ID работы: 7308366

Рок-н-рольщик

Гет
R
В процессе
22
Размер:
планируется Миди, написано 58 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 13 Отзывы 15 В сборник Скачать

Сцена 4

Настройки текста
      Когда Гермиона получила от Гарри послание о встрече, она не сомневалась, что разговор рано или поздно зайдет о деньгах. Обычно они не выносили работу за пределы офиса Грейнджер, но сегодня определенно все было иначе. Гарри Поттера ограбили на одиннадцать миллионов галлеонов. Астрономическая сумма денег просто уплыла из-под носа легендарного мужчины, и Гермиона была уверена, что лучший друг не спустит все на самотёк. Но едва ли он сумеет разгадать, что деньги увела у него лучшая подруга. Вы не подумайте, что она была стервой! Нет-нет-нет! Она была той ещё злопамятной сукой. Конечно, не в отношении Гарри, и даже не в отношении Джинни. Но мотив для того, чтобы разозлить Поттера у нее был. Как и план. Гермиона оделась в теплое трикотажное платье с длинным рукавом, нацепила на ноги очередные лабутены и выбрала утепленную мантию с меховым воротником из нутрии. Там, куда ее пригласил Гарри, было довольно прохладно, даже для вечно пасмурного Лондона. Гермиона Грейнджер любила одеваться с шиком, да и жить на широкую ногу тоже. — Говорят, от яхты получаешь удовольствие всего два раза: когда покупаешь и когда продаёшь, — произнес с некоторым пафосом Гарри, и приподнял бокал с эльфийским вином в торжественном жесте. Поттер пригласил Гермиону на свою волшебную яхту. Этот атрибут шикарной жизни олигарха он приобрел совсем недавно, и в его приобретении участвовала Гермиона. Она вообще довольно часто присутствовала в жизни лучшего друга в качестве компаньона. Об этом мало кто знал. Ну, разумеется, только Кормак, но Маклагген не имел привычку трезвонить об этом направо и налево. — Судя по моим выкладкам, так и есть, — она усмехнулась, и с удовольствием принялась за овощное соте. — А что поделать? Красота требует жертв. К тому же, наверняка Лили-Луна обожает ее. — Надо запомнить эту фразу, — Гарри широко улыбнулся и где-то в глубине очерствевшей души Гермионы заскреблись кошки совести. — Да, Лилс обожает выходы в море, она, знаешь ли, мечтает стать магозоологом, специализирующимся на морской фауне. Тебе подлить? — Нет. Благодарю. Все-таки прекрасно, что Лили остаётся такой мечтательной… Роуз уже строит планы на то, чтобы быть ведущим специалистом в области зельеварения. Никогда бы не подумала… Она ведь так любила Артефакторику, — Гермиона все же сумела задушить зачатки совести и продолжила светскую беседу. — Мне нравится, как ты себя ведёшь. Постоянно думаешь о бизнесе, очень профессионально, но и про дочь не забываешь, — Гарри Поттер перестал улыбаться, и принялся за свой бифштекс. — Ну, за это ты мне и платишь. Да? — осторожно спросила Гермиона, откладывая вилку и нож. — Расскажи мне о Кормаке. Ты с ним встречаешься? — спросил внезапно спросил Гарри, вновь улыбаясь, и Грейнджер невольно сравнила его с солнцем. Даже несмотря на то, как изменили его жизнь и бизнес, он продолжал быть Гарри, просто Гарри, и дарил тепло своим близким. — Кормак хоть и работает на меня, но все же специализируется на адвокатуре. Сам знаешь, тыл должен быть всегда прикрыт. И нет, я не встречаюсь с ним, Кормак открытый гей. Странно, что ты этого не заметил, — Гермиона не удержалась и рассмеялась, когда увидела, насколько вытянулось лицо друга. — Слышал, он в своём деле профессионал, но о его ориентации не трубят в Пророке, — Гарри даже покашлял, прочищая горло. — Возможно, у нас найдется для него работа. Расскажи, как ты развлекаешься в Лондоне? Я тебя чем-то обидел? Наверняка, Гермиона побледнела, и уж точно она едва не переломила вилку. Не могла же она признаться Гарри, что периодически обкрадывает своих нанимателей, которые были преимущественно бандитами и вообще нечистыми на руку волшебниками. Что и она фактически из первого советника министра с безупречной репутацией превратилась в бухгалтера-воришку?! — Как ты сказал, я профессионал, ты мой работодатель и, к тому же, лучший друг. И пока всё так и остаётся, с чего мне обижаться? — Гермиона пригубила вина из бокала скорее для того, чтобы спрятаться от пытливых глаз Гарри. — Видишь, Грег. Вот это я имею в виду. Вот что мне нравится в этой стране. Волшебники уважают иерархию, даже будучи друзьями. Ты делаешь свою работу, а я — свою, и все прекрасно ладят. Не то что в гребаной Америке, — Гарри обернулся к молчаливому Гойлу, который подобно скале стоял за барной стойкой и начищал бокалы. — Но вернёмся к делу. У нас были проблемы с безопасностью. Короче говоря, мне нужно ещё одиннадцать миллионов галлеонов, без налогов. А вот и разговор о деньгах. — Гарри Поттер, я в своём деле лучшая. Естественно, я помогу тебе отмыть часть этой суммы, но даже я не могу спрятать от налоговиков одиннадцать миллионов, — Гермиона не удержалась и все же зарделась, будто тепло от ударившего в голову вина разгорячило ее. — Раз ты лучшая, — Гарри улыбнулся своей самой лучезарной улыбкой, чем напомнил ей себя первогодкой Хогвартса. — Ты дьявол. Я подумаю. Есть возможности, которыми я пока что старалась не пользоваться, — Гермиона улыбнулась в ответ, в душе понимая, что она далеко не прежняя умница Гермиона Грейнджер.

