ID работы: 7097014

Сокровище

Джен
PG-13
Завершён
30
Размер:
146 страниц, 34 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
30 Нравится 963 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
Анидаг пришла в себя от резкого запаха нюхательной соли; заботливая Асырк улыбнулась ей: — Хвала небу, ваше величество, вы пришли в себя! — Все в порядке, — она тоже попыталась было улыбнуться, но у нее, к сожалению, не получилось. Голова уже почти не кружилась, а кроме всего прочего ее начало подташнивать, и потому Анидаг попросила Асырк убрать нюхательные соли подальше. — Сейчас все пройдет, — произнесла Анидаг в ответ на озабоченный взгляд своей верной служанки. — Это уже не в первый раз. Третьего дня вечером, когда она вернулась к себе в покои после ужина, у нее точно так же закружилась голова, к счастью, рядом был муж, который поддержал ее. Она списала это на усталость и разыгравшуюся непогоду, заверив мужа, что утром все как рукой снимет. Ей и вправду стало легче, правда, пришлось отказаться от завтрака, поскольку ее чуть не вывернуло наизнанку, стоило только подумать о еде. И вот опять. Да, конечно, скандал, который вдруг разгорелся в королевской семье, способен был вывести из равновесия любого, но Анидаг начала подозревать, что причина ее недомогания кроется в другом. Во всяком случае, в прошлые три раза дела обстояли примерно таким же образом. Правда, Анидаг думала, что подобное вряд ли случится снова, все-таки она уже не юная девушка, но с другой стороны — она еще полна сил, так что, если подумать, это естественно. — Нужно срочно позвать доктора! — вывел ее из задумчивости голос Асырк. — Нет, Асырк, — отозвалась Анидаг, — не сейчас. Позже, если подобное повторится, я сама велю позвать его и сдамся, как говорят, на милость нашего милейшего господина Ломогоба. Но мне кажется, все будет хорошо. — Вы не должны так волноваться, госпожа моя! — Асырк ласково погладила ее по плечу. — Легко сказать! — вздохнула Анидаг. Асырк сочувственно взглянула на нее: разумеется, ей известно о том, что произошло… Азокертс в последнее время действительно, как выражается отец, от рук отбилась. Анидаг из сил выбивалась, пытаясь достучаться до собственной дочери, узнать, в чем кроется причина ее неповиновения, дерзости и неподобающего поведения. Дочь открыто бунтовала против сложившихся правил приличия, не стесняясь, грубила всем подряд, заявляла, что никто и никогда ее не понимал, и лучше бы ей было и вовсе родиться у других родителей. Анидаг понимала, что скорее всего, упустила что-то в воспитании дочери, и теперь, оглядываясь назад, пыталась понять, где была та отправная точка. В раннем детстве Азокертс была милой и послушной девочкой, на нее не могли нарадоваться все, начиная с матери и заканчивая служанками. Но чем старше она становилась, тем сильнее менялся ее характер: Азокертс открыто демонстрировала неприязнь всем вокруг, особенно же доставалось от нее Анидаг и ее супругу. Ргита дочь не жаловала, и грубила ему чаще остальных. Казалось, она всячески хотела подчеркнуть: господин маршал ей чужой, она не считает его членом семьи. А уж тот факт, что старший брат открыто называл маршала отцом, и вовсе выводил Азокертс из себя. — Как ты можешь! — как-то раз напустилась она на брата. Анидаг совершенно случайно стала свидетельницей их разговора: сын и дочь разговаривали в его кабинете, а она как раз хотела зайти, но невольно замерла на пороге. — Я не понимаю, — спокойно ответил Нушрок-младший, — что тебя так раздражает. Да, я уважаю господина Ргита и люблю его как отца! — Он нам не отец! — вспыхнула дочь. — Я знаю, — равнодушно откликнулся сын, — но и что с того? Я отношусь к нему