то постучал в его дверь.       Спок открыл глаза; позволил себе нахмуриться. Нийота и Джим знали, что он медитирует перед завтраком. Никто из них не имел привычки беспокоить…       — Мистер Спок? — донёсся тонкий высокий голос из-за двери.       Спок поднял бровь в удивлении.       — Одну минуту, пожалуйста.       Он встал; оценил свой внешний вид. Обычно он медитировал перед тем, как надеть форму, и поэтому всё ещё был в пижаме.       Спок поспешил к шкафу; натянул форменную рубашку и брюки. Если этот неожиданный визит займёт слишком много времени, он не сможет завершить свою обычную утреннюю рутину… однако будет невежливо проигнорировать одного из их гостей.       Спок открыл дверь; посмотрел вниз.       — Я могу вам помочь, мисс МакКой?       Пара знакомых карих глаз смотрела на него с детского лица.       — Простите. — У Джоанны МакКой была кривая ухмылка её отца. — Я разбудила вас?       Спок осмотрел свою форму в поисках ошибки, которая могла бы вызвать этот вопрос; быстро понял, что ещё не причесался. После бурного ночного сна волосы, несомненно, были растрёпаны.       — Нет, — ответил Спок. — Я готовился к моей смене. Всё в порядке? Где ваши тётя и дядя?       Джоанна пожала плечами.       — Они пошли… ну… я думаю, сейчас здесь завтрак, верно? На Цербере скоро обед… Понадобится какое-то время, чтобы привыкнуть к этому.       Спок кивнул.       — Ваш циркадный ритм не установлен на стандартное время ОФП.       — Ага, это то, что сказала тётя Донна…       Спок ждал продолжения, озадаченный её визитом. Семья Леонарда жила в гостевых каютах дальше по коридору… возможно, она стеснялась признаться…       — Вы не можете вспомнить, какая дверь ведёт в вашу каюту?       Джоанна переступила с ноги на ногу.       — Нет, я… слушайте, я знаю, что у вас только начинается день… но у меня такое чувство, что к тому моменту, как вы или капитан Кирк закончите свою смену, я буду спать уже несколько часов… так что вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов перед тем, как вы уйдёте работать?       …Джим гораздо лучше ладил с детьми, чем Спок; особенно с человеческими детьми. Он не понимал…       — Могу я спросить, почему вы обращаетесь со своими вопросами ко мне, а не к капитану Кирку?       Джоанна пожала плечами.       — Потому что вулканцы не лгут, верно? Или, по крайней мере, из того, что… папа… написал о вас, вы действительно не лжёте. Ни о чём… даже если это может ранить чьи-то чувства. Так что… я решила, что вы тот, к кому я могу обратиться, если хочу получить ответы.       Спок обдумал её заявление.       Это звучало рассудительно для двенадцатилетнего человеческого ребёнка.       Ему показалось… интересным… что Леонард упоминал о нём в письмах к своей семье… даже если информация была не совсем точной.       — Вулканцы могут и лгут, — поправил её Спок. — Однако мы редко находим для этого логическую причину… и я сомневаюсь, что это будет один из тех случаев. Какие у вас ко мне вопросы?       Лицо девочки засияло.       — Значит, я действительно могу спросить у вас всё, что захочу, и вы мне скажете?       У него не останется времени закончить медитацию…       — До тех пор, пока информация не находится под грифом секретности — да.       — Отлично, спасибо!       Джоанна прошла мимо Спока; плюхнулась в кресло около его стола.       …Он не имел в виду, чтобы она чувствовала себя как дома в его каюте.       — Я собирался завтракать, — Спок оставил дверь открытой; подошёл к буфету. — Я готовлю крейла и вулканский пряный чай. Не хотите немного?       — Конечно, я попробую, — кивнула Джоанна. — Пожалуйста и спасибо.       Спок принялся греть их чай; расставил тарелки, чашки и разложил салфетки. Он подозревал, что она пропустила завтрак, чтобы поговорить с ним.       — Что это?       Спок повернулся. Джоанна указывала на вулканскую лютню на полке рядом с его столом.       — Это вулканская лютня, — ответил Спок. — Мой отец подарил мне её на мой третий день рождения.       — Вы знаете, как играть на ней?       — Я профессионал, да.       — Как она звучит?       Спок выдохнул. Потребуется минута, чтобы вода достигла оптимальной температуры; и к его… разочарованию, Джоанна, похоже, не торопилась задавать её настоящие вопросы.       Спок взял лиру; сел за стол напротив Джоанны; начал играть старую вулканскую мелодию, которую часто играл для Нийоты. Она была талантливой певицей на нескольких языках, и, казалось, ей нравилось, когда он аккомпанировал ей. Ему… тоже нравилось.       — О, эта штука звучит так круто! — усмехнулась Джоанна. — Я бы хотела уметь играть на музыкальном инструменте… То есть я пою и немного разбираюсь в гитаре, но я вроде как перестала учиться играть на ней, когда мне было шесть.       