ID работы: 7289823

Каркнул ворон

Слэш
NC-17
В процессе
87
автор
Good Favor бета
Размер:
планируется Макси, написано 170 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
87 Нравится 74 Отзывы 24 В сборник Скачать

Иглы

Настройки текста
Джек шел мимо трупов парижан, лишь сейчас позволяя себе их действительно замечать, мимо проезжавших машин — полиции, обороны — и летевших перед ними военных дронов. Его не останавливали, хоть и провожали цепкими взглядами из-за стекол. Улицы по-прежнему оставались пусты, только утихающие позади сирены и странное оцепенение вокруг: здешний народ законопослушно исполнял требование властей, прячась в привычной броне из железобетона. Где-то в квартире над головой приглушенно плакал ребенок — успокаивающий звук проносящихся над головой сверхзвуковых истребителей, увы, был ему незнаком. Из крохотного взорванного магазинчика через дорогу валил наружу густой тяжелый дым. Из далеких окон последнего этажа здания справа с надрывом орал о теракте телевизор. У заминированного автомобиля уже работали саперы. Полицейский в оцеплении махнул Солдату, призывая идти в обход, и Джек, подчинившись, вернулся на прежний маршрут спустя всего две минуты. Очень хотелось пить. Солдат облизал сухие губы, обходя женщину на коленях, молча бившую в грудь трупа, лежащего на тротуаре. Длинный коридор потерявших солнца архитектурных клонов заканчивался затором: по нему в неспешной автоколонне двигались машины скорой помощи и полиции. Выскакивающих было навстречу людей полицейские спешно возвращали в их дома, и всё же те то тут, то там опасливо выглядывали из подъездов или прилипали к окнам домов, снимая происходящее на свои смартфоны. Счастливые несведущие. Выезд на трассу блокировал очередной полицейский кордон. Объезжая его, легковые машины теряли прыть и испуганно жались к разделительной полосе, поток спецмашин меж тем летел дальше — к центру пострадавшего района, минуя поворот к узкой улочке на периферии. Парижские власти не обманули, информация об агентах Overwatch была своевременно загружена в их базы данных: Джеку оказалось достаточным назваться, чтобы его пропустили. На чужих визорах его местоположение наверняка светилось подобно пуле на рентгеновском снимке — ярко и отчетливо. Джек перешел дорогу тут же, перед оттормаживающими автомобилями, миновал знакомый пустырь и нырнул в темный форт недостроенного квартала. Корабль встретил его спущенным трапом и мертвой тишиной. Вот теперь ладони трясло так, что держать винтовку не представлялось возможным. Неловко снятая с крепежа аптечка рухнула вниз самым паскудным образом — на не такие уж и крепкие старые пластиковые замки — и ее содержимое тут же вывалилось на пол карточным веером. Две особо прыткие банки покатились в разные стороны. Встав на колени, Джек стал перебирать рассыпавшиеся медикаменты. Искомая банка была помечена специальной цветной наклейкой и заботливо подписана Ангелой на тот случай, когда помощь могла потребоваться агенту без медобразования. Но Джека не интересовали стандартные рекомендации. Тремор заставил его немного повозиться с инструкцией и даже неловко порвать ее, зато теперь он знал свою максимальную дозировку. Таблетки отправились прямиком в рот, ещё горсть Джек сыпанул в карман. Он не рискнул возиться с водой и обессиленно сидел на полу, пока не почувствовал, как напряжение покидает его — быстро, но плавно, с кончика макушки до пяток, последним останавливая дрожание будто сведенных пальцев рук. Закрыть глаза, вдох-выдох. Убрать медикаменты. Тяжело поднявшись, медленно двигаясь, словно в толще речной воды, Джек опустил банку в ящик с красным крестом и возвратил его на место. Добравшись до диванчика, рухнул на него и пролежал так, казалось, целую вечность. И только когда ощутил вернувшуюся в ладони силу, сел и потянулся к торчащей из бокового кармана сумки бутылке с водой, наконец не боясь ее расплескать. Спустя десяток минут из наступивших сумерек, утирая лоб ладонью, влетел