***

      Драко освоил автомобиль в две тысячи седьмом. Естественно, сперва это был обыкновенный магловский Фольксваген Ап. Немецкий бренд, надёжный как танк, и просто долговечный срок эксплуатации — именно с такими словами Драко продали его первую машину. Что такое танк, Драко смутно понимал. Но из любопытства узнал и был впечатлён. Это сейчас он смог позволить себе ездить на внедорожнике на магической тяге, а тогда… тогда Ап служил ему верой и правдой. До Азкабана. Но это было давно. И Драко предпочитал не вспоминать о тех пяти годах в тюрьме. Малфой в компании Флинта гнал на почти новеньком джипе по улицам ночного магловского Лондона. — Не вешать нос, Маркус. Держись бодрячком, — подбадривал Драко приятеля. Несмотря на то, что Драко был на четыре года младше Флинта, главным в банде всегда был он. Так повелось ещё с Хогвартса. Сначала было влияние отца, потом уже сам Малфой сколотил себе определенную репутацию. — Чего бодрячком-то? Меня завтра в тюрьму закроют, — как и все волшебники, Маркус отлично выглядел для своих почти пятидесяти. Если смотреть правде в глаза, тот же Драко выглядел куда более потасканным чем этот симпатяга-нытик. — Так это завтра, Флинт, слышь? А сегодня — отвальная. Мы тебе, корешок, приготовили вечерину. Подогнали пару грамм снежка, четверых стриптизёрш. Позволили и близняшек Патил. Небось, самый дорогой эскорт из всех эскортов. Янки сегодня дали им отгул, мы как раз их подогнали Флинтскому, — Драко по жизни был тем ещё балаболом, говорил всегда много, редко по делу, но очень уж складно. — Ладно, вижу это тебя взбодрило. — Не, я благодарен, просто… — Маркус редко ныл, и вообще считался одним из самых разумных в Дикой Шайке, но явно не сегодня. — Что? Что просто? — Драко ждал продолжения. Он уверенно вел машину, крутил баранку руля и искоса посматривал на друга. — Да ты не поймёшь, — тем же плаксивым тоном ответил Маркус. — Да ладно, Марк, это нечестно. Уж тебя-то я по-любому пойму, — несмотря на то что Драко проворачивал делишки с Забини, к Флинту он испытывал очень братские чувства. — Серьёзно? — Флинт, ну ты же мой лучший кореш. — Малфой, я не хочу стриптизёрш, — произнес Маркус, наблюдая за тем как Драко соглашается: — Окей. — Я хочу тебя. — Тихо, но очень четко признался Флинт. Поступившая информация доходила до Драко, как до жирафа. Маркус наблюдал за другом словно на замедленной колдографии. Как только его осенило, он медленно повернулся, чтобы посмотреть на Флинта, резко нажал на тормоз, да так, что Маркус едва не вылетел из машины вперёд, повезло, что он имел привычку пристёгиваться. Тем временем сам Малфой вылетел из машины и, встав напротив, начал орать: — Гнусная сволочь. Сволочь ты поганая! Флинт, я же знаю всех твоих девок, всех! — Сказал же — не поймёшь, — простонал Маркус, очень сожалея о своем признании, на глаза просились непрошеные слезы. — Не пойму, так чего, ты чё, блять — пидор? Ты же Красавчик, Флинт! Гроза, блять, девок. Вот ты кто. Слышь, Марк? Блин, мы же с тобой вместе в душ ходили. Ебать, ты же видел мой хрен, — продолжал орать на улице Малфой, то дёргая себя за светлые волосы, то закрывая лицо ладонями. — Не надо было мне ничего говорить, — почти всхлипывал Флинт. — Это точно, блять, не надо было ничего говорить. Надо было бы отодрать стриптизёрш, как сделал бы красавчик Флинт. Шило в мешок класть не надо. Но нет, это не для тебя. Это не для пидрилы Флинта, — Драко уперся ладонями в капот машины и смотрел, как его великовозрастный дружбан размазывает сопли по салону машины. — Прости, пожалуйста. Внезапно Драко стало так по-говенному стыдно, что он так среагировал на каминг-аут приятеля, и он залез обратно в салон, выдав: — Нет, ты меня. — Нет, ты меня, — помотал головой Флинт, утирая рукавом парки слезы и сопли.  — Нет, ты меня.  — Нет, ты меня.  — Нет, блять, ты меня. Флинт, хорошо? Я чутка перегнул. Просто, Марк, это был охуенный сюрприз. Я не знал, что делать. — Я не знаю, как быть. Пять лет в Азкабане! — Маркус наконец успокоился и уже почти не шмыгал. — О чём я только думал, Флинт. Ничего страшного, что ты жополаз или гей. Или как там у вас это называется. Не знаю. Но вообще там таких будет много. Может, тебе и понравится. — Мерлин! — застонал Маркус, пытаясь избежать неприятного разговора. — Дык, так, а чего ты от меня хотел-то, Флинт?

