ID работы: 7380826

Безопасность

Джен
Перевод
R
В процессе
117
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 612 страниц, 66 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
117 Нравится 163 Отзывы 40 В сборник Скачать

Глава 16

Настройки текста
      Сознание вернулось к Хану неожиданно.       Разум был ясным. Сотрясение, которое размывало его зрение, когда он уводил «Стархоппер» с этого проклятого объекта, исчезло. Голова даже не болела.       Но небольшая общая боль всё же присутствовала. Учитывая масштабы ранений, Хан хотел слишком многого.       Но самое удивительное: он был жив.       Отчётливый звон цепи МакКоя достиг его ушей. Хан открыл глаза. Он был в лазарете. На его корабле. Его питомец-доктор хлопотал над паддом на рядом стоящей биокровати, спиной к нему.       Хан слабо улыбнулся.       Да. Он выжил.       Учитывая обстоятельства, при которых были получены его травмы, это чудо.       Улыбка исчезла. Эти свежие воспоминания наполнили его яростью.       …И горем.       Но больше яростью.       Хан был накрыт красным одеялом по шею. Его кофта исчезла; скорее всего, МакКой разрезал её, чтобы получить доступ к ранам.       Он молча наблюдал за своим спасителем. Волосы МакКоя были влажными; по бокам прилипли к голове. Ноги выглядели стёртыми, будто их мыли до тех пор, пока эпидермис почти не начал кровоточить. Кофта доктора была безупречно чистой, как и пол.       Было ясно, что Хан пробыл без сознания какое-то время.       МакКой явно не понимал, что Хан проснулся. Доктор выглядел расслабленнее, чем когда-либо.       Он может это изменить. Легко.       — Доктор.       — Проклятье!       МакКой подскочил; выронил падд; развернулся; запутался в цепи; чуть не упал; кое-как встал на ноги.       Хан с отвращением покачал головой.       Он был обязан своей жизнью этой… мыши.       Он сел, не обращая внимания на небольшие судороги, которые распространились по всему животу. Напоминания о ноже, которым его чуть не выпотрошили.       Доктор подбежал к нему.       — Эй, успокойся. — МакКой положил руку на плечо Хана; попытался уложить его обратно.       Ему не удалось.       К удивлению и раздражению Хана доктор не сдавался.       — Слушай, современная медицина потрясающая, но это не магия, — заговорил тот. — В твоём кишечнике много свежих шрамов и раздражённых нервных окончаний. Если бы ты был нормальным, я бы сказал, что тебе надо было бы пролежать здесь хотя бы день на случай, если я что-то пропустил. Для тебя хватит пары…       — Доктор, — прорычал Хан. — Советую вам отойти от меня подальше.       У доктора отвисла челюсть.       — Ты притащил меня сюда, чтобы я спасал твою жизнь. Я потратил часы на это. Не мог бы ты пойти мне навстречу и…       — ПРОЧЬ!       Хан толкнул доктора. Сильно.       МакКой пролетел через комнату; ударился об пол. Крякнул, когда весь воздух вышел из его лёгких.       — Ты сукин… — закашлял МакКой; схватился за бока. — …просто пытался помочь…       Этот человек действительно не знал, когда замолчать.       Хан встал; двинулся к доктору. Его сжатые кулаки побелели.       Возмущение на лице доктора превратилось в страх.       — Нет… — прохрипел он; изо всех сил пополз назад.       Хватит. Слишком многое пошло не так.       — Пожалуйста…       Пришло время научить этого…       — Что бы я ни сделал, прости!       МакКой начал плакать.       Хан остановился.       Извинения доктора эхом пронеслись в его голове.       …Было ли это мудрым действием?       Гнев, который он испытывал по отношению к МакКою, был неверно направлен, и Хан знал это. Его по-настоящему разозлили события, которые привели к его травмам.       …Как бы неприятно ни было это признавать, МакКой только что спас ему жизнь. Тот факт, что доктор не оставил Хана истекать кровью на столе, свидетельствует о его честности…       Но даже честность имеет свои пределы. Если Хан сейчас выместит своё разочарование на МакКое, то доктор, возможно, уже не захочет снова спасти его.       И если Хан не сможет контролировать свой характер, то он может быть вынужден искать нового врача по другой причине…       Это было бы расточительно.       МакКой зарекомендовал себя как опытный хирург. Хан не мог вспомнить ни одного врача из всех, которых он встречал во время своего пребывания в Звёздном флоте и тот мог бы превзойти того, который у него уже был, особенно под давлением.       В этот момент избиение доктора просто гарантирует, что тот станет злым, мстительным и бесполезным.       Хан разжал кулаки.       — Стоп.       Доктор застыл по команде. Хан сократил расстояние между ними и сел. Услышал испуганные вздохи мужчины; слёзы впитались в небольшую бороду МакКоя.       Хан протянул руку.       Доктор вздрогнул.       — Возьмите, доктор, — приказал Хан.       МакКой уставился на него. Хан раздражённо вздохнул.       — Я не причиню вам вреда. Возьмите её.       Доктор взял. Его рука была потной, дрожащей и холодной.       Хан помог ему встать на ноги; махнул в сторону биокровати.       — Сядьте.       МакКой сел.       