Глава 38
5 июля 2019 г. в 16:34
Ураган.
Спок был на острове посреди бури. Вокруг бушевал ветер, но не мог коснуться него. Он удерживал эпицентр урагана на месте; ни одна капля дождя не упала рядом с ним. Он контролировал бурю. Со временем он заставит её утихнуть.
Он начнёт с волн. Они разбивались о берега острова; их гребни достаточно высоки, чтобы сокрушить любое судно, которое попыталось бы сбежать от бури…
…Леонард тоже не мог сбежать. Когда вода полилась на покрытое тканью лицо доктора, его тело напряглось в попытке сбежать; найти кислород… Но Хан не позволил…
Спок открыл глаза.
Он сидел в своей каюте на коврике для медитации; свет был включён на тридцать процентов.
…Очевидно, визуализация урагана не соответствовала его нынешнему душевному состоянию…
Спок плохо спал: видео, которое они получили накануне, проникло в его сны. Если бы он был полностью вулканцем, у него было бы больше контроля над своим подсознанием; он мог бы предотвратить…
…Однако он был только наполовину вулканцем. Образы того, как Леонарда пытали и унижали, не покидали его всю ночь и вырывали из сна, чего не случалось с ним спустя первые месяцы после того, как его планета была уничтожена.
Спок выпрямился; закрыл глаза.
Если он хотел эффективно выполнять свои обязанности… и не позволять каким-либо эмоциям омрачать его разум… ему нужно было завершить полный сеанс медитации.
…Песчаная буря.
Спок перевёл дыхание.
Да… это был более подходящий образ.
Гранулы камня и древних кораллов каскадом кружились в воздухе. Ревущие ветры в сочетании с обломками образовывали силу, способную ваять камень; гремящее облако насилия, угрожающее уничтожить всё живое на своём пути.
Спок смотрел на надвигающуюся бурю. Она не сокрушит его. Он отнимет её энергию; будет смотреть, как песок, не причинив вреда, возвращается на поверхность пустыни.
Он контролировал бурю. Он…
Кто-то постучал в его дверь.
Спок открыл глаза; позволил себе нахмуриться. Нийота и Джим знали, что он медитирует перед завтраком. Никто из них не имел привычки беспокоить…
— Мистер Спок? — донёсся тонкий высокий голос из-за двери.
Спок поднял бровь в удивлении.
— Одну минуту, пожалуйста.
Он встал; оценил свой внешний вид. Обычно он медитировал перед тем, как надеть форму, и поэтому всё ещё был в пижаме.
Спок поспешил к шкафу; натянул форменную рубашку и брюки. Если этот неожиданный визит займёт слишком много времени, он не сможет завершить свою обычную утреннюю рутину… однако будет невежливо проигнорировать одного из их гостей.
Спок открыл дверь; посмотрел вниз.
— Я могу вам помочь, мисс МакКой?
Пара знакомых карих глаз смотрела на него с детского лица.
— Простите. — У Джоанны МакКой была кривая ухмылка её отца. — Я разбудила вас?
Спок осмотрел свою форму в поисках ошибки, которая могла бы вызвать этот вопрос; быстро понял, что ещё не причесался. После бурного ночного сна волосы, несомненно, были растрёпаны.
— Нет, — ответил Спок. — Я готовился к моей смене. Всё в порядке? Где ваши тётя и дядя?
Джоанна пожала плечами.
— Они пошли… ну… я думаю, сейчас здесь завтрак, верно? На Цербере скоро обед… Понадобится какое-то время, чтобы привыкнуть к этому.
Спок кивнул.
— Ваш циркадный ритм не установлен на стандартное время ОФП.
— Ага, это то, что сказала тётя Донна…
Спок ждал продолжения, озадаченный её визитом. Семья Леонарда жила в гостевых каютах дальше по коридору… возможно, она стеснялась признаться…
— Вы не можете вспомнить, какая дверь ведёт в вашу каюту?
Джоанна переступила с ноги на ногу.
— Нет, я… слушайте, я знаю, что у вас только начинается день… но у меня такое чувство, что к тому моменту, как вы или капитан Кирк закончите свою смену, я буду спать уже несколько часов… так что вы не будете возражать, если я задам вам несколько вопросов перед тем, как вы уйдёте работать?