так, как если бы он на самом деле был моим отцом. — Предатель! — в голосе дочери зазвенели слезы. — Неужели ты забыл нашего папочку? — Азокертс, — голос сына вновь зазвучал спокойно и ласково, — я прекрасно его помню. И люблю его не меньше тебя, пойми. Но это не означает, что я не могу любить и уважать господина Ргита Ведь когда не стало нашего батюшки, именно господин Ргит был рядом с нашей матерью, помогал ей и поддерживал. Он заботился и о нас с тобой. Он любит нас, словно мы его родные дети. Дальше Анидаг не стала слушать и ушла. — Это все более чем понятно, — улыбнулся ей муж, когда она рассказала ему обо всем. — Азокертс просто ревнует тебя ко мне. А кроме того, она, судя по всему, считает, что я занял место ее отца. — Но ведь она и помнит-то его с трудом, — пожала плечами Анидаг. — Если уж кто и должен так горячо оплакивать Нотирта и ревновать, так это мой сын. Азокертс же была совсем крошкой, когда… все случилось. — Это совершенно не важно, — муж обнял ее и ласково поцеловал в щеку, — она знает, что когда-то у нее был отец, который любил ее… Он для нее просто как красивая легенда, понимаешь? Я сам точно так же любил свою покойную мать. Ее не стало, когда я был ребенком, и я постоянно думал о ней, скучал… Мне казалось, что вместе с ней ушла какая-то частица меня самого, всей нашей семьи. И когда я узнал, что отец… что у него связь с другой женщиной, я безумно разозлился на него. Мне ведь казалось, что он должен чувствовать то же, что и я, а он с такой легкостью забыл о маме, променял ее на другую. Конечно, сейчас я понимаю, что отцу было тяжело, как-никак она была его женой, он любил ее; но время шло, и ему, естественно, хотелось вновь почувствовать себя живым, полюбить, создать семью… Я точно так же, как и наша юная принцесса, был несправедлив к своему бедному отцу! — Признаться, — задумчиво проговорила Анидаг, — я и сама, когда была маленькой, боялась этого. Что отец приведет в дом чужую женщину, которая отберет у меня его любовь. Я была ужасной эгоисткой, — рассмеялась она, — потому что не желала делить своего отца ни с кем. А теперь… знаешь, я часто думаю о том, что он ведь мог бы вновь стать счастливым. — Увы, — вздохнул Ргит, — он слишком любил твою матушку. Он сам не раз говорил мне, что ни одна женщина в мире не смогла бы с ней сравниться. — Возможно, — отозвалась она, — мой отец просто не встретил женщину, достойную его. — Мне в этом смысле повезло больше, — улыбнулся муж. — Потому что ты — это настоящее сокровище, второй такой попросту нет и не было. Она улыбнулась ему в ответ и положила голову мужу на плечо. В самом деле, теперь Анидаг казалось, будто ее жизнь началась именно с того мгновения, когда в нее вошел Ргит. Разумеется, в той, другой, прошлой ее жизни тоже было немало приятных минут, но потом, так уж сложилось, началась черная полоса. И все, что произошло в ту пору, чуть было не перечеркнуло всю ее жизнь. Если бы не присутствие детей, отца и Ргита. Правда, то, насколько он ей дорог, Анидаг поняла далеко не сразу. Ей тяжело было смириться с тем, что произошло. Пусть ее чувства к Нотирту на тот момент уже умерли, она не желала никого больше впускать в свое сердце. Быть может, если бы она не слышала последних слов покойного мужа, если бы незадолго до трагедии он не бросил ей в лицо, что она ему надоела, не ударил ее, Анидаг тосковала бы по нему до сих пор, не понимая, как сильно заблуждается. Но именно во время их последней ссоры у нее вдруг словно пелена с глаз упала: Нотирт уже не был тем веселым мальчиком, с которым они играли в детстве, и благородным юношей, что спас ей жизнь. Это был совершенно чужой ей человек, который к тому же испытывал