пилот и, едва кивнув Джеку, унесся в нос корабля. Джек растер лицо рукам прежде, чем подняться и не торопясь подняться к нему за спину. Столь же стремительно, как вбежал, тот проверял корабельные системы. — Не ждал тебя так рано, — отметил Джек, наблюдая за его работой. — Как я сюда добирался, — пилот покачал головой, — отдельная история. Сейчас быстро проверю, насколько мы готовы… — Куда-то летим? — Джек оперся о кресло пилота, ощущая противоестественную легкость, пришедшую вместе с действием препарата. — А? Нет, в воздух нам не разрешают, да и приземляться некуда, на площади еще работают саперы. А дорогу мы заблокируем, — парень привычно накликивал что-то на панели управления. — Пока добирался, с Афиной говорил? Есть новости? Тот кивнул и, не отвлекаясь от данных, выдаваемых корабельной системой, сообщил: — Да, — он постучал по наушнику в своем правом ухе, наверняка все это время оставаясь с Афиной на связи, — С самой площади людей чуть ли не на руках выносят. Уинстон, — Джек поморщился от панибратства, — сказал, надо будет лететь туда, куда мисс Циглер скажет. — Надеюсь, это будет скоро. Джек сел на соседнее кресло и замер, разглядывая почти пустую бутылку с водой в своей ладони. В голове было до странного тихо и пусто. А на душе — никак. Грузная стена мрака навалилась на трап, заслонив небосвод намного раньше, чем им было дано разрешение на взлет. Джек вернул свою маску на место, убрал оружие в сумку и стоял, опершись ладонью о стекло трапа, наблюдая, как не торопясь отдаляется круглая площадь «L'Eglantier», затем — его крыши, проходящая рядом трасса, и плавно проносятся назад улицы несчастливого района. Его центральная площадь на добрую треть утопал в руинах стоящих здесь зданий. Корабль завис, разворачиваясь и позволяя Моррисону детально рассмотреть происходящее. Черная, чадящая дыра, подсвечиваемая то тут, то здесь прожекторами, фарами и личными фонарями, казалось, колыхалась в нетерпении, желая поглотить их корабль. Тот слегка мотнуло, пока он пристраивался среди кишащего людьми месива под собой. Мощные прожектора их корабля выхватили группу военных, выжидательно глядящих Джеку навстречу. Едва приглушив двигатели, пилот торопливо сбежал вниз. — Нужна помощь? — поинтересовался Солдат, разглядывая то, что еще можно было выхватить из окружающей картинки. Невдалеке, едва описанная наружным светом, скорее угадывалась, чем виднелась высокая полуразрушенная оранжерея. — Сюда сейчас подскочат ребята из местных вояк, похимичат с нашим грузом и занесут раненых. Сказали, сами справятся. У нас рейс до больницы. Вы с нами? Джек покачал головой: — Найду остальных, — ответил он, поднимая сумки, и покинул корабль, стоило трапу окончательно опуститься. Отойдя подальше по неровной и невидимой в темноте мокрой брусчатке, он постоял, давая глазам привыкнуть: тем ярче слепили ближайшие огни — проблесковых маячков и фар. Машины, люди окружали его, двигаясь в мнимом беспорядке растревоженного муравейника. На самом деле действовали слаженно — Джек многое повидал и мог оценить чужую работу. Визор мельтешил ненужными данными, и он отключил лишнюю информацию — голова была как в тумане. Мимо него вверх по трапу деловито трусили военные спасатели. — Где командир, Афина? — спросил Джек, совершенно не чувствуя себя в этом людском котле своим. На чужих визорах он всё ещё светился подобно лампочке в гирлянде — исключительно ярко. Метка Афины выдавала его расположение всем, кто был включен в спасательную операцию в Париже, а значит, слишком многим. — Здесь, на площади, помогает извлекать тела из-под завалов, — Афина ответила с задержкой. Наверняка сервера на 261-м сейчас переживали свою пиковую загрузку. — Только тела? — Те, кто подавал признаки жизни, уже извлечены. — Но шанс есть, не так ли? Афина была чересчур хорошо запрограммирована, чтобы не щадить чьи-либо чувства. Она промолчала. Да, чудеса случаются — иногда. Очень редко. Беспокоить Уинстона он не будет. — Ханна? Сердце двинуло