***

      Сегодня Тео был за главного. Рон умотал куда-то на Бали с очередной своей содержанкой, обещал вернуться к вечеру. И Нотт знал, что начальник вернётся. Работу и свое положение он любил больше очередной малолетней шалавы. Барнаби сообщил ему по внутренней связи, что в резиденцию Рона явился гость. Через главный камин, все как полагается.  — Заходи, Экспресс, — Тео пригласил Ли Джордана в тот самый кабинет, из которого произошло хищение портрета. — Выпьешь? — Нет, спасибо, Тео. Я до заката не пью, — Джордан прошел внутрь, с интересом оглядывая личный рабочий кабинет ставшего легендой Рона Уизли. — О! Неплохой у Ронни кабинет. Мне нравится. Скандинавская сосна с закосом под английский дуб. Тонкий ход. О… Лавгуд. — Не понял? — Тео наблюдал за тем, как Экспресс переместился по кабинету и остановился у волшебной картины, которая заменила собой украденный портрет. — "Полет на метлах", работа Луны Лавгуд. Считается классикой импрессионизма, — Пояснил Джордан своим волшебным голосом. — Ну так что? — Тео в живописи не разбирался вообще, да и считал покупку картин лишней тратой денег. — Если на стене висит Лавгуд — значит человек культурный, — Ли замер возле кресла Рона и Тео с улыбкой кивнул ему, мол, устраивайся поудобнее. — Не стесняйся. — Ты же знаешь, почему меня зовут Экспрессом, Тео? — Джордану это массивное кожаное кресло шло куда больше, чем высокому поджарому Рону. — Потому что ты наглый здоровенный чёрный пацан. — Экспресс толковый, Тео. Старый толковый Экспресс ничего не упускает. И Никого. Он хоть раз не довез тебя в Хогвартс? И я подумал, неплохо было бы прояснить пару насущных вопросов. И решил зайти к тебе. Есть кое-какие новости по картине. — Да ну? — Тео даже оживился от добрых известий и весь внутренне подобрался  — Ну да, — кивнул Ли, улыбнувшись во все свои тридцать два зуба.