к ней неприязнь. Его бесило, что все решения, которые касались как их семейной жизни, так и государственных дел, принимала она. Хотя поначалу Нотирт сам сказал жене, что во всем полагается на нее. Он желал быть, как он выражался, единственным королем и ни с кем не советоваться, но вместе с тем, самостоятельно не мог принять ни одного решния. Он оказался слабым человеком, и возненавидел жену за свою же собственную слабость. Более того, бессилие толкнуло Нотирта на преступление, и этим он окончательно отвратил Анидаг от себя. Если бы он не решился покончить с собой, она ушла бы от него. Оставаться с ним рядом Анидаг больше не могла и не хотела. Ей было безумно горько сознавать, что вся ее жизнь по сути оказалась ошибкой, и, как это водится, время от времени она начинала винить себя в том, что произошло. Может быть, если бы она попыталась помочь мужу, поддержала его, он вел бы себя иначе. «А разве я мало сделала? — тут же спрашивала она себя. — Я была ему примерной женой, и чем он отплатил?» Однажды Анидаг не выдержала и во всем призналась Ргиту. Ей необходимо было с кем-нибудь поделиться, рассказать о том, что мучило ее в течение долгих дней. Она, разумеется, говорила об этом отцу, но ведь отец, как известно, всегда и во всем поддерживал ее, поскольку он безумно любит свою дочь. А ей было нужно мнение человека, так сказать, со стороны. Господин Ргит же был ей не чужой, она давно знала и безмерно уважала его, как друга отца и храброго и благородного человека, а кроме того, он старше, опытнее и наверняка мог дать хороший совет. — Вы не должны себя винить, ваше величество, — сказал он. — Хотя я понимаю, вам сейчас тяжело. Очень трудно… расставаться с прошлым, признавать свои ошибки. — Значит, я все же ошиблась? — грустно взглянула она на него. — Вы ошиблись лишь в том, что считали человека совсем не тем, кем он был на самом деле. Хотя… может быть, он действительно изменился. Людям, знаете ли, свойственно меняться и не только в лучшую сторону. Анидаг улыбнулась: он будто прочитал ее мысли. — Кроме того, сударыня, — вновь произнес Ргит, — прошлого изменить нельзя. Нужно просто принять и отпустить его. Отпустите свое прошлое, ваше величество! Пусть оно останется позади, смотрите вперед, ведь у вас впереди вся жизнь, вы еще так молоды! И… — он запнулся и взял ее за руку, — помните, что рядом с вами люди, которые… всегда готовы прийти к вам на помощь, если потребуется. — Благодарю вас, — улыбнулась Анидаг, — вы очень приятный собеседник. С того дня они виделись практически каждый день, и Анидаг поняла, что искренне восхищается этим человеком: он был необычайно мудр, всегда готов был дать толковый совет; он рассказыал ей о своих походах и сражениях, и она поражалась его силе и выдержке; он знал, как она с удивлением обнаружила, множество забавных историй и рассказывал их так, что невозможно было удержаться от смеха. Однажды Анидаг увидела, как Ргит учит ее сына фехтовать и невольно залюбовалась: его движения были быстры, отточены и с первого взгляда становилось ясно, что тому, кто столкнется с ним в настоящем поединке, не позавидуешь. Кроме того, Анидаг вдруг поняла, что любуется им не только как хорошим фехтовальщиком, а и просто как мужчиной. Она увидела вдруг, как он красив: пусть он был уже в летах, но все еще стройный, подтянутый, в медных волосах его еще не было седины; волевой взгляд светло-карих глаз, правильные черты лица… Черт возьми, да если бы он захотел, у его ног были бы все незамужние придворные дамы! Да они и так, наверное, вздыхают о нем втихомолку. Конечно, Анидаг было известно о том, что некогда у Ргита была невеста, но накануне свадьбы она вдруг пропала. Ее