в ребра — может и зря он отключился от общего канала связи, когда рванул в сторону взрывов. — С ней все в порядке, она тут, неподалеку, — Рейес? — Рядом с Ханной Сон. Джек удобнее перехватил лямки сумок. — Что с Ангелой? — Помогает реанимационной бригаде. Вас проводить к ней? С этим стоило бы обождать. — К Ханне, — визор послушно просиял неоновой меткой и Солдат неспеша зашагал мимо темных людских водоворотов к своей цели. Темные фасады глядящих на прямоугольную площадь зданий превращали её в чернеющий котлован, в самом центре которого высилась причудливым готическим собором искореженная оранжерея. Для свершившегося фильма ужасов не доставало полной луны, но низкие облака напрочь перекрывали небесный свет, нависая над зданиями словно крыша исполинского военного ангара. Звук работающих на холостом ходу двигателей, лившийся, казалось, отовсюду, шум голосов — нет, не ужасы, всего лишь военная драма. Ханну он нашел сидящей на армейском ящике на краю площади. Тут же в пыли валялся знакомый школьный рюкзак. Работы для спасателей здесь не было, под ногами было относительно чисто, а над головой высилась мрачная стена невредимого офисного здания. Какая-то скрюченная поза, отметил Джек, неужели ранение? И правда, ведь мехи рядом не было. Зато рядом стоял Рейес. От него ощутимо веяло еле сдерживаемым раздражением на грани с яростью, которую он проявлял только в битве, и Моррисон шагнул не к нему — к Ханне, поинтересоваться: — Где твоя машина? — Привет, — выдавила из себя она, — Гидравлика полетела, — Сон покосилась на Габриэля, и Джек обратился к нему. — Что-то случилось? — Случилось?! Ничего «особенного»: наша корейская принцесса просто вылезла под пули! — Там была док! — почти выкрикнула Ханна, даже не думая разворачиваться к Жнецу. — О, спасибо, ты все предусмотрела! На этом благодарности закончились: Overwatch не детский сад, чтобы присматривать здесь за тобой, — громко процедил Габриэль сквозь зубы и отвернулся. Джек вздохнул и бережно сжал плечо девочки: — Вы живы, и это хорошо. — Ничего не хорошо! — неожиданно взвилась Ханна, рванула плечом и отвернулась теперь уже от них обоих. Джек вновь смотрел на Жнеца. Ему нестерпимо захотелось снять с того маску и взглянуть в темно-карие злые глаза. Эта его агрессия… Когда-то не одна лишь ненависть ее питала. Когда-то точно также он выговаривал после операций Джесси и Лене, да и Моррисону, признаться, нет-нет да и перепадало… Когда это было… — Вы успели? — он шагнул к Габриэлю ближе, и тот с неохотой уставился на него нечитаемым взором костяной маски. — О, не волнуйся, успели. Тех ребят, что тебя потрепали, в живых нет. Мы оставили на земле два корабля, но ещё два смогли подняться. Насколько я понимаю, скрылся один, второй сбили недалеко от города. — Стелс-технологии нашей Омнии, — тихо подала голос девочка. Очень усталый голос, — На нас… На Корею гвишины так нападали, подкрадывались невидимые, будто призраки. — Вы многое сделали для Парижа, — твердо произнес Джек, обращаясь к затылку Ханны. Спина пилота мехи словно оголилась — гладкие потоки волос лежали у нее на груди, и эта ее тонкая скрюченная фигурка в костюме пилота мехи, выпирающие даже сквозь ткань позвонки шеи сказала Джеку больше, чем любые слова. Почти столько же, сколько еле сдерживаемое Рейесовское раздражение. Которое лишь усилилось из-за его слов. — Шел бы ты… — процедил Жнец — к Уинстону да выяснил, как нам выбраться из этого балагана, пока пострадавшие не вручили мне приз зрительских симпатий за лучший костюм костлявой и эта, — он мотнул головой, целясь острым подбородком маски в Ханну, — не испоганила мое настроение уже вконец! — Ты выглядишь, как чертова смерть, и сам это знаешь, — пожал плечами Джек. — Не надо… к Уинстону, — Ханна повернулась, блеснула темными глазами на белом лице, — Он помогает разбирать завалы. Сказал, не успокоится… — Я понял. — Он спас людей от повторного взрыва, накрыв их куполом! — не сдержалась она, — И потом снова, от обвала