…Джим гораздо лучше ладил с детьми, чем Спок; особенно с человеческими детьми. Он не понимал…
— Могу я спросить, почему вы обращаетесь со своими вопросами ко мне, а не к капитану Кирку?
Джоанна пожала плечами.
— Потому что вулканцы не лгут, верно? Или, по крайней мере, из того, что… папа… написал о вас, вы действительно не лжёте. Ни о чём… даже если это может ранить чьи-то чувства. Так что… я решила, что вы тот, к кому я могу обратиться, если хочу получить ответы.
Спок обдумал её заявление.
Это звучало рассудительно для двенадцатилетнего человеческого ребёнка.
Ему показалось… интересным… что Леонард упоминал о нём в письмах к своей семье… даже если информация была не совсем точной.
— Вулканцы могут и лгут, — поправил её Спок. — Однако мы редко находим для этого логическую причину… и я сомневаюсь, что это будет один из тех случаев. Какие у вас ко мне вопросы?
Лицо девочки засияло.
— Значит, я действительно могу спросить у вас всё, что захочу, и вы мне скажете?
У него не останется времени закончить медитацию…
— До тех пор, пока информация не находится под грифом секретности — да.
— Отлично, спасибо!
Джоанна прошла мимо Спока; плюхнулась в кресло около его стола.
…Он не имел в виду, чтобы она чувствовала себя как дома в его каюте.
— Я собирался завтракать, — Спок оставил дверь открытой; подошёл к буфету. — Я готовлю крейла и вулканский пряный чай. Не хотите немного?
— Конечно, я попробую, — кивнула Джоанна. — Пожалуйста и спасибо.
Спок принялся греть их чай; расставил тарелки, чашки и разложил салфетки. Он подозревал, что она пропустила завтрак, чтобы поговорить с ним.
— Что это?
Спок повернулся. Джоанна указывала на вулканскую лютню на полке рядом с его столом.
— Это вулканская лютня, — ответил Спок. — Мой отец подарил мне её на мой третий день рождения.
— Вы знаете, как играть на ней?
— Я профессионал, да.
— Как она звучит?
Спок выдохнул. Потребуется минута, чтобы вода достигла оптимальной температуры; и к его… разочарованию, Джоанна, похоже, не торопилась задавать её настоящие вопросы.
Спок взял лиру; сел за стол напротив Джоанны; начал играть старую вулканскую мелодию, которую часто играл для Нийоты. Она была талантливой певицей на нескольких языках, и, казалось, ей нравилось, когда он аккомпанировал ей. Ему… тоже нравилось.
— О, эта штука звучит так круто! — усмехнулась Джоанна. — Я бы хотела уметь играть на музыкальном инструменте… То есть я пою и немного разбираюсь в гитаре, но я вроде как перестала учиться играть на ней, когда мне было шесть.
Спок поднял бровь.
— Музыка — отличный инструмент для обострения ума. Многочисленные исследования доказывают, что изучение музыкального инструмента может улучшить мелкую моторику, а также повысить мастерство в математике, лингвистике и других областях. Почему вы перестали учиться играть в таком юном возрасте?
— …Ну… эм… — улыбка Джоанны исчезла. — Папа учил меня… но потом он стал по-настоящему… грустным… и начал ругаться с мамой… и я переехала… Мне просто больше не хотелось играть.
Спок опустил бровь. Он не был уверен, стоит ли продолжать этот разговор.
— …Я не знал, что ваш отец умеет играть на музыкальном инструменте.
— …Он отлично играет, — кивнула Джоанна. — Раньше он… он играл для меня всё время и пел для меня эти очень старые народные песни и много классических вещей… Может быть, когда вы, ребята, найдёте его, он покажет вам.
…Треск, вырывавшийся из горла доктора на видео Хана, эхом отозвался в голове Спока.
Какой вред могли нанести пытки Хана голосовым связкам Леонарда? Сможет ли он снова когда-нибудь петь?
Спок быстро встал; поставил лютню на место.
— …Возможно.
Он проверил чай. Его температура была умеренной, поэтому Спок налил напиток в чашки; подал ломти крейла.
Джоанна взяла чашку; сделала нерешительный глоток; улыбнулась.