искали, разумеется, но тщетно, а вскоре стало известно, что она влюбилась в какого-то бедного моряка и уехала с ним. Ргит же, чтобы отвлечься от мрачных мыслей, не слышать шепота за спиной и не ловить косых взглядов, брошенных в его сторону, уехал в самый дальний гарнизон, где провел много лет. Все это случилось давно, но с тех пор, маршал так и не обзавелся семьей. Отец говорил, что его друг объяснял это тем, что во-первых, в его жизни на первом месте теперь было служить на благо государства, защищать его границы, а во-вторых, на пути не встретилась женщина, которой он поверил бы настолько, что захотел связать с нею свою жизнь. Глядя на то, как он общается с юным принцем, Анидаг подумала еще и том, что маршал был бы на редкость заботливым мужем и отцом. В тот же самый миг, Ргит заметил, что она наблюдает за ним, перехватил ее взгляд, улыбнулся и чуть склонил голову в знак почтения. Анидаг взглянула ему в глаза и почувствовала, как сильно забилось сердце, а щеки запылали, словно у нее началась лихорадка. С трудом взяв себя в руки, она кивнула Ргиту в ответ и поспешила уйти, дабы он не заметил ее смущения. Через несколько дней после этого маршал сам испросил у ее величества разрешения на аудиенцию для того, чтобы сообщить о своем отъезде. Она приняла его в своем кабинете, и услышав, что он собирается уезжать, Анидаг почувствовала беспокойство и разочарование. Ей не хотелось отпускать его, тем более так далеко. — Куда же вы собираетесь ехать, господин Ргит? — дрогнувшим голосом спросила она, хотя догадывалась, какой услышит ответ. — Проверить наши гарнизоны, расположенные на южных границах, ваше величество. Я бы хотел лично убедиться, что там все в порядке. — Разумеется, — кивнула она, — вы поступаете, как всегда разумно, господин маршал. Он хотел сказать что-то еще, но, передумав, лишь поклонился в ответ и направился к выходу. — Господин Ргит! — окликнула его Анидаг. Он обернулся, и она вновь встретилась с ним глазами. — Вы… надолго? — спросила она. — Думаю, — Ргит вновь подошел к ней, на сей раз практически вплотную, — на несколько месяцев. — Так долго! — выдохнула она. — Я… возвращайтесь скорее, господин Ргит. Я буду ждать вас. — Ваше величество! — почему-то шепотом проговорил он. Она же молча посмотрела ему в глаза, потом, осмелев, положила руку ему на плечо: — Я говорю с вами сейчас не как королева, а как ваш друг. Вернее… даже больше, чем просто друг! Он тоже улыбнулся ей, и последнее, о чем Анидаг подумала в тот миг — это о том, что у него удивительно красивая улыбка. Ргит обнял ее за талию, притянул к себе и поцеловал в губы. — Вот теперь я буду спокойна, — проговорила она несколько часов спустя, когда маршал уходил от нее. — Потому что знаю: вы непременно вернетесь ко мне! — Я никогда еще так сильно не желал вернуться домой, ваше величество. Сейчас же я мечтаю об этом, хотя еще даже никуда не уехал. — Я буду ждать тебя! — тихо произнесла она, целуя его. — А я увожу с собой вашу улыбку, ваш взгляд и вашу любовь, ваше величество. Выходит, счастливее меня нет на земле человека! Потому что раньше мне казалось, чудес не бывает. — Бывают. Уж мы-то с вами должны это знать. — Теперь я уже никогда не усомнюсь в этом! Он писал ей практически каждый день, притом, по два письма сразу. Одно было посвящено сугубо государственным делам: отчет главнокомандующего своей королеве о том, как обстоят дела на границе. А второе — как своей возлюбленной; в нем он писал, как скучает, как мечтает о том дне, когда вернется и снова заключит ее в объятия. Когда этот день настал, Анидаг поняла окончательно — с этим человеком она хочет остаться навсегда. Ей нужна его сила, ум, его