ID работы: 7113314

Вот бы узнать что такое детство!

Джен
G
В процессе
275
Размер:
планируется Макси, написано 315 страниц, 19 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
275 Нравится 397 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 16 «Последний рывок!»

Настройки текста
Наша компания решила наведаться в небольшую забегаловку, которая располагалась совсем неподалёку от спортивного магазина. Примерно в этом месте Перец и Джеймс провернули свою маленькую аферу, а Эль с Шизо сломали аттракцион, который уже активно чинили. Скорее всего, те девушки, которые попались на уловку Джея и Перца, уже ушли домой или направились в другие магазины, поэтому ученые особо не беспокоились по поводу неловких встреч, да и сами набедокурившие были спокойны.  — Итак, ребята, что будете заказывать? — спросил Том, глядя на маленьких клонов, которые уже минут пять разглядывали меню на специальной панели для заказов.  — Тут опять очень много всего незнакомого, — вздохнул Шрам. Когда ребята ещё жили на базе, у них не было особого разнообразия в еде. Лишь Эль порой баловал своих братьев, пытаясь создать из ограниченного запаса продуктов что-нибудь необычное.  — Тогда не мучай мелких выбором и давай закажем им восемь «детских комбо», — предложил Роберт, выбирая данный пункт в меню, нажатием на экран. Маленькие революционеры восторженно глядели за этим действием! Они еще никогда не сталкивались с такими сенсорными панелями и смотрели на это, словно на восьмое чудо света!  — Ребятам останется лишь выбрать десерт, — улыбнулся Роберт, выбрав специальную секцию и демонстрируя маленьким клонам весь список возможных вкусностей. С горящими от восторга глазами, ребята начали радостно бегать взглядом по списку, невиданных ранее, вкусностей!  — А где печенье и конфеты? — разочарованно спросил Шизо.  — Это слишком простые закуски для подобного места, — поспешил объяснить Томас. — Мы можем взять пироженые, кексы, мороженое и многое другое.  — А что такое мороженое? — заинтересованно наклонил голову на бок Пустынный. У ученых округлились глаза.  — Вы ни разу не пробовали мороженое? — с неподдельным ужасом переспросил Смит.  — Ну, у Диктора на складе не было такого, — пожал плечами шустрик.  — Тогда я считаю, что это нужно срочно исправлять! — заявил блондин и перешел к разделу с мороженым. — С каким вкусом вам взять?  — А что это такое вообще? — вновь повторил свой вопрос Пустыня.  — Это когда могильную землю прямо с червяками скатывают в шарики и дают тебе как десерт, — с совершенно спокойным лицом объяснил Шизо. Братьев аж передернуло от такого объяснения, а Томас сразу вспомнил, как в галлюцинациях (которые так же были изучены ученым во время эксперимента) после электрошоковой терапии Боб-шизофреник видел именно такое, абсолютно не правильное, представление мороженого. Блондин быстро замотал головой и поспешил объяснить, что же из себя представляет этот десерт на самом деле:  — Нет-нет-нет, Шизо, то, что ты видел в галлюцинациях — вовсе не мороженое! Мороженое — это такое вкусное, сладкое, холодное молочное изделие.  — Ты сказал «молочное»? — восторженно переспросил Перец.  — Да, именно, — умиленно усмехнулся Том.  — И у него еще есть разные вкусы? — Эль Бобо тоже присоединился к числу вопрошающих, глядя на экран выбора. В ответ на это блондин лишь утвердительно кивнул и принялся перечислять все вкусы из меню:  — Карамельное, шоколадное, клубничное, в общем, классика! Томас вновь обернулся к маленьким революционерам и увидел, как у них блестят глаза после услышанного. В очередной раз, учёный поймал себя на улыбке и вновь поинтересовался:  — Какое вам взять? Мальчики начали наперебой называть желаемые вкусы, и понять, кто что хочет, становилось просто невозможно. Бывший диктор уже думал паниковать, но «исходный Боб» вовремя пришел к нему на помощь.  — Так, ребятушки, мы совсем не можем понять вас сквозь весь этот шум! — с улыбкой сказал он, похлопав в ладоши для привлечения к себе внимания. — Давайте начнем по порядку! — Смит нажал на пункт с карамельным мороженым. — Те, кто хотят карамельное мороженное, пусть поднимут руку. В итоге руки подняли Перец, Шизо, Эль и Пустынный.  — Раньше на базе у нас изредка были «карамельки», а вот мороженого с карамелью не было никогда! — хихикнул Эль.  — У нас и простого мороженого не было, — поддержал брата Перец.  — Интересно узнать какое оно на вкус! — поддержал его Пустынный. Шизо лишь согласно кивнул. Роберт выбрал нужное количество мороженого данного вкуса и перешел к следующему.  — А кто из вас за шоколадное? Руки подняли Джеймс, Флеш и Боец.  — Шоколад — это вещь, — уверенно изложил свою точку зрения агент. Шустрик и боксёр полностью его поддержали, и исходник добавил к заказу еще один вкус мороженого.  — Отлично! А кто хочет клубничное? Руку поднял лишь один Шрам. Было видно, что ему слегка неловко от того, что он является единственным, кто выбрал этот вкус, ведь лидер маленьких революционеров неловко глядел в пол. Том заметил это и постарался как-то спасти ситуацию:  — Отлично, тогда Шрам, я и Роберт будем клубничное мороженое! Смит непонимающе глянул на друга, а тот лишь незаметно кивнул в сторону красного. Увидев то, как КБ было неловко, Роберт все понял и даже не стал возмущаться факту, что Том выбрал всё за него.  — Замечательно! Тогда, ребята, могу ли я вас попросить об очень-очень ответственной задаче? — заговорщицким тоном поинтересовался «исходный Боб» у клонов, параллельно оплачивая заказ.  — Что нужно делать? — со всей серьёзностью спросил лидер маленьких революционеров.  — Погляди во-о-он туда, — шатен указал на несколько столиков неподалёку от них. — Можете, пожалуйста, не разбегаясь, занять нам места за ними, пока мы получаем еду?  — Так точно! — кивнул Шрам, а затем обернулся к своей команде. — Революционеры, у нас появилось дело! Мальчики воодушевленно кивнули и всей своей большой компанией направились к свободным местам, составляя пару столиков вместе и находя необходимые стулья. В это же время Шрам старался сделать так, чтобы они не пропадали из поля зрения учёных, за что Роберт с Томасом были ему очень благодарны.  — Как ты это делаешь? — вновь поинтересовался у друга Том, пока они стояли в ожидании выдачи заказов.  — Очень просто. Вырастил двоих детей и теперь имею, какой-никакой, опыт! — лучезарно улыбнулся Роб. В этот момент на табло высветился номер их заказа, и друзья поспешили забрать подносы с едой.  — Не боись, Томми, со временем и ты приноровишься! — подмигнул другу шатен. — Ох, вот уж, пожалуйста, не нужно мне этого «со временем», — нервно хохотнул блондин. — Я, наоборот, надеюсь, что мы сможем вернуть их к прежнему состоянию как можно скорее! Роберт хотел было что-то возразить, но они уже подошли к столу, который заняли мелкие и Смит решил придержать этот разговор до следующего раза.  — Вы отлично справились, революционеры! — поспешил похвалить маленьких клонов «исходник», расставляя еду по столу. Мальчики довольно заулыбались и Шрам гордо сказал:  — Мои братья — это очень собранные оболтусы!  — Хей! — хором заявили ребята, начиная хихикать.  — Я даже не знаю, комплимент это или нет, — смеялся Эль Бобо. Учёные тоже умиленно улыбнулись и заняли свои места за столом. Маленькие клоны уже хотели было преступить к своей еде, но вдруг услышали строгий вопрос от бывшего диктора:  — Так, а вы руки мыли?  — Не кипишуй, Том, у меня с собой влажные салфетки, — поспешил успокоить друга Роберт, вытаскивая из кармана маленькую упаковку гигиенических салфеток. После этого он протянул каждому из мелких по салфетке и, когда очередь дошла до Шрама, то шатен спросил у него:  — Шрам, насколько сильно болят твои руки?  — Терпимо, — сжимая и разжимая пальцы, кивнул КБ.  — Ты можешь снять перчатки, пока будешь есть?  — Ну, вроде могу, — пожал плечами красный и принялся стягивать перчатки с рук.  — Хорошо, тогда не забудь протереть руки, прежде чем хвататься за еду, — подмигнул ему Смит, положив парочку салфеток на поднос рядом. После этого Роберт протянул салфетку Тому, который всё это время пристально наблюдал за мальчиками, и вся их компания, наконец-то, готова была приступить к еде! Мальчики принялись с горящими глазами распаковывать коробочки «детского комбо» и ученые с улыбкой глядели на то, как у ребят поочередно загораются глаза.  — Тут игрушка! — радостно воскликнул Шизо.  — У кого какая?! Покажите! — попросил Пустынный, демонстрируя свою. Маленькие революционеры вытащили попавшиеся игрушки и радостно заметили то, что у них теперь есть вся коллекция, судя по вкладышу! Что самое забавное, это были герои того самого мультика, благодаря которому клоны вчера вдохновились поиграть в пиратов. Томас лишь нервно хохотнул, вспоминая все сумасшедшие события того дня, а после напомнил мальчикам:  — Приступайте к еде, пока она не остыла. Приятного аппетита! Команда Бобов так же пожелала друг другу приятного аппетита и принялась за еду. Похоже, что мелким очень нравилось есть руками! Но их спокойный обед прервал звонок телефона Томаса. Ученый тяжело вздохнул, отложил свою еду, быстро вытер руки и ответил на звонок.  — Да, что случилось?  — Мистер Спикер, как продвигается поездка в супермаркет? — бодро поинтересовался у него режиссер.  — Пока никак, — вздохнул блондин. — Сейчас мы остановились, чтобы пообедать, а потом уже направимся за продуктами.  — Вы только сейчас остановились на обед? Уже ведь почти шесть вечера!  — Ну, а что поделаешь, если при нас восемь маленьких детей, которые сначала разбежались по всему торговому центру, после этого мы покупали им одежду и игрушки, а потом еще заглянули в интересующие их магазины. Так что нам было весело, — нервно хохотнул учёный, а Роберт лишь согласно захихикал на фоне.  — Оу, понимаю, — неловко усмехнулись в ответ. — Но всё равно! Вам стоит поторопиться, ведь уже достаточно поздно.  — Шизо! Что ты натворил?! — вдруг послышался возмущенный возглас Эль Бобо.  — Да-да, хорошо, я понял. У нас тут ЧП. Постараемся приехать поскорее! — буквально скороговоркой сказал Том и повесил трубку. Посмотрев на маленьких клонов, бывший диктор увидел, что стаканчик с мороженым Шрама упал на пол и красный лишь грустно смотрел на эту картину. Шизо в это время сжался в комочек от страха и стыда.  — Ш-шрам, п-прости пожалуйста! — виновато пролепетал маленький шизофреник. — Я его случайно локтём задел! Не злись!  — Не волнуйся, Шизь, — лидер постарался ободряюще улыбнуться и погладил младшего брата по голове. — Я вовсе не злюсь на тебя. Шизо облегченно улыбнулся, но Том смог распознать, что Шраму всё равно обидно, ведь он остался без возможности попробовать мороженое, да еще и с клубникой. Недолго думая, ученый протянул красному свой стаканчик мороженого.  — Держи, Шрам, — улыбнулся бывший диктор, глядя на недоумевающее лицо маленького лидера революционеров.  — Эм, оно отравлено, да? — с опаской спросил КБ. Томас лишь засмеялся и помотал головой.  — А ты разве не хочешь?  — Брось ты, я ел мороженое много раз за свою жизнь, а ты не пробовал его ни разу, так что не стесняйся и бери! Роберт с гордостью смотрел на друга и, когда Шрам стал метаться взглядом по «команде Бобов», «исходник» лишь утвердительно кивнул ему, мол, «Не бойся! Бери!». После этого КБ неуверенно принял из рук Диктора мороженое и, полуулыбнувшись, благодарно произнес:  — Спасибо!  — Всегда пожалуйста, — улыбнулся ему в ответ Том. — Так, а теперь давайте ускоримся! У нас на очереди супермаркет!  — Звучит просто супер! — не упустил возможности скаламбурить Перец. Компания засмеялась и Роберт добавил:  — Пока вы заканчиваете есть, я отнесу наши покупки в машину. Сложите свои игрушки в рюкзак к Пустынному, ребята. Смит уже поел и решил не сидеть за столом без дела просто так.  — Ах, значит, бросаешь меня с ними? — усмехнулся блондин.  — Во-первых, не бросаю, а, во-вторых, не бойся, ты справишься! — ободряюще улыбнулся ему шатен.  — Надеюсь, — нервно хохотнул Том, глядя, как его друг берет вещи и уходит.  — Встретимся в супермаркете! — помахал ребятам Роберт, уезжая вниз по эскалатору.