Спок поднял бровь.       — Музыка — отличный инструмент для обострения ума. Многочисленные исследования доказывают, что изучение музыкального инструмента может улучшить мелкую моторику, а также повысить мастерство в математике, лингвистике и других областях. Почему вы перестали учиться играть в таком юном возрасте?       — …Ну… эм… — улыбка Джоанны исчезла. — Папа учил меня… но потом он стал по-настоящему… грустным… и начал ругаться с мамой… и я переехала… Мне просто больше не хотелось играть.       Спок опустил бровь. Он не был уверен, стоит ли продолжать этот разговор.       — …Я не знал, что ваш отец умеет играть на музыкальном инструменте.       — …Он отлично играет, — кивнула Джоанна. — Раньше он… он играл для меня всё время и пел для меня эти очень старые народные песни и много классических вещей… Может быть, когда вы, ребята, найдёте его, он покажет вам.       …Треск, вырывавшийся из горла доктора на видео Хана, эхом отозвался в голове Спока.       Какой вред могли нанести пытки Хана голосовым связкам Леонарда? Сможет ли он снова когда-нибудь петь?       Спок быстро встал; поставил лютню на место.       — …Возможно.       Он проверил чай. Его температура была умеренной, поэтому Спок налил напиток в чашки; подал ломти крейла.       Джоанна взяла чашку; сделала нерешительный глоток; улыбнулась.       — Эта штука на вкус как горячее какао… но с остротой… Мне нравится.       — Мисс МакКой, — Спок снова сел напротив неё. — Я не хочу показаться грубым, однако вы сказали, что у вас есть ко мне вопросы, а я неизбежно должен буду явиться на службу. Не могли бы вы задавать свои вопросы, пока мы едим?       — Верно, — кивнула Джоанна; вздохнула. — Простите… я просто… эм… Слушайте, вы можете просто сказать мне, что происходит на самом деле?       Спок сделал глоток чая.       — Я не уверен, что вы имеете в виду.       Джоанна поставила чашку.       — Люди продолжают вести себя так, словно если я ребёнок, то это значит, что я глупая. Два дня назад капитан Кирк сказал мне, что папа пропал. Ещё сказал, что всё будет хорошо; что вы вернёте его в любой день… но ведь это неправда, верно? Если бы это было правдой, вы бы, ребята, не повезли нас на какую-то случайную звёздную базу, где мы, очевидно, пересядем на другой корабль, который отвезёт нас чёрт знает куда… Люди, у которых папа, действительно опасны, да?       …Зачем он согласился на это?       Спок откусил кусок крейла; обдумывал наиболее подходящий способ ответить. Вулканцы не считали логичным скрывать жестокие истины от детей… однако он не хотел пугать дочь Леонарда.       …И всё же Джоанна, казалось, уже поняла, что её и её опекунов перевозят для их собственной безопасности. Конечно, если она узнает больше подробностей о том, почему Джим попросил их переехать, это поможет ей не дать её человеческому воображению разыграться; не дать ей, как говорят на Земле, «шарахаться от собственной тени».       — Капитан пытался вас успокоить, — сказал Спок. — Это правда, что… положение… вашего отца ужасно. Однако человек, похитивший вашего отца, похитил его, по крайней мере, частично, из-за его медицинских навыков. Будет…       — Подождите, это всего лишь один человек? — Джоанна выглядела потрясённой. — Папа не любит драться, но он мог бы уложить одного парня, если бы пришлось! Откуда вы знаете, что он уже не сбежал? Что если он пытается связаться с вами, но вы, ребята, тратите время, перевозя меня и моих тётю и дядю в первое попавшееся место?       …В голове Спока мелькнул образ Леонарда, отодвигающегося в сторону, когда Хан сел рядом с ним; пытающегося увеличить расстояние между собой и своим похитителем; придвинутого назад с таким небольшим усилием… отпечатки пальцев на его руках… синяки на шее…       — В сложившейся ситуации количество захватчиков не является определяющим фактором, — спокойно сказал Спок. — Человек, похитивший вашего отца… исключительно силён; он также обладает высокими навыками как вооружённого, так и рукопашного боя. Со стороны вашего отца было бы… неразумно… пытаться одолеть его.       — Ладно, и кто этот парень? — потребовала Джоанна. — Я имею в виду, он вообще человек? Или он клингон? Или ромуланец? Кто?       — …Он человек, — ответил Спок. — Мисс МакКой… я не могу сказать вам, кто он. Капитан едва смог получить разрешение сообщить вашим опекунам о его…       — Но как я узнаю, что он нашёл нас, если даже не знаю, кого высматривать? — выпалила Джоанна. — Я имею в виду, именно поэтому мы покинули Цербер, верно? Вы все думали, что он может прийти за нами, чтобы навредить папе, да?       