ID работы: 686468

Сестра Мэри

Гет
PG-13
Завершён
13
автор
Размер:
9 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 3 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Бутерброды и кофе явно пошли сестре Мэри на пользу. Она даже повеселела, и я счел возможным вернуться к нашему разговору. — Вы говорили о наркотиках. Не знаете, кто мог снабжать ими вашу сестру? — Не знаю. Подозреваю. Но мне неловко говорить об этом с вами… — Почему же? — Он ваш клиент… — Мистер Джефферсон? Сестра Мэри сдержанно кивнула. — Он очень… прагматичный человек. Знаете, на такой работе, как в «Цыпочках» никто не будет задерживаться по доброй воле. Многие девушки, как только появляется возможность, стараются найти что-нибудь более… приличное. А наркотики — наркотики это отличный способ привязать человека к себе. Надолго. И накрепко. Впрочем, не обращайте внимания на мои слова. Это лишь домыслы. Я не питаю к Монти Джефферсону особо теплых чувств, как вы понимаете. К тому же, вы работаете на него… — Мисс… Сестра Мэри, я понимаю, что мы с вами только познакомились, и вы ничего обо мне не знаете. Но поверьте мне, я не из тех людей, которые будут покрывать клиентов, занимающихся подобными вещами. — Ох, простите меня… Мистер Блексэд, честное слово, я не хотела вас оскорбить! Я вижу, что вы хороший человек и… — Все в порядке. Я продолжу считать мистера Джефферсона своим клиентом до тех пор, пока не получу против него серьезных и неопровержимых улик. И я в любом случае не стал бы брать денег с вас. Но я могу обещать вам, что сделаю все возможное, чтобы найти убийцу вашей сестры. Кем бы он ни оказался. — Спасибо, мистер Блексэд! Большое вам спасибо! — Пока не за что. И можете звать меня Джон, — последняя фраза вылетела у меня непроизвольно. И, сказав ее, я счел необходимым напомнить себе, что передо мной сидит монашка. Очень симпатичная монашка с сексуальным голосом… Монашка. Монашка, Джон. — Спасибо… Джон, — она встала, видимо, собираясь прощаться. — Сестра Мэри! — Да? — Не сочтите мое предложение бестактным или… — монашка, Джон! — что-то в этом роде. Но я полагаю, вам лучше не ходить по улицам в одиночестве. За вами действительно могут следить. Я все равно собирался выйти в город по делам. И предпочел бы лично доставить вас, куда скажете, проследив за вашей безопасностью. — Вы очень хороший человек, мис… Джон. Я хмыкнул. — Подобный комплимент из уст монашки должен звучать вдвойне весомо. Спасибо, сестра Мэри. Кстати, об этом… Вам сейчас лучше вообще поменьше показывать нос в городе. Но если все же соберетесь куда-нибудь пойти… Я все понимаю, но… Лучше делать это не в монашеском одеянии. Вы привлекаете к себе слишком много внимания. — Я верю, что Господь сможет защитить меня, Джон. Но, возможно, я прислушаюсь к вашему совету. Возможно. — На большее я и не рассчитывал. Подождите здесь, я буду готов буквально через десять минут. Приют святого Фомы для девочек оказался довольно милым местом. Сестра Маргарет, настоятельница, встретила с распростертыми объятьями не только вернувшуюся Мэри, но и меня. Убедившись, что девушка в безопасности и с трудом отказавшись от чая, на котором категорически настаивала сестра Маргарет, я наконец-то мог вернуться к расследованию. Правда, теперь я слабо представлял, с какого конца за него взяться. Меня беспокоил Монти Джефферсон. Если он действительно имел отношение к этому убийству, мой чуткий кошачий нос явственно улавливал в воздухе запах подставы. И мне это совсем не нравилось. Если же, вопреки моим опасениям, к смерти Дороти владелец «Цыпочек» отношения не имел, у меня и вовсе не оставалось никаких зацепок. Для начала я решил, добравшись до ближайшего телефона, позвонить Уикли и разузнать, не выяснил ли он вчера вечером еще что-нибудь важное. Но его, увы, не оказалось ни дома, ни в редакции. Видимо, находился в тщетных поисках новых горячих фактов для очередного материала. У меня не было иных вариантов, кроме как отправиться прямиком в оплот закона, порядка и здравого смысла. То есть, в полицейское управление. Дружелюбно улыбающаяся рыжая физиономия лейтенанта встретила меня уже в коридоре. — Смирнов на месте? Я остановился рядом и прикурил от его зажигалки, услужливо возникшей прямо у меня перед носом. — Нет. Его нет. А я тебе не подойду? — Может и подойдешь… Что у вас есть на кабаре «Веселые цыпочки»? Лейтенант задумчиво сощурился и возвел глаза к потолку. — Хм… Помимо регулярных драк, проституции и недавнего убийства Доротеи Джонс? — Наркотики. — Наркотики? — лениво поинтересовался лейтенант. — И где ты успел про это разнюхать? — Сестра покойной Дороти сказала, что она была наркоманкой. Лейтенант обернулся ко мне и в его взгляде блеснул неподдельный интерес. — Сестра, говоришь? — Вы не допрашивали ее? — Мы о ней даже не слышали, Джон. «Цыпочки» — не то место, в котором публика жаждет делиться сведениями с полицией. Кто она? — Ты не поверишь… — Ммм? — Монашка. Сестра Мэри. Живет и работает в приюте святого Фомы для девочек. Лейтенант ехидно ухмыльнулся. — Жизнь — причудливая штука, Джон, не правда ли? — О, еще какая причудливая… — Я бы хотел с ней поговорить. Прямо сейчас. Я так понимаю, вам уже удалось найти с ней общий язык. Поэтому я совсем не откажусь от твоего сопровождения. — Не вопрос, приятель. Но должен тебя предупредить: они прямо с порога нападают на гостей и пытаются напоить их чаем. Однако в этот раз сестра Маргарет не стала предлагать нам чай. Да и выражение ее лица было отнюдь не приветливо-радушным. Оно было испуганным. Сразу заподозрив неладное, я набросился на нее с вопросами. Естественно, это была Мэри. Кажется, несмотря на выбранный жизненный путь, кротким и смиренным характером она отнюдь не обладала. Когда девушка полчаса назад не вышла к обеду, сестра Маргарет отправилась проверить, все ли с ней в порядке, и обнаружила пустую комнату. Нет, чтобы кто-то проник незамеченным на территорию приюта и похитил Мэри — совершенно исключено. Но сестра Маргарет всерьез опасается, что та могла сама ввязаться в неприятности. Ей удалось выяснить, что незадолго до обеда Мэри общалась с сестрой Кэтрин, была задумчива и рассеяна, а потом неожиданно сказала, что все поняла и ушла в свою комнату. Долго раздумывать мне не пришлось. Я развернулся на сто восемьдесят и бросил лейтенанту через плечо: — Я собираюсь наведаться в «Веселые цыпочки» прямо сейчас. Ты со мной? — Спрашиваешь! — радостно поддакнул лейтенант и резво двинулся следом.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.