ID работы: 6938209

Плохой Мальчик

Гет
PG-13
Заморожен
34
Erika Myers бета
Размер:
21 страница, 5 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 18 Отзывы 7 В сборник Скачать

Высокий Суд и неудачное интервью

Настройки текста

14:27 понедельник 1 новое уведомление

— Кто ещё там? — устало протянула я, переступив порог своей новой квартиры.

От: не известен Привет, любительница поболтать на уроках. Хочу сообщить, что сегодня в 15:00 состоится суд, на котором, думаю, тебе желательно поприсутствовать. Адрес: Strand, London, WC2A 2LL. Не забудь составить вопросы. Надеюсь, ты успеешь. Удачи, Фрэдди.

Сколько времени? Ого! Мне, пожалуй, нужно поспешить. Недолго думая, я хватаю со стола пару сладостей, беру сумку, в которой до сих пор валяются школьные принадлежности, и вылетаю из квартиры. Вопросы накидаю в автобусе. Главное успеть! Как на зло, автобус едва ползёт, а от моего дома до Высшего Суда ехать не меньше часа, и это не учитывая лондонские пробки. Карявым почерком я делаю наброски вопросов и осознаю, что они адресуются никому иному, как Шерлоку. Тому самому Шерлоку, который так странно себя вёл последним вечером. Мне было неловко представлять себя на месте интервьюера Шерлока Холмса. Будь мы не знакомы, всё было бы иначе. Но эта деталь явно усложняла задачу. Когда я отрываю глаза от старательного письма, мое тело наполняется гневом, и я понимаю, что проехала остановку. Чёрт! Почему сегодня? Почему сейчас? Со всех сил бегу к месту назначения и жалею, что сделала выбор в пользу красивых туфлей, а не удобных кроссовок. Залетая в здание, смотрю на время и понимаю, что опоздала на три минуты. Со скрипом открывается дверь и в зал суда захожу я, обращая на себя внимание своим шумным, участившимся дыханием и внешним видом. — Злодей-консультант? — Да. — И что это значит? Вы не могли бы пояснить? — Джеймса Мориарти нанимают. — Как специалиста? — Да. — В смысле, как слесаря или сантехника? — Нет. Как того, кто может заминировать здание или организовать убийство, но, думаю, с протечкой он бы тоже справился, — самодовольно улыбнулся Шерлок. В зале роздался глухой смешок. Я осматриваю всё вокруг — зал суда огромен. Посредине сидел главный судья с важным видом, слева от него — жюри, а справа стоял Шерлок, всем своим видом давая понять, что ему скучно и это занятие он считает верхом человеческой глупости. Повернув голову левее, я почувствовала, что не могу ни вдохнуть ни выдохнуть. Господи! Это он. Тот человек, которого я видела сегодня утром, стоит рядом со мной. Он и есть обвиняемый. Он и есть Мори-кто-то-там! Выходит, это он совершил три невозможных преступления и сдался полиции. Но зачем? Мое сердце явно начало биться чаще. Я чувствовала себя зажатой, подавленной и ущемлённой. Так, Элизабет, просто не смотри в его сторону. Чёрт! Он пялиться на меня. Он видит, что я нервничаю. Его ухмылка расползалась по всему лицу. Я безысходно смотрю на Шерлока, в надежде поймать его взгляд. Кажется, он замечает меня, и вопросительно хмурит брови. Я не в силах ответить на его немой вопрос. Чувствуя себя обречённой и кинутой один на один с преступником, я нервно кусаю губу и сжимаю в руке телефон. — До свидания! — выпаливает Шерлок выходя из-за трибуны. — Что? — До свидания. До скорых встреч. Всего до-бро-го. На сегодня хватит. — Что это значит? — Я устал. — Это неуважение к суду! — Как Вам угодно, — кинул он, выходя из зала. Я выбежала за ним. — Стой! — Что с тобой было? — Ничего. Просто... — Просто вы уже с ним встречались раньше, да? — Да, он... — Элизабет, ты хоть представляешь насколько Мориарти опасен? Держись от него подальше. — Я понимаю. Это произошло случайно. Мы перекинулись парой фраз. И... Мне кажется, он говорил о тебе, — я не хотела упоминать о том, как легко он обвёл меня вокруг пальца. — Повтори дословно, — резко рявкнул Шерлок. — Что-то вроде «Мне надоело вести с твоим дружком эту игру. Это затянулось. Я хочу чего нибудь повеселее», — с глупым лицом перекривила я злодея. Шерлок нахмурился. Кажется, я его расстроила. Или заставила задуматься? — В любом случае, я здесь не для этого, — тихо начала я. — Мне нужна твоя помощь. — Помощь? — напряжённо выдавил он. — Да. Я вроде говорила, что учусь на журналиста. Так вот. Могу я взять у тебя интервью? — Шерлок облегчённо вздохнул. — Да. Позже. — Ладно, — с довольной улыбкой произнесла я.