Спок открыл было рот, чтобы ответить, но Джоанна продолжила:       — Он знает, как я выгляжу? — В её глазах был страх. — Мне стоит перекрасить волосы? Так ему будет сложнее нас найти? И что мне делать, если он всё равно найдёт? Мы снова убежим? Мы будем прятаться до тех пор, пока всё не закончится? Когда я вернусь домой?       …Все вопросы Джоанны были вполне логичны для человека в её положении; однако Спок не был уверен, следует ли ему отвечать на поток вопросов в том порядке, в котором их задала Джоанна, или в порядке их важности.       — Вероятность того, что он найдёт вас, резко уменьшилась из-за желания вашей семьи покинуть Цербер, — произнёс Спок. — Это всё ещё возможно… однако поскольку ваши тётя и дядя сказали вашим соседям, что вы направляетесь на Землю, это маловероятно. Также маловероятно, что он знает, как вы выглядите. Что касается продолжительности вашего переезда… я не могу сказать. Человек, похитивший вашего отца, не остановится, пока его не убьют, не схватят или пока он не получит от Федерации то, что хочет.       — Тогда почему бы вам просто не дать ему то, что он хочет? — спросила Джоанна. — Отдайте ему и верните папу назад!       — Мы не уполномочены сделать это. — Хотя Джим упорно работал над этим. Спок сомневался, что капитан спал; он сам спал только потому, что Джим приказал ему. — Существует высокий риск того, что то, что он хочет, может подвергнуть опасности ещё больше жизней, и командованию Звёздного флота необходимо время, чтобы рассмотреть все варианты.       — Значит, они рискуют папиной жизнью, основываясь на предположении?       — «Предположении», основанном на прошлом опыте взаимодействия с его похитителем, — ответил Спок. — Мне жаль, мисс МакКой. Мы делаем всё, что можем.       — Да, но этого чертовски недостаточно, верно? — огрызнулась Джоанна.       Спок моргнул.       Как бы нелогично это не казалось, он мог поклясться, что это Леонард кричал на него. Интонации, хотя и намного выше по тону, были точно такими же.       Сердитое выражение лица Джоанны сменилось грустным; она посмотрела в свою чашку.       — Простите, мистер Спок… Это было очень грубо. Просто… несколько дней назад я думала, что наконец снова увижу его… а потом случилось это, и я не знаю, смогу ли… Я просто хочу, чтобы он вернулся.       Спок кивнул.       — Нет необходимости извиняться. Я понимаю, как тяжело это может быть для вас… Я… терял родителя, и даже потенциальная возможность такой потери — это непростой опыт для обработки.       Джоанна отхлебнула чай.       — Простите, что пристала к вам перед вашей сменой. Я действительно ценю, что вы нашли время, чтобы…       — Джоанна? — Послышался из коридора взволнованный мужской голос. — Джоанна, где ты?       Джоанна вздохнула.       — Здесь, дядя Фред!       Измотанный Фред Уитерс просунул голову в каюту Спока.       — Джоанна, что ты здесь делаешь? — Фред виновато посмотрел на Спока. — Прошу прощения, коммандер! Она сказала нам, что у неё болит голова, и ушла прилечь.       — Всё в порядке, мистер Уитерс, — Спок спокойно сделал глоток чая. — У вашей племянницы критический склад ума; наша беседа была… поучительной.       Джоанна благодарно улыбнулась ему.       — Ещё раз спасибо, мистер Спок. Я перестаю надоедать вам. Отличной смены!       — Пожалуйста.       Девочка залпом допила чай; схватила свой ломоть крейла; пронеслась мимо дяди и выскочила за дверь.       Фред покачал головой.       — Клянусь, из-за этой девчонки у нас с Донной на днях случится сердечный приступ… Вы уверены, что мне не нужно поговорить с ней об этом?       — Причина её визита была вполне логичной. — Даже если она нарушила утреннюю рутину Спока. — Я считаю неразумным препятствовать этой черте: галактике нужны смелые, умные головы… однако я бы посоветовал ей посетить доктора М’Бенгу, прежде чем вы покинете «Энтерпрайз». У неё возникли некоторые… трудности… с обработкой последних событий.       …Как, очевидно, и у него. Возможно, будет логично самому обратиться к доктору для консультации… если Спок найдёт время… или, по крайней мере, убедит Джима сделать это. Очевидно, что если у Спока были трудности, то и Джим, несомненно, тоже был… огорчён.       Фред вздохнул.       — Я боялся этого… Спасибо, мистер Спок. Я позабочусь… чтобы мы встретились с ним через пару часов. Хорошего дня.       — Вам тоже.       Дядя Джоанны исчез за дверью.       Спок сделал ещё один глоток чая; затем встал; закрыл дверь.       Он посмотрел на часы… и понял, что у него есть примерно восемь минут до того, как он должен прибыть на мостик.       Он быстро закончил завтракать; поправил форму; вышел.       Пока Спок шёл по коридору, он заметил двух энсинов, ухмыляющихся в его сторону; понял, что забыл причесаться.       …Это будет… как часто говорит Леонард… долгий день.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.