— Эта штука на вкус как горячее какао… но с остротой… Мне нравится.
— Мисс МакКой, — Спок снова сел напротив неё. — Я не хочу показаться грубым, однако вы сказали, что у вас есть ко мне вопросы, а я неизбежно должен буду явиться на службу. Не могли бы вы задавать свои вопросы, пока мы едим?
— Верно, — кивнула Джоанна; вздохнула. — Простите… я просто… эм… Слушайте, вы можете просто сказать мне, что происходит на самом деле?
Спок сделал глоток чая.
— Я не уверен, что вы имеете в виду.
Джоанна поставила чашку.
— Люди продолжают вести себя так, словно если я ребёнок, то это значит, что я глупая. Два дня назад капитан Кирк сказал мне, что папа пропал. Ещё сказал, что всё будет хорошо; что вы вернёте его в любой день… но ведь это неправда, верно? Если бы это было правдой, вы бы, ребята, не повезли нас на какую-то случайную звёздную базу, где мы, очевидно, пересядем на другой корабль, который отвезёт нас чёрт знает куда… Люди, у которых папа, действительно опасны, да?
…Зачем он согласился на это?
Спок откусил кусок крейла; обдумывал наиболее подходящий способ ответить. Вулканцы не считали логичным скрывать жестокие истины от детей… однако он не хотел пугать дочь Леонарда.
…И всё же Джоанна, казалось, уже поняла, что её и её опекунов перевозят для их собственной безопасности. Конечно, если она узнает больше подробностей о том, почему Джим попросил их переехать, это поможет ей не дать её человеческому воображению разыграться; не дать ей, как говорят на Земле, «шарахаться от собственной тени».
— Капитан пытался вас успокоить, — сказал Спок. — Это правда, что… положение… вашего отца ужасно. Однако человек, похитивший вашего отца, похитил его, по крайней мере, частично, из-за его медицинских навыков. Будет…
— Подождите, это всего лишь один человек? — Джоанна выглядела потрясённой. — Папа не любит драться, но он мог бы уложить одного парня, если бы пришлось! Откуда вы знаете, что он уже не сбежал? Что если он пытается связаться с вами, но вы, ребята, тратите время, перевозя меня и моих тётю и дядю в первое попавшееся место?
…В голове Спока мелькнул образ Леонарда, отодвигающегося в сторону, когда Хан сел рядом с ним; пытающегося увеличить расстояние между собой и своим похитителем; придвинутого назад с таким небольшим усилием… отпечатки пальцев на его руках… синяки на шее…
— В сложившейся ситуации количество захватчиков не является определяющим фактором, — спокойно сказал Спок. — Человек, похитивший вашего отца… исключительно силён; он также обладает высокими навыками как вооружённого, так и рукопашного боя. Со стороны вашего отца было бы… неразумно… пытаться одолеть его.
— Ладно, и кто этот парень? — потребовала Джоанна. — Я имею в виду, он вообще человек? Или он клингон? Или ромуланец? Кто?
— …Он человек, — ответил Спок. — Мисс МакКой… я не могу сказать вам, кто он. Капитан едва смог получить разрешение сообщить вашим опекунам о его…
— Но как я узнаю, что он нашёл нас, если даже не знаю, кого высматривать? — выпалила Джоанна. — Я имею в виду, именно поэтому мы покинули Цербер, верно? Вы все думали, что он может прийти за нами, чтобы навредить папе, да?
Спок открыл было рот, чтобы ответить, но Джоанна продолжила:
— Он знает, как я выгляжу? — В её глазах был страх. — Мне стоит перекрасить волосы? Так ему будет сложнее нас найти? И что мне делать, если он всё равно найдёт? Мы снова убежим? Мы будем прятаться до тех пор, пока всё не закончится? Когда я вернусь домой?
…Все вопросы Джоанны были вполне логичны для человека в её положении; однако Спок не был уверен, следует ли ему отвечать на поток вопросов в том порядке, в котором их задала Джоанна, или в порядке их важности.
— Вероятность того, что он найдёт вас, резко уменьшилась из-за желания вашей семьи покинуть Цербер, — произнёс Спок. — Это всё ещё возможно… однако поскольку ваши тётя и дядя сказали вашим соседям, что вы направляетесь на Землю, это маловероятно. Также маловероятно, что он знает, как вы выглядите. Что касается продолжительности вашего переезда… я не могу сказать. Человек, похитивший вашего отца, не остановится, пока его не убьют, не схватят или пока он не получит от Федерации то, что хочет.