***

— О! Уже вернулись! Элизабет, рада Вас видеть. Как прошёл суд? — Здравствуйте, миссис Хадсон, — улыбнулась я старушке. — Жду. Я в предвкушении. Пока ничего интересного, миссис Хадсон, но, думаю, есть чего ждать, — с самодовольной улыбкой произнёс Шерлок, проходя в квартиру. — Может чаю? — заботливо обратилась к нам миссис Хадсон. — Чёрный. С молоком. Без сахара, — холодно произнёс мужчина. Я кивнула, давая понять, что не капризная. В комнате Шерлока всегда была необычная атмосфера. Немного загадочная, но уютная. — Что ж, надеюсь, теперь, ты сможешь ответить мне на пару вопросов? — Да, — он сказал это с такой теплотой, что я засомневалась, что передо мной стоит тот самый Шерлок Холмс. Мы умостились на диване напротив друг друга. — Итак... — я включила диктофон и начала читать свой карявый почерк с листа. — Здравствуйте, Шерлок. — Его губы разтянулись в скромной, спокойной улыбке. — Что ж, давайте начнём с дела. Что Вам известно о злодее-консультанте Мориарти? — Это довольно необычный человек. По крайней мере, он себя таковым считает. Хотя, я бы даже предпочёл не человек, а паук. Ему достаточно пару напуганных лиц, пару нелепых смертей для утехи. Вы видели его в суде? Стоял, даже не шевельнулся. Будто это его и не касается. Затуманивает глаза и, знаете, должен признать: у него это неплохо получается. — Как ему удалось взломать столь охраняемые места Лондона? У Вас есть догадки? — с серьезным видом произнесла я. — Он знает то, чего не знают другие, — задумчиво протянул Шерлок, сложив руки домиком. — Но он ведь ничего не взял, не так ли? — Да, но он заявил о себе на всю страну, это нечто большее. Таким образом, он пригласил всех в игру. И любые действия, которые совершит заинтересованная сторона, повлекут за собой последствия. — То есть, он хочет славы? — с недоверчивым видом переспросила я. — Нет. Лишь развлечься, — спокойно произнёс Шерлок. — Ладно... Давайте перейдем к Вам, — белее оптимистично произнесла я. — Расскажите пожалуйста о себе и своем занятии. Внезапно, двери со скрипом отворились и внутрь зашла миссис Хадсон, держа в руках поднос. Со счастливым видом она оставила его на столе у дивана, и ушла. — Я консультирующий детектив. Единственный в своём роде. Я изобрёл эту профессию и меня она более, чем устраивает, — Шерлок взял чашку со стола и, не сводя с меня взгляда, потянул чай губами. — В чём она заключается? — В том, что полиция, заходя в тупик, что бывает всегда, обращается ко мне, — не скрывая довольной ухмылки произнёс он. — Вы легко сходитесь с людьми? — Шерлок закатил глаза, а его губы расплылись в кривой улыбке. — Не особо. Я не очень разбираюсь в человеческих отношениях, да и в человеке, как таковом, — он смотрел мне в глаза так глубоко и проницательно, что я, чувствуя, что краснею, смущённо отвела глаза в пол. — Некоторые говорят, что у Вас нет сердца. Так ли это? — загадочно улыбнулась я, атакуя взглядом. Его уголки губ слегка приподнялись. Он наклонился ко мне и еле слышно произнёс: — Скорее всего они правы, но нельзя быть уверенным, не проверив, — мое дыхание ускорилось, а руки сильнее сжали телефон. Я не до конца осознавала, что со мной происходит. Он был так близко, что я слышала биение его сердца и чувствовала его дыхание на своей коже. Он завёл непослушный локон мне за ухо и его ладонь прорисована линию к моему подбородку. Большим пальцем он коснулся моих губ, всматриваясь в их изъяны. — О чём вы мечтаете? — дрожащим шёпотом осмелилась спросить я, но мой вопрос перебил звонок телефона. — Невиновен! Его признали невиновным без единого свидетеля! Как это возможно? — звучал глухой голос с телефона. — Ты меня слышишь? — Шерлок стоял, не произнося ни слова. Медленно он опустил голову, наблюдая за бездвижным ковром. — Шерлок, скажи хоть что-нибудь, чтобы я был уверен, что ты меня слышишь!.. Да и чёрт с тобой, — мужчина положил трубку. — Мориарти будет здесь через восемь минут. Хотя, учитывая лондонские пробки девять с половиной. У тебя есть время, чтобы покинуть помещение, — холодно прозвучал его голос, без единой капли того прежнего тепла. У меня будто открылись глаза. Я увидела перед собой бесчувственного человека с перепадами настроения и глупым серьёзным видом. Он мне вообще кто? Друг, знакомый или прохожий с улицы? Нужно будет поразмышлять об этом на досуге. И какого хрена он только что творил? Мои глаза покрылись тонким мокрым слоем. Избегая пересечения взглядов с ним, я быстрым шагом направилась к выходу. Молча, он открыл дверь и, посмотрев на меня, тихо произнёс: — Береги себя... — я посмотрела ему в глаза и в них вновь увидела доброту, сочувствие и тепло. Не выдавив и звука, я вышла на улицу и, перейдя дорогу, уже была около своего дома. — Привет, Элизабет. Тебе дошло мое сообщение? Ты была в суде? — вынырнул Фрэдди с красной машины. Я посмотрела на него уставшим взглядом. Парень, увидев мои глаза на мокром месте, молча подтянул за руки к себе и приобнял, положив мою голову к себе на плечо. Я дала волю слезам. Не знаю, от чего тогда плакала, капли просто сами собой лились с глаз. Заслонив рот плечом друга, я пыталась не издавать лишних звуков. Придя в себя, я предложила Фрэдди пройти внутрь.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.