Глава 9. Знакомство с Бладом
27 ноября 2019 г. в 16:01
— И что с того? Вот не думала, что мне нужно его разрешение: город — не его, и я могу пойти куда угодно, — возразила Элис и попыталась отстраниться от Клариссы, которая крепко держала ее за руку.
— Вы не понимаете, — служанка замялась, подбирая слова, — господин Дюпре очень зол. Откуда мне это известно? Так я же — прислуга: моя подруга, мы росли с ней на одной улице, служит на кухне в Поместье. Она-то мне и рассказала, что во время вашей встречи что-то пошло не так. Шляпник был сам не свой.
«Что-то пошло не так?» Да все в тот день было не так с самого начала. Начиная от выбора платьев и заканчивая… Она, тряхнула головой, отгоняя воспоминания, от которых болезненно заныло в груди.
Элис наконец-то разжала цепкие пальцы и почувствовала, как краска бросилась в лицо.
— Если ты о том, что я покинула званный ужин не попрощавшись, так это не повод меня преследовать. Да и что он может сделать?
— Так-то оно так, но я бы не стала рисковать. После смерти жены он сильно изменился, и притом — не в лучшую сторону. Давайте вернемся во дворец, здесь не безопасно. Нет, не через зал, — Кларисса остановила Элис, — выйдем через калитку.
Девушка в раздумье посмотрела на открытую дверь кухни. Жизнь в трактире шла своим чередом. Из глубины здания до нее долетали обрывки голосов и тихий перезвон посуды. Но камеристка упорно тянула ее к маленькой неприметной нише в заборе. Она словно боялась, что чужестранка проявит упорство и настоит на своем — вернется на главную площадь.
На ступеньках показалась безликая женщина с деревянной бадьей в руках. Прикрикнув на кур, она размахнулась и выплеснула пенную воду в цветы, растущие у стены. Зеленые стебли качнулись, розовые бутоны чуть-чуть не коснулись земли, и упруго выпрямились, разбрызгивая блеснувшие на солнце мутные капли. Женщина увидела Элис и робко махнула ей рукой. Как вдруг на кухне что грохнуло. Будь она в своем мире, Элис бы решила, что на там, разворотив пол здания, взорвался газовый балон. Неожиданный громкий звук заставил и безликую подскочить на месте и схватиться за сердце. Придя в себя, кухарка стремительно сорвалась с места, и стало слышно, как она с бранью накинулась на несчастного, учинившего погром.
Словно безликая стыдилась своего испуга.
Посчитав произошедшее знаком свыше, Элис поспешила к Клариссе. Та, поставив корзину на землю, пыталась справиться с маленькой скрипучей дверцей.
— Не открывается.
Кларисса в страхе посмотрела на Элис.
— Дай я.
Перекинув косы за спину, девушка взялась за крохотную дверную ручку. Она осторожно потянула дверь на себя и приготовилась обломать не один ноготь, как вдруг поняла, что незаперто. Калитка словно ждала, когда кто-нибудь ее откроет.
— Не понимаю… Клянусь: я и на миллиметр не смогла ее сдвинуть.
Нахмурившись, Элис распахнула дверь. Кларисса тут же, пригнувшись, юркнула в открывшийся проход. Бросив прощальный взгляд на трактир, в котором им так и не довелось позавтракать, Элис поспешила за камеристкой.
Оказавшись по ту сторону высокого забора, чужестранка с удивлением посмотрела на калитку и потерла ушибленное плечо. Она могла на что угодно поспорить, что пока они с Клариссой стояли во дворе, проем был гораздо больше. Сейчас же он напоминал прорезь для крупной собаки. Только вот с улицы открыть крохотную дверь было не так-то просто: на ровной деревянной поверхности не было ни ручки, ни замочной скважины.
— Элис, сюда! — Кларисса, ушедшая далеко вперед, звала ее, остановившись на перекрестке между высокими домами с наглухо задраенными ставнями на окнах.
Камеристка нет-нет от нетерпения притоптывала ножкой в маленьком башмачке, и Элис невольно удивилась: «Сейчас-то она зачем торопится?» Через дверь в заборе, которая уменьшалась на глазах, теперь могла пролезть разве что кошка. Но ни как не шпион мафиози.
Элис прищурилась, рассматривая служанку. Кого же она ей напоминала? Ну конечно же: Кларисса, осознанно или нет, копировала хозяйку Замка Сердец.