***

 — Поверить не могу. Для того чтобы добраться досюда, нам потребовалось шесть с половиной часов, — устало вздохнул Томас, поглядывая на взбудораженных маленьких революционеров. Учёный вовсе не злился из-за промедления. Лишь думал о том, как не растерять всех клонов в этом большом супермаркете.  — Это мы еще быстро управились, — усмехнулся Роберт, взяв три тележки для продуктов. — У нас с Бетти, Эммой и Джоном и подольше бывало.  — Представляю, — усмехнулся Том, параллельно хватая за капюшон Флеша, который уже хотел побежать на поиски приключений. — А зачем нам три тележки? У нас вроде не такой большой список продуктов.  — О, друг мой, видно, что человек не опытный, — добро хохотнул Смит, похлопав Тома по плечу. — Во-первых, да, у нас есть лист покупок, во-вторых, ты пришел в супермаркет с восемью пятилетними детьми, в-третьих, я тоже должен закупиться для своей семьи, — после этих слов шатен засмеялся.  — Понятно с тобой всё, — улыбнулся блондин. Затем он повернулся к маленьким клонам и серьёзно заявил: — Ладно, мальчики, сейчас мы пойдем в супермаркет. Тут есть множество отделов, и вы с легкостью можете там потеряться. После этих слов ребята испуганно скучковались.  — Да, правильно, я как раз хотел попросить вас не отходить далеко от нас с Робертом и быть в нашем поле зрения, — вновь улыбнулся Том. — Мы обязательно обойдем весь магазин, обещаю, но, прошу, не теряйтесь!  — Так точно! — хором сказали маленькие революционеры.  — Тогда выдвигаемся! — умилённо улыбнулся Роберт, покатив одну из тележек.  — И это мне теперь две тележки везти, да? — устало вздохнул бывший диктор, стараясь успевать за другом и заодно следить за маленькими революционерами.  — Это не будет слишком сложно из-за постоянных остановок! — ободряюще улыбнулся «исходный Боб». — Кстати, первая остановка уже близко! Они только-только подошли к отделу с разнообразными шампунями, зубными пастами и прочим. Шатен сразу же завернул туда, бодро напевая что-то себе под нос.  — Подожди, ты куда? — недоумевал Том, остановившись. — Нам ведь нужно в основном только продукты купить!  — Ох, Томми-Томми, — хохотнул Смит. — Ну, неужели непонятно, что для восьми маленьких детей было бы неплохо купить специальную зубную пасту, зубные щётки, а так же шампунь, пену для ванной и многое другое, — перечислил он, снимая с полок называемые товары. — Подъезжай сюда, в твою корзину положим! Блондин лишь полуулыбнулся и, предупредив мальчиков, что они заворачивают в этот отдел, подвёз тележки к другу.  — Я об этом и не задумывался, — неловко усмехнулся Том. — Вообще хочется по-быстрому собрать в корзину все продукты из списка. Роберт весело засмеялся, словно услышал хорошую шутку.  — Том, ты серьёзно думаешь, что, отправившись в магазин с восемью, повторюсь, во-семь-ю маленькими детьми, ты чётко проследуешь списку покупок?  — После твоей реакции я уже не уверен, — нервно улыбнулся в ответ Ди. Но стоило ему посмотреть в сторону маленьких революционеров, как он со всей серьёзностью прикрикнул: — Перец, куда ты направился! Я же просил не отходить далеко!  — Вот блин, не получилось! — раздосадовано буркнул острый, возвращаясь обратно к братьям.  — А я тебе говорил! — ехидно хихикнул шустрик.  — Бе! Гадость какая! Не ягодный он совсем! — послышался разочарованный возглас Шизо. Том и Боб повернулись в сторону маленького шизофеника и увидели, как он стоит с открытым флаконом шампуня в руках и протирает свой язык. Ученых передёрнуло. Видимо Шизо, обманутый сладким ягодным запахом, решил попробовать содержимое данного бутылька. Только вот настоящий вкус шампуня маленькому любознательному клону пришелся не по душе.  — Я словно мыло попробовал, — обиженно буркнул мальчик, закрыв флакон.  — Но ведь это, в каком-то смысле, и есть мыло! — приложив ладонь ко лбу, протянул Том.  — Похоже, что нам теперь нужно купить это, — устало вздохнул Роберт, взяв из рук клона открытый шампунь и положив его в корзину.  — А почему? — заинтересованно спросил Пустынный.  — Потому что в магазине нельзя пробовать или распаковывать вещи, которые ты еще не купил, — терпеливо объяснил бывший диктор.  — Зато теперь этот шампунь точно опробованный! — Перец вновь поспешил составить каламбур о ситуации. Братья захихикали, а ученые лишь переглянулись и кивнули друг другу.  — Итак, надеюсь, все уяснили, что тут нельзя всё пробовать и распаковывать? — уточнил Роберт. В ответ на это мальчики лишь утвердительно кивнули. — Отлично, значит, выдвигаемся в следующие отделы! Спешу вас обрадовать, это будут отделы с едой! — подмигнул шатен.  — Ура! Мы купим вкусняшек! — радостно подпрыгнул Шизо.  — Что, шампунь не понравился? — шутливо спросил Том, потрепав мальчика по голове. В ответ на вопрос Диктора маленький шизофреник лишь помотал головой и обиженно заявил:  — Там враньё! Нет там ягод! Только мыло…  — Шизо, ну шампунь ведь не съедобный, — улыбнулся ему Том, минуя отделы с одеждой и прочими товарами, в которых они не нуждались. — Он нужен для того, чтобы мыть голову, а не пить его. Единственное, что в нём ягодное — это запах.  — Согласен, — буркнул маленький клон. — Ой, а там Боец с Флешем к велосипедам побежали! — резко оживился он, указав куда-то в сторону.  — Господи, опять? — дернулся блондин, увидев эту картину. — Спасибо, что сказал, Шизо! Роберт, остановись, у нас потери!  — В смысле «потери»?! — испуганно встрепенулся Шрам.  — Братья твои разбегаются, — устало усмехнулся Том, направляясь за Бойцом с Флешем. — Роб, последи за мелкими! Шатен лишь понятливо кивнул и вновь постарался собрать всех оставшихся ребят в поле зрения. Блондин в это время уже подошел к двум беглецам и, сложив руки на груди, спросил:  — И что я говорил по поводу того, чтобы вы не убегали? — это было сказано с такой строгостью, что мальчики даже вжались в сидения велосипедов, на которые уже успели забраться. — П-прости, Ди, — неловко усмехнулся Флеш. — Мы просто подумали, что было бы классно купить велосипед! — с огоньком в глазах заявил Боец.  — Ах, значит, в спортивном магазине мы на велосипеды даже не смотрели, а тут нате вам, пожалуйста? — добро хохотнул бывший диктор.  — Там таких не было, — улыбнулся шустрик, почувствовав, что ученый слегка смягчился. — Ну, так что? Можно нам их купить?  — Нет, мальчики, — вздохнул Томас, осознавая, что в студии маленьким клонам будет совершенно негде кататься. — Идём, нам ещё нужно купить продукты! Маленькие клоны сразу же погрустнели и принялись слезать с велосипедов. Заметив, как настроение мальчиков упало, Том поспешил добавить, с заговорщицкой улыбкой:  — Но если вы будете себя хорошо вести, то я подумаю над тем, чтобы, когда-нибудь потом, купить вам велосипеды.  — Правда? — в унисон, радостно спросили Боец с Флешем.  — Правда, — утвердительно кивнул учёный. — А теперь пошли. С этими словами они выдвинулись в сторону Роберта и остальной команды революционеров.  — Итак, давайте выдвигаться скорее, пока остальные не разбежались! — предложил Томас, вновь схватившись за тележку и толкая её вперед.  — Поддерживаю, — кивнул Роберт. — А тех, кто больше всех убегает, мы посадим вот сюда, — Смит демонстративно выдвинул в своей тележке специальную «сидушку», куда можно было посадить ребенка.  — О, а можно Перца туда сразу же? — с надеждой спросил Джеймс.  — Эй! Я ещё ничего не сделал! — обиженно пихнул его в бок острый.  — Вот именно, что «ещё», — засмеялся агент.  — По ходу дела разберёмся, — поспешил прервать этот спор Роберт. — К тому же, сейчас нам нужно будет вновь остановиться! Не теряйтесь! Все братья понятливо кивнули и, вместе с учеными, вошли в отдел с консервированной продукцией.  — Ого, тут столько всего! — восторженно протянул Эль Бобо, рассматривая ассортимент на полках.  — Да, тут всё на любой вкус, — усмехнулся Роберт, сверяясь со списком, выданным «братьями творцами», и ставя необходимые банки в корзину.  — А почему эти продукты в банках? — с искренним интересом спросил Пустынный.  — Их закатывают в банки для консервации и более долгого хранения, — с деловым видом начал объяснять Томас. — К примеру, таким образом можно будет сохранить все витамины фруктов для употребления в суровую зиму. Пустынный лишь восторженно слушал этот рассказ и после объяснений понятливо кивнул.  — Ди, а зачем тебя законсервировали? — хихикая, спросил Перец.  — Чего-чего? — непонимающе переспросил бывший диктор, обернувшись к клону. Острый лишь, молча, указал на банку, этикетка которой гласила: «Консервированные томаты». Увидев эту картину, Роберт от души рассмеялся и, погладив маленького шутника по голове, обратился к другу:  — Ну что, Томат, я уже и не помню, когда в последний раз слышал подобный каламбур о твоём имени!  — Ой, молчал бы, фасолина консервированная, — с улыбкой пихнул его в бок блондин, демонстрируя банку бобов.  — Похоже, кто-то захотел, чтобы его разнесли в каламбурной битве на Томатомы? — вновь засмеялся Смит. Перец лишь довольно заливался смехом, глядя на то, как ученые «играют словами», а у Джеймса в это время задергался глаз.  — Боже, ну почему вы его поощряете, — устало протянул Джей. Команда и ученые вновь рассмеялись и Том заявил:  — Ладно, ганабобель, заканчивай этот спектакль!  — «Ганабобель»? — сквозь смех переспросил Пустынный.  — Это одно из названий ягод черники, — поспешил объяснить блондин.  — Слу-у-ушай, а томаты ведь — тоже ягоды! — поспешил заметить Роберт.  — Так, ягодный дуэт, хватит! — раздраженно буркнул агент. После этого все вновь захихикали, а Джей лишь непонимающе глядел на свою команду, одним взглядом вопрошая: «Я что-то не то сказал?».  — Джей, ты только что сам неплохо скаламбурил, — поспешил объяснить ему Боец, смахивая слезинки из уголков глаз.  — Мой бро! — приобнял его перчёный.  — Да-да, как видишь, не только ты умеешь шутить! — усмехнулся агент, потрепав младшего по макушке. После этого Перец выпустил брата из объятий и вновь уставился на полку с продуктами. Но через пару секунд раздался громкий протяжный удивленный писк. Томас с Робертом даже чуть продукты из рук не выронили. Это пищал острый, держа в руках какую-то банку.  — Перец, что случилось? — взволнованно спросил Боец, стоящий рядом.  — Это мои собратья! — с наигранным ужасом протянул перчёный, показывая брату банку с консервированным перцем. — Я обязан их спасти! После этого ему прилетел легкий подзатыльник от агента.  — Ты всех перепугал, балда!  — А ты бессердечный! Они тоже перцы! Их нужно спасти! — продолжал драматизировать острый.  — Ну, технически, это сладкий болгарский перец и можем взять баночку, если хотите, — пожал плечами Томас.  — Вот видишь! Даже у Диктора больше сострадания! — показал брату язык перчёный. Том лишь усмехнулся, взяв из рук маленького клона банку и поставив её в корзину к остальным. Агент обиженно фыркнул на что острый, по-братски, пихнул его в бок, мол, «не злись!».  — Так, с консервированными продуктами мы закончили, теперь нужно и о свежих продуктах позаботиться! — вновь хватаясь за тележку, заявил Роберт.  — О! Я смогу купить нужные ингредиенты для своих блюд! — воскликнул маленький тореадор и стремглав помчался в следующий отдел.  — Эль! Стой! Нам же сказали не убегать! — крикнул брату вслед Шизо.  — Ну почему мы не можем хоть раз всё сделать спокойно? — чуть ли не взвыл Томас, покатив тележку. — За ним! Вся команда бросилась в погоню за одухотворённым тореадором. Благо нашли они его достаточно быстро, буквально в соседнем отделе около стойки с помидорами.  — Эль, вот ты чем меня слушал? Я же попросил, не убегать! — принялся отчитывать клона Томас.  — Д-да, точно, — стыдливо опустив глаза в пол, промямлил Эль Бобо. — Я больше не буду!  — Надеюсь на это, — с надеждой вздохнул Том. — И как только номер один вас организовывает?  — Стоп, подождите, а где он?! — взволнованно воскликнул Роберт. В груди у блондина и маленьких революционеров все подскочило. Под нарастающую панику они принялись осматриваться.  — Боже мой, а что если он потерялся?! — схватился за голову бывший диктор. Братья уже начинали сильно паниковать и волноваться за своего лидера, но тут из радио-динамиков супермаркета проигралась коротенькая мелодия, призывающая покупателей обратить внимание. После этого послышался женский голос:  — Внимание! В магазине потерялся мальчик пяти лет! У него есть сообщение для родителей. После этого послышался небольшой шорох и шёпот: «Говори, не стесняйся!». Через пару мгновений из динамика послышалось радостное детское:  — Пока-пока, сволочь! В этот момент вся команда и ученые выдохнули с облегчением. Без сомнений, это был Шрам. После этого вновь послышался шорох у микрофона и взволнованный лепет той девушки, которая дала мальчику микрофон.  — Ну, эм, в общем, если это ваш ребёнок, то, эм, заберите его у служебного входа рядом с отделом инструментов! — неловко запинаясь, оповестила покупателей девушка и быстро выключила микрофон.  — Господи, слава богу, Шрам нашелся, — облегченно выдохнул Томас. Роберт лишь с улыбкой глядел на это искреннее переживание за мальчиков со стороны друга, а так же усмехнулся, отметив, что убеждённый атеист сейчас искренне благодарит бога.  — Ладно, пойдем, заберем вашего брата! — поспешил объявить Смит. Маленькие революционеры и Том кивнули, быстрым шагом направившись к указанному месту. В итоге Шрам вновь оказался в крепких объятиях взволнованных братьев, а ученые поблагодарили тех работников магазина, которые последили за маленьким лидером революционеров.  — Честно признаться, первый, я не ожидал, что именно ты вот так вот потеряешься! — развел руками Диктор.  — Как ты умудрился-то? — хохотнул исходный Боб, смотря на то, как красный стыдливо глядит в пол.  — Я буквально на минуту остановился посмотреть отвертки, чтобы было чем Джею протезы подкручивать, а, когда я обернулся обратно, вас уже поблизости не было! — обиженно буркнул КБ.  — Вот как? Тогда, может тебя лучше в специальное сидение посадить, чтобы ты больше не терялся? — не упустил возможности пошутить Том.  — Не забывай, что ты разговариваешь с революционером! — Шрам направил на ученого отвертку. — Вооруженным революционером! Братья лишь с гордой улыбкой глядели на боевую готовность своего лидера. Бывший диктор нервно усмехнулся, понимая, что красный ведь и вправду может использовать эту отвертку как оружие.  — Ладно-ладно, революционер, мы поняли, — умилённо погладил клона по голове Роберт. — И у нас уже есть отвертки в студии, так что не волнуйся и больше не теряйся, ладно?  — Хорошо, — Шрам кивнул и положил своё «оружие» на место. Блондин благодарно прошептал: «Спасибо, что спас!», на что шатен с улыбкой кивнул.  — Итак, теперь давайте вернёмся в отдел с продуктами, — на этот раз объявить о том, что пришло время идти дальше, взялся Томас. — Чтобы мы лучше вас видели, идите или рядом с нами или впереди.  — Ди, а можно больше не ходить? — жалобно протянул Шизо. — У меня уже ноги устали…  — Ну, хочешь, мы тебя в специальное сидение посадим? — предложил ему бывший диктор.  — Не, туда не хочу, — мотнул головой Шиз. — Можно мне просто в тележку? — с огоньками в глазах попросил паренёк.  — Ну-у-у, — Томас даже и не знал, можно ли так сажать детей в корзину, поэтому обернулся к Роберту, взглядом моля друга о помощи.  — Я думаю, что можно, — улыбнулся Смит и посадил маленького шизофреника в наименее заполненную тележку.  — Ура! Поехали-и-и! — радостно протянул Шизо, усаживаясь поудобнее.  — Поехали, — тепло усмехнулся Том, толкая тележку. — На очереди у нас свежие фрукты с овощами. Весь путь сопровождался постоянными вопросами: «А что это?», «А для чего это?», «А можно это взять?», на которые Томас терпеливо отвечал. Даже больше скажу, похоже, что учёному нравилось отвечать на эти постоянные вопросы, которые, в основном, задавал Пустыня! Бывший диктор делился своими знаниями и радовался, что его рассказы интересны мальчикам. Отдел с рыбной продукцией наша компания обошла за десять метров, ведь рыбы в списке не было, да и никому не нужен был ещё один концерт на тему «бедные рыбки». Ну, а про отдел алкогольной продукции можно и не упоминать. Его они обошли за двадцать метров. В итоге маленькие революционеры и учёные добрались до нужных продуктов. Том и Боб вновь принялись выбирать перечисленные в списке фрукты и овощи, а маленькие клоны в это время крутились рядом и не знали чем себя занять.  — Мне скучно, — грустно вздохнул Шизо, сидя в тележке и перебирая продукты.  — Мне тоже скучно, — согласно кивнул Перец, облокотившись на тележку. Только вот паренёк забыл, что тележка была на колёсиках, от чего немного проехалась вперед и перчёный чуть не упал.  — Ты в порядке? — взволнованно пискнул маленький шизофреник.  — В полном! А ещё у меня появилась идея! — в глазах маленького заводилы сверкали искорки.  — Какая? — заинтересованно наклонил голову на бок Шизо. Вместо ответа Перец лишь немного толкнул тележку вперед, заставив её поехать.  — Я тебя покатаю! — весело хихикая, заявил острый. Шизо эта идея тоже пришлась по душе, и он радостно захлопал в ладоши. Остальные их братья и ученые были отвлечены выбором продуктов (особенно был увлечен Эль, который уже фантазировал, что может приготовить!) и совсем не видели, как развлекаются два младших клона. Поначалу они медленно катались из одного угла отдела в другой, но потом им надоело кататься медленно и они стали ускоряться! В итоге Перец начал бегать с этой тележкой (по крайней мере, настолько, насколько позволяют ему силы) и весело хихикать, когда их с братом заносило на поворотах. Только вот, как оно обычно бывает, всё пошло не так и Перец с Шизо врезались в стенд с яблоками, которые до этого были красиво уложены пирамидой, а теперь повалились на головы маленьким клонам. Услышав грохот, учёные и остальные революционеры в страхе обернулись и увидели виновников данного погрома. Не сказать, чтобы они были удивлены.  — Вот на секунду уже отвлечься нельзя, да? — строго спросил Том.  — Перец, какого чёрта, а? — злился агент.  — Мы на пять минут отвернулись! — строго зыркнул на провинившихся лидер.  — Правильно! Вы там своими делами занимались, а о нас с Шизей никто не подумал! Нам скучно! — парировал острый, а маленький шизофреник лишь согласно кивнул.  — Нет, ну, с другой стороны, нам все равно нужно было купить яблоки, — позитивно заметил Роберт, собирая рассыпанные фрукты.  — Вот видишь, мы даже помогли! — невинно улыбнулся Шизо. Перец лишь показал братьям язык.  — Да, но это ведь не означает, что яблоки перед этим нужно было рассыпать, — хихикнул Эль Бобо.  — Надеюсь, что вы, два Ньютона, уяснили, что тележка — это вам не гоночная машина! — вздохнул Томас, завязывая пакетик яблок. Маленькие клоны понятливо кивнули, но Роберт поспешил сказать:  — Не думайте, что останетесь безнаказанными. Я говорил, что особо провинившиеся будут усажены в специальные сидения, — с этими словами «исходник» взял Перца на руки и усадил в сидение тележки, — поэтому не обижайтесь! Перчёный сразу же обиженно сложил руки на груди и фыркнул, глядя на то, как Джеймс довольно улыбается.  — Давно пора, я вам скажу, — победно улыбнулся агент.  — Я сейчас в тебя апельсином кину, чтобы не злорадствовал! — пригрозил ему острый.  — Так, не начинайте балаган! — строго прикрикнул КБ на спорщиков. Братья лишь отвернулись друг от друга, а ученые вновь продолжили собирать необходимые товары.  — Перец, прости, что из-за меня так получилось, — виновато пролепетал Шизо, глядя на старшего брата.  — Пф-ф-ф, да ерунда! Прорвемся! Зато ноги не затекут, — позитивно заявил заводила. Маленький шизофреник тоже улыбнулся, и они начали переговариваться, порой перебрасываясь каламбурами и шутками, пытаясь как-нибудь скоротать этим время. В итоге через минут пятнадцать нужные продукты были положены в корзину, и компания направилась дальше. На очереди был отдел с разнообразными хлебобулочными изделиями, но также тут нашлась полка с готовыми завтраками, которую, тут же, облепили маленькие революционеры.  — А что это такое? — с интересом спросил Боец, схватив коробку с шоколадными шариками.  — Это специальные злаковые готовые завтраки. Их еще заливают молоком, — объяснил Диктор.  — Молоком? — восторженно переспросил Перец. — Нам необходимы такие завтраки! Роберт лишь умилённо засмеялся.  — Ну, мои дети тоже просили купить им пару коробочек, поэтому не вижу причин отказать вам в покупке вкусняшек! — подмигнул клонам исходник. Вмиг в глазах маленьких революционеров загорелись радостные искорки, и они принялись выбирать себе коробки с желаемым завтраком. Даже Перец и Шизо помогали с выбором, поскольку тележка с ними стояла недалеко от заветной полки, а позже шатен и вовсе подкатил их ближе, заодно поставив две коробки в свою тележку.  — Ты уверен, что это хорошая идея? — уточнил у друга Том.  — Конечно! Готовые завтраки — это не только неплохой перекус, когда дети хотят что-нибудь вкусное, но и спасение, когда нет сил готовить завтрак, — лучезарно улыбнулся Роберт, продолжая складывать в корзину необходимые продукты.  — Это-то я понимаю, — улыбнулся в ответ блондин. — Я имею в виду вот эту ситуацию. С этими словами учёный указал в сторону мальчиков, которые радостно клали в корзину уже четвертую коробку, а Боец с Флешем радостно держали в руках еще столько же.  — Ребята! Ребята, куда вы так много набираете? — поспешил остановить их Смит.  — Ну, нас же тоже не мало, — резонно заметил Шрам.  — Да, но вам вполне хватит тех четырёх коробок, которые вы уже положили, — заявил шатен.  — Но мы хотим разные попробовать! — состроил щенячьи глазки Флеш.  — Я понимаю, но за всё ведь нужно платить, — с этими словами шатен указал на ценники. Увидев значения на них, лидер маленьких революционеров удивлённо округлил глаза.  — Ёлки-моталки, почему всё настолько дорого-то, а? — КБ приложил ладонь ко лбу. — Это ужас какой-то! Тут нужно революцию не против Диктора устраивать, а против тех, кто такие большие цены заламывает! — возмущался маленький революционер. В итоге все люди, находящиеся в этом отделе начали умиленно и весело хихикать. По углам то и дело слышалось: «Такой маленький, а уже так многое понимает!». Ученые тоже не могли перестать смеяться и, среди всего этого смеха, братья услышали настойчивый шёпот Шизо:  — Пст, ребята! — старался привлечь к себе внимание маленький шизофреник. Как только внимание было получено, Шизо взял тот шампунь, который до этого попробовал, и вновь его открыл, тыкая на открытый флакон пальцем. Боец, Флеш и Пустынный намёк поняли и принялись раскрывать коробки с готовым завтраком, словно они сами случайно разорвались. После того, как махинация была проведена, Пустынный, включив свои навыки актёрской игры, воскликнул:  — Ой! Они случайно раскрылись! Томас и Роберт, которые к тому моменту уже немного успокоились после праведного негодования Шрама, посмотрели на «случайно порванные» коробки, потом на мальчиков и засмеялись вновь.  — Так ли уж и случайно? — протянул Смит.  — Случайно! — с невинной мордашкой подтвердил Флеш.  — Ладно, тогда мы заменим те целые коробки на эти порвавшиеся, — улыбаясь, пожал плечами Томас.  — Не получится, — оповестил учёных Шизо.  — Это еще почему? — уточнил блондин.  — Потому что они тоже открылись! — изображая сожаление, объяснил Шизо, указывая на раскрытые товары.  — Теперь мы должны их купить! Вы же сами говорили! — напомнил Боец, ставя остальные коробки в корзину. Друзья переглянулись. Злиться на столь смекалистых мальчиков они просто не могли! Это ведь надо так обернуть информацию о том, что любую открытую вещь в магазине нужно купить, в свою пользу!  — Вы где столько хитрости набрались? — с гордой улыбкой, шёпотом, спросил у братьев Шрам.  — Шизя подсказал, — шепнул в ответ Флеш, а сам идейный вдохновитель лишь радостно улыбнулся.  — Ладно, пойдем отсюда, пока ещё несколько коробок случайно не открылось, — сквозь смех сказал Роберт, положив последние необходимые батоны хлеба и булки в тележку. Клоны довольно переглянулись и кивнули. Как-никак, теперь без вкусного они не останутся! Компания двинулась дальше. На очереди был отдел с молочной продукцией, и поход туда можно было описать в пять слов: «Хорошо, что Перец сидел в тележке»! Острый смотрел на огромный ассортимент молочной продукции блестящими от восторга глазами и постоянно спрашивал: «Неужели и это из молока делают?», «А это тоже из молока?» и тому подобное. Диктор так же терпеливо давал ответы на все вопросы и видели бы вы радостную мордашку Перца, когда он увидел, сколько бутылок с молоком они купили. Следующий отдел был мясным и не таким интересным для маленьких клонов, а вот отдел со сладостями — уже совсем другой разговор. Ученые решили, что вместо того, чтобы мальчики портили упаковки, лучше дать им возможность купить всё, что они захотят. Это будет достаточно справедливо по отношению к ним, учитывая факт того, как за всю жизнь на базе клоны совсем не имели возможности попробовать и половину сортов печенья или шоколадок, имеющихся в этом супермаркете. Видели бы вы как загорелись глаза Шрама, когда он узнал о существовании клубничного шоколада! В итоге, постепенно, помаленьку, наша компания обошла весь магазин и, ещё раз сверившись с листом необходимых продуктов от оператора с режиссером, удостоверилась, что взяла всё необходимое.  — Итак, Роберт, ты-то всё взял? — уточнил Томас у друга, убирая список обратно в карман. Шатен задумчиво почесал затылок и через пару мгновений щелкнул пальцами.  — Не, кое-что забыл. Нужно взять вещичку из отдела с одеждой! После этих слов у команды революционеров загорелись глаза, и они начали переглядываться друг с другом.  — Хорошо, тогда давай быстренько сходи и возьми всё необходимое, а мы тебя тут подождём, — кивнул ему блондин.  — Можно мы тоже с Робертом пойдем, пожа-а-алуйста! — протянул Боец.  — Да! Мы тоже кое-что хотели! — поддержал брата Эль Бобо.  — Ну, в принципе, почему бы и нет, — улыбнулся Смит. Лица клонов озарились. Шизо быстро передал Элю свои монетки, и ребята вмиг подбежали к «исходному Бобу». Лидер тоже уже хотел было подойти к команде, но Джей его остановил.  — Подожди, Шрам. Кто-то же должен остаться с Диктором! — напомнил ему агент. — Останься тут с Перцем и Шизо, чтобы проследить за ним.  — Да, точно! — кивнул красный, зыркнув на учёного. — В таком случае, ты за старшего! Не потеряйтесь там.  — А вы не переубивайте тут друг друга, — отшутился в ответ Роберт.  — Пускай только попробует тронуть моих братьев, — усмехнулся КБ в ответ на эту шутку. Томас нервно сглотнул, а Джеймс, Эль, Пустыня, Флеш и Боец направились вместе с Робертом в отдел одежды.  — Это, конечно здорово, что вы захотели пойти, — обратился к маленьким клонам «исходный Боб», когда они пришли к нужному отделу, — но что конкретно вы хотели купить? Братья вновь переглянулись и с улыбками кивнули друг другу. В воздухе засветилась синяя полоса, и через секунду Флеш протянул Роберту детскую красную жилетку.  — Вот! Мы хотим купить её для Шрама! — гордо заявил шустрик, и братья согласно кивнули. Жилетка и вправду была похожа на ту самую, которую лидер революционеров носил раньше и Смит не смог сдержать улыбки.  — Мне кажется, что она будет ему немного большой, — усмехнулся Роберт, взяв из рук клонов подарок для маленького лидера.  — Мы уверены, что ему всё равно понравится! — улыбнулся Пустыня.  — Вот, мы решили заплатить все вместе! — гордо заявил Эль Бобо, протягивая исходнику монетки, которые он выдал им ещё в начале дня. Роберт улыбнулся ещё шире и умилённо протянул:  — Мальчики, вы просто замечательные братья! Потратить свои монетки на подарок для вашего старшего брата — очень хорошее дело! Ребята довольно улыбнулись, и Боец пожал плечами:  — Должны же мы хоть как-то извиниться перед лидером за сегодняшнюю нервотрёпку. Смит лишь засмеялся и взял у Эля монетки из рук, очень гордясь этими маленькими клонами.  — А что ты хотел купить? — поинтересовался Джеймс.  — Да так, просто увидел милую футболку, которая могла бы понравиться моей дочери, — улыбнулся шатен, положив в корзину футболку с надписью: «Мир окружён красотой! Лишь присмотрись!». — Мы можем возвращаться. Революционеры послушно кивнули и направились обратно. Слава богу, что когда они вернулись, то все были целы и невредимы, а поблизости даже ничего не горело в огне революции.  — Быстро вы, — улыбнулся Том. — Ну что, на кассу?  — На кассу, — утвердительно кивнул другу Роберт. Знаете, удивление той кассирши из детского магазина в сравнение не шло с тем, что испытал кассир супермаркета, увидев три, доверху наполненных продуктами, тележки. Ему ведь нужно будет пробить все эти товары и друзья-ученые лишь неловко приносили свои извинения за столь большой объем покупок. Зато в этой суматохе было совсем не до вопросов: «А почему эти мальчики так похожи и почему их так много?», что радовало Томаса и Роберта. Сами маленькие революционеры уже начинали затихать. Конечно, ведь время уже двигалось к восьми вечера, а у ребят сегодня был очень насыщенный на эмоции и события день, поэтому они уже начинали засыпать на ходу. Учёные были рады тому, что мелкие слегка успокоились но, когда они видели зевающих клонов, им хотелось лишь поскорее отвезти их обратно в студию и уложить спать. Ученые расплатились за покупки со счета BOBSOC, после чего Роберт быстро написал Доку, чтобы он не пугался резкого списания денег из бюджета компании. Учёные быстро рассортировали продукты по пакетам и, схватив маленьких и сонных клонов в охапку, направились к выходу из супермаркета. Наконец они оказались у своего фургончика и принялись быстро складывать пакеты с покупками в багажник. Маленькие клоны стали вновь расползаться по своим сидениям.  — Дайте мне моего котика, — зевая, протянул Шизо, пристегнув свой ремень безопасности.  — А мне мой рюкзак с книжками, — так же устало попросил Пустыня. Даже в полусонном состоянии этот клон хотел что-нибудь почитать в дороге. Заветный рюкзак мальчику всё же вручили, так же как и маленькому шизофренику отдали его плюшевого котёнка, которого он тут же сжал в объятиях. Ученые были уверены, что Пустыня так и заснет с книжкой в руках. В момент, когда Томас передавал Пустынному его вещи, маленький клон схватил ученого за руку и тихонько напомнил:  — Помнишь про мишку для Джеймса? Бывший диктор утвердительно кивнул.  — Можешь, пожалуйста, передать ему его сейчас? — устало улыбнулся Пустыня, залезая на своё сидение.  — Да, конечно, — улыбнулся ему в ответ Томас. Учёный открыл багажник и, откопав пакет с покупками из детского магазина, принялся искать нужную плюшевую игрушку. В итоге он нашел аж двух плюшевых медведей. От усталости, поначалу Том удивился этому факту, но позже вспомнил, как купил Шраму плюшевого медвежонка, и решил, что сейчас самое подходящее время для вручения!  — Ой, Ди, а можешь вытащить еще и жилетку? — широко улыбаясь, попросил Флеш.  — Жилетку? — непонимающе переспросил блондин.  — Я знаю, о чем он, — хохотнул Роберт, который в это время помогал маленьким клонам рассаживаться в машине. — Ты пока помоги им, а я достану. Том кивнул и подошёл к ребятам, следя за тем, чтобы все пристегнули свои ремни безопасности. Ещё на кассе шатен быстро спрятал подарок маленьких революционеров в один из пактов, чтобы красный не увидел его раньше времени. Смит быстро выудил нужную одёжку и поспешил захлопнуть багажник. Исходник подошел к маленькому лидеру и, пряча жилетку за спиной, с улыбкой произнёс:  — Хей, Шрам, похоже, твои братья решили сделать тебе подарок! Услышав эти слова, братья довольно захихикали, глядя на удивлённое выражение лица их лидера.  — Подарок? Мне?  — Именно, — лучезарно улыбнулся шатен, протягивая мальчику красную жилетку. — Держи! Стоило только КБ увидеть эту красную одёжку, как его глаза заблестели, а руки сами потянулись к подарку.  — В-вау, она ведь практически как моя прошлая! — восхищенно и радостно улыбался Шрам. — Ребята, если бы я не был пристёгнут, я бы сейчас очень крепко обнял вас!  — Ничего, потом обнимешь! — хихикнул Шизо, похлопав лидера по плечу.  — Мы рады, что тебе нравится! — улыбнулся маленький агент.  — О, Джеймс, для тебя у братьев тоже был заготовлен сюрприз! — добро усмехнулся блондин, протянув Джею плюшевого мишку, которого выбрали ему Пустыня и Шизо. Джеймс сразу же смутился и отвел взгляд.  — Р-ребят, ну зачем? — неловко запинаясь, спросил парниша, приняв подарок из рук Диктора.  — Мы подумали, что тебе будет одиноко без твоего мишки и решили купить тебе нового, — улыбнулся Пустыня. Как-никак, все братья знали маленький секрет агента о том, что у него есть плюшевый медведь. Мишка был выдан ему для отвлечения во время операции по вживлению шарниров в тело, но в итоге стал той игрушкой, которой Джей мог иногда выговориться или просто обнять для успокоения.  — Тебе не нравится? — расстроено спросил Шизо. Агент лишь улыбнулся, глядя на плюшевого медведя и радостно замечая сходства с его прошлой игрушкой.  — Нет, что вы, ребята, он замечателен, — замотал головой Джеймс. — Просто это как-то…смущает.  — Брось, нет ничего плохого в том, чтобы иметь слабости! — вновь повторил заветную фразу Шрам.  — Кстати, номер один, для тебя есть ещё один подарок кроме жилетки, — хохотнул бывший диктор, глядя на то, как КБ уже накинул на себя подарок братьев. Красный вновь удивленно посмотрел на учёного и тот протянул ему того плюшевого медведя, которого выбрал сам:  — Это небольшой подарок от меня, — неловко улыбнулся Том.  — Это что? Замаскированная бомба? — с подозрением глядя на игрушку, спросил Шрам. — Или может это одна из твоих кукол-роботов, которая тихонько убьёт меня?  — Что? Нет! Вовсе нет, — засмеялся блондин, буквально вкладывая в руки лидера мягкую игрушку. Братья лишь с интересом глядели на реакцию своего лидера.  — Там прослушка? — всё так же с недоверием косился на медведя КБ.  — Говорю же, нет, — вновь помотал головой блондин.  — Разве он тебе не нравится, amigo? — поинтересовался Эль.  — Ну-у-у, он вполне… милый? — неловко пожал плечами красный. — И-и мягкий, — мальчик сжал игрушку в объятиях, чтобы удостовериться в том, что она мягкая не только на ощупь. — Но, не правильно это как-то… Я ведь лидер!  — Да брось ты, — засмеялся Джеймс, стискивая свою игрушку. — Чьи у нас слова про то, как нет ничего плохого в том, чтобы иметь слабости? Шрам лишь уязвлено усмехнулся. Тут его подловили!  — Хотя будет весело покопаться в этом мишке и проверить его содержимое на наличие прослушки! — полуулыбнулся красный. — Прямо как разборка твоих кукол-роботов!  — Да говорю же, нет там ничего! Я купил этого медведя в том же магазине, в котором был куплен медведь Джеймса, — вновь улыбнулся блондин, усаживаясь за водительское сидение.  — Ладно, но это мы ещё проверим! — усмехнулся в ответ лидер маленьких революционеров, вновь стиснув игрушку. — Спасибо, — робко произнес парниша, понимая, что из-за элементарной вежливости эти слова необходимы.  — Всегда пожалуйста! — просиял бывший диктор, радуясь за то, что Шраму понравился его маленький подарок. — Ну что, все готовы ехать? В ответ послышался стройный, одобрительный, но ужасно усталый, гул детских голосов и Томас вновь завел двигатель.  — Мальчики, если вы вымотались, можете пока поспать, — сказал маленьким клонам Роберт, когда фургончик тронулся с места. Клонов долго просить не пришлось. Кто-то сразу закрыл глаза и погрузился в сладкую дрёму, а кто-то увлеченно читал новые книги. Похоже, что поездка обратно будет тихой и спокойной.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.