нежность, любовь и забота. Без него ее жизнь будет совершенно пустой. — Вот, госпожа! — голос Асырк заставил Анидаг отвлечься от воспоминаний о прошлом. Она протянула хозяйке стакан воды и обеспокоенно посмотрела на нее. — Выпейте. Вам станет лучше. — Я же говорю, мне уже лучше, Асырк, спасибо тебе! — улыбнулась Анидаг. — Я просто уверена, что беспокоиться не стоит. В глазах Асырк вдруг мелькнуло понимание, она улыбнулась. — Даст бог, все обойдется, госпожа! Но все же… Простите меня, вам нужно беречь себя, поскольку… — Где моя дочь? — знаком Анидаг заставила Асырк замолчать, давая понять, что есть более важные темы для разговора. — Она, наверное, все за дверью, я пыталась успокоить ее, но девочка так переживала. — Позови ее! — кивнула Анидаг. Анидаг было стыдно за свою внезапную вспышку ярости и пощечину, но стоит признать, что Азокертс перешла все границы. Сын рассказал ей о том, что Азокертс потеряла голову от любви к какому-то проходимцу. Господин Катсорп у любого нормального человека не вызывал ни доверия, ни приязни: его поведение целиком и полностью выдавало в нем человека излишне легкомысленного и не думающего ни о чем, кроме удовольствий и собственной выгоды. Но разве доводы разума действуют на неопытную девушку, которой подобный субъект заморочил голову? Вчера вечером сын и отец пришли к ней и, без конца умоляя не волноваться, рассказали о том, что Азокертс чуть было не сбежела с этим человеком. Анидаг вышла из себя: она была зла и на дочь, и на Катсорпа. Впрочем, о нем позаботился король, посадив мерзавца под арест, с дочерью же Анидаг решила поговорить сама, и вот — разговор окончился такой безобразной склокой! — Мама! — Азокертс вбежала в комнату и бросилась к ней. — Матушка, вам лучше! Принцесса приблизилась к креслу, где сидела мать. Она опустилась на колени, взяла руку матери в свои, поднесла ее к губам. — Я так испугалась! — жалобно взглянула она на Анидаг. — Простите меня, матушка, умоляю вас! Я сама не знала, что говорю, будто разум помутился! Прошу вас, не сердитесь на меня. — Я не сержусь, — Анидаг погладила дочь по голове. — Ты тоже извини меня, Азокертс, я была излишне груба с тобой. Однако, все это не отменяет того факта, что ты поступила очень дурно. Азокертс всхлипнула и уткнулась лицом в колени матери. — Я понимаю, матушка, — тихо проговорила она, — но все равно ничего не могу с собой поделать! Я так люблю его, мама! Катсорп… он очень хороший человек, он не причинил бы мне зла. Он хочет, чтобы я стала его женой! — Тогда почему он не пришел ко мне или к твоему брату? — Анидаг снова провела рукой по волосам дочери. — Разве предложение руки и сердца делают вот так: зовут девушку в какую-то заброшенную хижину, глубокой ночью, совсем одну? — Это от отчаяния, мама, — Азокертс подняла, наконец, голову и посмотрела на Анидаг, — Катсорп просто боялся, что вы его отвергнете! — Разве ему есть, что скрывать? — Конечно, нет! Просто все дело в его прошлом: из-за его матери (вы же знаете, она была преступницей, строила подлые заговоры и поплатилась за это) его презирают, но это ужасно несправедливо! — Ну хорошо, — Анидаг вытерла дочери слезы, заставила ее подняться и встала сама, — пойдем! — Что вы хотите сделать, матушка? — Для начала пойти и поговорить с твоим братом, а заодно и дедом. Позже я побеседую и с этим человеком, и только потом мы решим, какой вывод из всего этого сделать и что предпринять. Идем же! — Мама! — просияла Азокертс. Она обняла Анидаг за шею и чмокнула в щеку. — Благодарю вас! «А заодно, — подумала Анидаг, — стоит сообщить моему семейству еще одну, на этот раз приятную новость».
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.