***

      Босс вернулся почти сразу, после того как узнал приятные слуху известия. Патронус Тео нашел его даже на солнечном Бали. Пока Рон возвращался в Лондон, используя международный портключ, Тео и ребята разбирались с возможными информаторами. Доставить двух помощников отдела магической популяции из Министерства Магии в разгар рабочего дня без свидетелей — довольно хлопотное дело. Но Блетчли и Ли сумели справиться с поставленной задачей и доставили двух, ещё совсем зелёных юнцов на старую рыбную фабрику, которая нынче принадлежала Рону Уизли, где он разводил экзотических волшебных существ. Рон, даже не успевший загореть, и под большим сомнением вряд ли успевший потрахаться с пассией, шел по слабо освещённому помещению. Одетый с иголочки в черный костюм-тройку, с небрежной огненной прической, в которой уже имелись седые пряди. Он курил, а Тео знал, что курящий Рональд Уизли, это очень злой Рональд Уизли. — Значит так, рассказываю, — произнес своим громким голосом Рон ещё у самого входа. — Тебя мокнут, а я выпью чашечку чаю. У тебя под ногами известная река Темза. Надеюсь, ты сможешь задержать дыхание, пока чайник не закипит. А потом я задам тебе вопрос, всего один. А ты назовёшь мне имя. Рон подошёл ближе к связанным волшебникам. Инкарцеро прекрасно справлялось со своей задачей. Парни, бледные и тощие, тряслись, даже несмотря на волшебные путы. — Назовёшь правильно — отпущу сухоньким и чистеньким и выдам новую одежду. Назовёшь неправильно — скормлю тебя гриндилоу. Конкретно эти гриндилоу — американские. Здоровенные голодные скоты. Как положено американцам, они уничтожили местных конкурентов. Но от добавки не откажутся. Покажи-ка ему одного, Блетчли! Тео и Барнаби наблюдали за тем, как используя классическую Левиосу, Майлз выуживает из воды волшебного хищника. Тварь готова была наброситься на волшебников, но Блетчли знал свое дело блестяще. — Молчите? — Рон отметил про себя, что информаторы, и без того бледные, вообще казались едва живыми. — Ну ладно, пока. — Нет, нет, нет. Клянусь, я не буду врать, — заверещал один из парней, пытаясь вывернуться из Инкарцеро. Блетчли отпустил гриндилоу в воду и взялся левитировать вопившего вместе со стулом. — Нет, нет, нет. Я понятия, блять, не имею в чём дело. Хватит. Нет, нет. Майлз с бесстрастным выражением лица опустил паренька в воду, ни на секунду не забывая его левитировать, даже под водой. — Американских гриндилоу завезли в 20-х годах. Это типа гости. И, как водится, кому нравится в гостях, тот не торопится уходить. За три года они сожрали всех местных гриндилоу подчистую. А потом начали жрать друг друга. Вот она жадность, Тео, — Рон любил поделиться с Теодором премудростям, которые постиг сам. — Жадность слепа. Она не знает, когда остановиться. Поэтому здесь я. Чтобы следить за порядком. Рон кивнул Майлзу, и тот послушно вытащил парня обратно. Весь в крови, укусах, он едва был спасён от жестокой расправы. — Барни, ополосни его, — велел по-хозяйски Рональд, впрочем, он и был хозяином. — Ну, у кого картина? Фамилия? — У Хьюго! — завопил второй паренёк, явно впечатленный пыткой. — Хьюго Кнат! У певца из группы Золотой Галлеон! — Водные процедуры не помогли? — опешил Рон, что даже присел на корточки.  — Как труп может барыжить картинами? — удивился Тео, отлипая от стенки, которую подпирал.  — Не, он жив. Я точно знаю. Он жив. Он только недавно пытался загнать нам эту картину, но в последний момент передумал, — подал голос мокрый парнишка. — Он типа одержим картиной. — Да ёбаный ты по голове! Майлз, опускай обратно, пока я его не заавадил. — Рон резко вскочил и отвернулся, смотря куда-то в сторону. — Не надо, прошу вас, умоляю. Я его знаю. Я хорошо его знаю. Мы с ним вместе в школе учились. Он мне не нравится, никогда не нравился. Пожалуйста, отпустите меня, — вновь начал орать второй информатор. — Рон, давай отойдём, — Нотт не особо любил пытки, насмотрелся на них ещё в Хогвартсе, в исполнении весёлых Кэрроу. Но Рон не гнушался ничем, когда шел к своей цели. — Я бы не стал вам врать, — вновь подал голос первый, было видно, что он не хочет в воду, где его ждала веселая компания. — Похоже, твой пацан жив, — указал на интересный факт Рону Тео. Тот резко переменился в лице. — Не смей его называть моим пацаном. — Ну, ты понял, пацан твоей бывшей, твой сын. У него ведь были ключи от дома, — Тео вообще не понимал, зачем босс отобрал у бывшей сына. Воспитанием его он не занимался, не чурался поднимать на него руку, и даже запретил через Визенгамот Гермионе видеться с сыном, наговорил Хьюго, что Гермионе он не нужен, и при всем этом отпрыска он ненавидел. У Рона Уизли была странная логика. — Как таракан, блять, никак не сдохнет! Этот наркоман пережил больше похорон, чем кладбищенский, блять, работник! — Рон цветисто выругался. — Слушай, найди этих двух дятлов-мажоров, которые ходили у него в менеджерах. Как их там? Барнс и Надир*? — Томас и Финниган, да блять, Рон, они твои однокурсники! — Тео бесило то, как Рон избегает отношений с бывшими однокурсниками, от которых нет никакой существенной пользы. — Да не важно. Если кто и может отыскать этого торчка, то только они, — прорычал Рон, удаляясь из рыболовного цеха.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.