Хан изучал мужчину, пытаясь решить, как справиться с этой ситуацией, если насилие отменено. Слёзы больше не текли по лицу доктора, но дышал он всё ещё с дрожью. МакКой боялся, но в то же время был в замешательстве.       Вероятно, честность даст лучший результат.       — Прошу прощения, доктор, — сказал Хан.       МакКой моргнул; шмыгнул носом.       — П-прости… что?       — Вы просто делали свою работу. — Хан сел на свою биокровать. — Я неподобающим образом набросился на вас. Моя реакция была мотивирована… иными действиями.       Доктор посмотрел вниз. Очевидно, тщательно подбирал слова.       — Ты снова нападёшь… — МакКой нервно посмотрел на него, — если я спрошу, что там случилось?       Хан наклонился вперёд, улыбнувшись.       — Для такого хорошего врача, у вас плохой инстинкт самосохранения.       У МакКоя задрожали губы.       — Я просто пытался…       — Я знаю, доктор, — остановил его Хан. — Это была шутка. Предлагаю вам посмеяться.       Доктор попытался улыбнуться; издал приглушённый смешок.       Хан позволил ему сидеть в неловком молчании, пока тот не наберётся смелости спросить ещё раз.       — Так…       — Я нашёл несколько членов моего экипажа.       МакКой раскрыл рот.       — Э-это же хорошо, верно? — спросил он. — Я имею в виду для тебя. Ты ведь хотел…       — Нет, доктор, — мотнул головой Хан. — Это была катастрофа. Они не спали.       — Как это могло быть катастрофой?       Хан пристально посмотрел на доктора, но ничего не сделал.       МакКой упустил главное…       …Как Хан тщетно пытался убедить своих четырёх старых друзей, что они его люди; его экипаж. Как все четверо двинулись на него как один; разоружили его, когда он потерял бдительность.       Как, когда Хану наконец удалось вырваться, Отто набросился на него с ножом. Как он перевернул его против нападавшего. Его друг…       — Они напали на меня, — объяснил Хан. — Оттеснили обратно к стыковочному отсеку. «Стархоппер» был единственным кораблём; я оставил их в ловушке, забрав его. Корабль ещё можно спасти, пока он не отдрейфовал слишком далеко от моих транспортаторных координат.       Что-то проскочило на лице доктора. Было что-то, что он не сказал.       — В чём дело, доктор?       — Эм, — МакКой заёрзал; посмотрел на книжные полки. — Ты вроде… уронил и разбил его… когда прибыл сюда.       Хан повернулся к полкам. Части его портативного транспортера лежали там.       — Могу я спросить, почему вы не попытались починить его и сбежать?       — Я не инженер. Или навигатор. Я просто не хотел оказаться на солнце.       Справедливо.       Хан подошёл к прибору; изучил его фрагменты. Было удачно, что МакКой не пытался их починить — он больше навредил бы, чем помог. Несколько деталей были раздроблены, но большинство из них были в рабочем состоянии. Он может починить транспортер, используя запчасти…       — Эм…       Хан с досадой обернулся.       — Да, доктор?       — …Не пойми меня неправильно… — начал тот. — Но почему, ради всего святого, твой собственный экипаж напал на тебя?       Хан закрыл глаза. Он ещё ощущал, как Хоакин бил его головой об пол снова и снова, требуя, чтобы он сказал, что сделал с Ханом и почему использовал его имя.       — Они не узнали меня, доктор, — пояснил Хан.       Он понятия не имел, сколько его людей было разбужено. Все? Или никто?       Его стратегия должна быть пересмотрена ещё раз.       — Если они проснулись, мне нужно найти способ доказать им, что это я, — пробормотал он.       — Что ты имеешь в виду под «доказать»? — спросил доктор. — Если эти люди ради вас были готовы стать мороженым…       Что этот имбецил только что сказал?..       — …Тогда они уже должны знать…       Хан подлетел к МакКою. Доктор не смог отпрянуть так быстро, чтобы Хан не успел схватить его за грудки.       Может быть, немного насилия…       Он наотмашь хлестнул доктора по лицу. Это было приятное ощущение.       Нижняя губа МакКоя была разбита; на челюсти тут же начал цвести новый синяк.       Доктор всё ещё упирался, и Хан повернул его голову к себе. В глазах МакКоя снова были слёзы.       — Никогда, — прошипел Хан. — Никогда не говорите так о моих людях. Вы поняли?       МакКой кивнул; поморщился.       — Абсолютно.       — Хорошо.       Хан отпустил его; забрал поломанный транспортер; направился к двери.       Остановился; обернулся.       Слова МакКоя причинили ему немного больше мучений, чем это.       — Вы проделали хорошую работу, доктор, — сказал Хан. — Скоро я вернусь к работе в полную силу и буду в состоянии закончить свою миссию. Спасибо вам…       МакКой застыл. Он вытер кровь с губы тыльной стороной ладони; посмотрел на неё. Выражение доктора изменилось.       Хан улыбнулся. То, что нужно.       Вина.       Теперь в глазах доктора была вина. Может быть, даже немного поражения…       Отлично.       МакКой посмотрел на Хана.       …Нет, это была не просто вина.       Ещё немного злости.       Что нужно, чтобы по-настоящему сломить этого человека?       Доктор поморщился; сплюнул кровь на пол.       — Пожалуйста.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.