— Тогда почему бы вам просто не дать ему то, что он хочет? — спросила Джоанна. — Отдайте ему и верните папу назад!
— Мы не уполномочены сделать это. — Хотя Джим упорно работал над этим. Спок сомневался, что капитан спал; он сам спал только потому, что Джим приказал ему. — Существует высокий риск того, что то, что он хочет, может подвергнуть опасности ещё больше жизней, и командованию Звёздного флота необходимо время, чтобы рассмотреть все варианты.
— Значит, они рискуют папиной жизнью, основываясь на предположении?
— «Предположении», основанном на прошлом опыте взаимодействия с его похитителем, — ответил Спок. — Мне жаль, мисс МакКой. Мы делаем всё, что можем.
— Да, но этого чертовски недостаточно, верно? — огрызнулась Джоанна.
Спок моргнул.
Как бы нелогично это не казалось, он мог поклясться, что это Леонард кричал на него. Интонации, хотя и намного выше по тону, были точно такими же.
Сердитое выражение лица Джоанны сменилось грустным; она посмотрела в свою чашку.
— Простите, мистер Спок… Это было очень грубо. Просто… несколько дней назад я думала, что наконец снова увижу его… а потом случилось это, и я не знаю, смогу ли… Я просто хочу, чтобы он вернулся.
Спок кивнул.
— Нет необходимости извиняться. Я понимаю, как тяжело это может быть для вас… Я… терял родителя, и даже потенциальная возможность такой потери — это непростой опыт для обработки.
Джоанна отхлебнула чай.
— Простите, что пристала к вам перед вашей сменой. Я действительно ценю, что вы нашли время, чтобы…
— Джоанна? — Послышался из коридора взволнованный мужской голос. — Джоанна, где ты?
Джоанна вздохнула.
— Здесь, дядя Фред!
Измотанный Фред Уитерс просунул голову в каюту Спока.
— Джоанна, что ты здесь делаешь? — Фред виновато посмотрел на Спока. — Прошу прощения, коммандер! Она сказала нам, что у неё болит голова, и ушла прилечь.
— Всё в порядке, мистер Уитерс, — Спок спокойно сделал глоток чая. — У вашей племянницы критический склад ума; наша беседа была… поучительной.
Джоанна благодарно улыбнулась ему.
— Ещё раз спасибо, мистер Спок. Я перестаю надоедать вам. Отличной смены!
— Пожалуйста.
Девочка залпом допила чай; схватила свой ломоть крейла; пронеслась мимо дяди и выскочила за дверь.
Фред покачал головой.
— Клянусь, из-за этой девчонки у нас с Донной на днях случится сердечный приступ… Вы уверены, что мне не нужно поговорить с ней об этом?
— Причина её визита была вполне логичной. — Даже если она нарушила утреннюю рутину Спока. — Я считаю неразумным препятствовать этой черте: галактике нужны смелые, умные головы… однако я бы посоветовал ей посетить доктора М’Бенгу, прежде чем вы покинете «Энтерпрайз». У неё возникли некоторые… трудности… с обработкой последних событий.
…Как, очевидно, и у него. Возможно, будет логично самому обратиться к доктору для консультации… если Спок найдёт время… или, по крайней мере, убедит Джима сделать это. Очевидно, что если у Спока были трудности, то и Джим, несомненно, тоже был… огорчён.
Фред вздохнул.
— Я боялся этого… Спасибо, мистер Спок. Я позабочусь… чтобы мы встретились с ним через пару часов. Хорошего дня.
— Вам тоже.
Дядя Джоанны исчез за дверью.
Спок сделал ещё один глоток чая; затем встал; закрыл дверь.
Он посмотрел на часы… и понял, что у него есть примерно восемь минут до того, как он должен прибыть на мостик.
Он быстро закончил завтракать; поправил форму; вышел.
Пока Спок шёл по коридору, он заметил двух энсинов, ухмыляющихся в его сторону; понял, что забыл причесаться.
…Это будет… как часто говорит Леонард… долгий день.