здания! Он спас. А ты, видимо, не спасла… По памяти отсчитал в кармане нужное число таблеток, Джек достал из сумки бутыль с остатками воды. — На, держи, — сунул в руки девочки и то, и другое. — Что это? — спросила она, разглядывая неприметные белые кружки на своей ладони. — Это чтобы не уснуть до вылета, — не моргнув глазом соврал Моррисон. Та послушно засыпала таблетки в рот, запила, и, вовремя вспомнив, что накрашена, не стала вытирать рот рукой — девчонка есть девчонка. Еще раз кинув взгляд на игнорирующего его Рейеса, Джек бросил тому под ноги их сумки и ушел искать дока. От стоящих рядком реанимационных машин доносился неприятный гул биотических установок. Ангела стояла у одной из них вместе с бригадой медиков, колдовала над пациентом с отсутствующей левой ногой. Уже в медицинском халате, маске и перчатках — крыльев, по крайней мере тех, что могли видеть простые смертные, за спиной не было. Джек подошел чуть ближе, оставляя работающей бригаде место для маневра. Ангела заметила его краем взгляда. — Уже видел Ханну? — не отвлекаясь спросила док. — Да. Помогавший в операции врач моментально снял жгут, и Ангела прижала пальцы к шее своего пациента, склонилась, наблюдая его дыхание — приборов явно не хватало. — Отлично. Можно увозить, — тут же меняя перчатки, прошла к следующей скорой. — Что с ней случилось? — спросил Джек, понимая — сейчас не погонит: док вошла в ритм, или пациенты оставались уже не из серьезных. — Была неосторожна. — Неосмотрительна? — Скорее безрассудна, — холодно отметила Ангела. — Я взял для нее успокоительное, — произнес Джек, когда руки Ангелы перестали летать над очередным пациентом. Кадуцею не нужен отдых, но док в случившуюся секунду передышки вытерла напряженный лоб белым рукавом. — Успокоительное, — мягко повторил Джек, — для Ханны. У нее стресс. Задумчивый взгляд Ангелы поймал его: — С ней все хорошо? Джек разжал кулаки и заставил себя улыбнуться. — Если не учитывать, что ее трясет как лист на ветру, то да. Успокоенная, Ангела кивнула его словам, отворачиваясь к новому пациенту, которого уже катили на медицинской тележке ребята в форме спасателей. — К слову, просыпал малость, когда аптечку открывал. — Пополню, — Ангела, склонясь, посветила маленьким фонариком в глаза пострадавшего старичка, тот бодро защурился в ответ, — Ее надо увезти отсюда, — она махнула медикам рукой, и старика повезли куда-то дальше, возможно, к Overwatch на борт. — На наш корабль грузят пострадавших. Уточню у Уинстона, когда мы улетаем. Ангела отрицательно мотнула головой, подходя к маленькой девочке на руках у матери. Взмах карманным кадуцеем и ободряющая улыбка — добрая волшебница, не иначе. — Я уже поговорила с Уинстоном, а он с властями. Я остаюсь, Уинстон тоже, корабль нам ещё пригодится. Следующим рейсом корабль заберёт последних, нетяжёлых пострадавших. Затем вернётся за телами. Кое-что из медтехники мне здесь пригодится… — Не волнуйтесь, ничего страшного, — обращаясь уже к матери ребенка, — Держите, — три капсулы из бутылька в кармане халата, врач скорой тут же вложил в руки женщины бутылку с водой, — Одну ребенку, две себе. Вас проводят на борт корабля, а затем ещё раз осмотрят в госпитале Неккер, вы понимаете? — дождавшись ответа, Ангела махнула Джеку рукой, возвращаясь к первой скорой. — Вы улетаете втроём прямо с площади, кораблем спецназа или медицинским вертолетом — это решаем не мы. Доберётесь до ближайшей свободной взлетной площадки и отправитесь на Гибралтар французским же судном. За вами придут и вас сопроводят, — Ангела вновь взглянула на своего спутника, и Джек, подтверждая, кивнул. Однако она продолжила глядеть на него — выжидательно и серьезно. — Я останусь здесь, понимаешь? Ещё на какое-то время. Они всё же не зря вызвали меня в Париж. Есть дети… которым необходимо помочь. — Я понял, Ангела, — согласился Джек. — Дождись меня, — попросила его Ангела. — Ты знаешь, милая, я не могу обещать.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.