Обхватив тонкими пальцами подбородок, Вивальди задумчиво бродила по комнате чужестранки. На секунду замирала возле сваленных в кучу платьев, бормотала тихое: «Не то», и, словно призрак, двигалась дальше.
Элис раскладывала принесенную горничными одежду всех оттенков фиолетового на кровати. Время от времени она молча брала понравившееся платье в руки и показывала подруге. Но та неодобрительно морщилась и все так же печально качала головой.
— Ви, мы так и до вечера не управимся.
Элис бросила отвергнутый наряд на покрывало.
— Оно должно быть идеальным, — ответила Королева и, подойдя к девушке, склонилась над разложенной одеждой, придирчиво рассматривая ручную вышивку на рукавах.
— Они великолепны все до единого, — зевая, пробормотала Элис и растянулась поверх шелка и кружев.
— Не все ли равно? — не понимая, переспросила Королева. — Нет, не все равно. Но на самом деле, — она сделала многозначительную паузу и перехватила заинтересованный взгляд чужестранки, — мне абсолютно наплевать на то, что подумают другие. Другие, но не Блад. Примерь вот это.
Вивальди протянула Элис верхнюю фиолетовую юбку. Атлас нежно льнул к коже, и девушка невольно залюбовалась вышитыми на гладкой ткани серебряными лилиями, поражаясь мастерству рукодельниц. Она уже достаточно долго пробыла в этом удивительном мире, и не смотря на все его чудеса ни швейных машин, ни машинок для вышивания не видела.
— Ты же говорила, что Игра так и не началась? А я и так живу в твоем замке. Зачем же тогда соперничать с собственным братом? — добавила девушка шепотом.
— Я тоже так думала, — сказала Вивальди и подозвала к себе одну из безликих горничных, которые восковыми изваяниями застыли у стен.
Служанка тут же поднесла Королеве тяжелую шкатулку. Вивальди открыла ее, и на ее ладонь лег изящный кулон из агата в виде розы на тонкой цепочки и такие же антрацитовые цветки-сережки. Королева поднесла кулон к лицу Элис:
— Очень подходит к твоим глазам — дарю, и не вздумай оказываться. А на счет Игры, — Королева на секунду задумалась, застегивая цепочку на шее Элис, — временами мне начинает казаться, что Игра не прекращалась ни на период. Просто с твоим появлениям изменились правила, а нас всех забыли об этом предупредить.
Вопреки правилам, Вивальди оправила Элис в Поместье Дюпре не пешком, как это бы произошло, если бы на месте девушки оказалась обычная гостья, а не «ошибка Кролика», а в легкой коляске, запряженной парой вороных. Но перед этим Элис честно пыталась самостоятельно пройти хотя бы до дворцовых ворот. Питер Вайт белым шариком прыгал у ее ног и ненавязчиво предлагал воспользоваться местным телепортом — кроличьей норой, который все еще работал в пределах Расчудесного мира. Но ответом черноволосой красавицы, которая упрямо хромала на высоченных каблуках и путалась в юбке, было категорическое «нет».
— Все, сдаюсь, — оперевшись на руку Вивальди и подобрав длинный подол, Элис забралась в карету.
Питер проворно запрыгнул следом и было расположился на плотно сомкнутых коленях девушки, но был тут же бесцеремонно согнан на пол.
— Будь паинькой и не доставай Элис, — Вивальди почесала обиженного кролика за ухом и сказала, обращаясь к Элис:
— Экипаж будет ждать тебя, сколько бы ты не оставалась в поместье. Сможешь вернуться в Замок в любой момент.
— Может, все же поедешь с нами? — с надеждой спросила девушка Королеву, когда та отступила в сторону и смиренно сцепила пальцы в замок.
— Я буду только мешать. Как-нибудь в другой раз, — с нескрываемой печалью произнесла Вивальди. — Питер присмотрит за тобой.
«Это кто за кем еще присмотрит»
Элис в очередной раз поправила сползающие с кожаной сидушки кроличьи лапки. Премьер Министра ее Величества укачало в дороге. Еще чуть-чуть и на очередной кочке его мохнатое тельце соскользнуло бы на запыленный коврик. Растормошив зверька, Элис спросила его: «Почему бы до приезда ему не побыть в облике человека?» На что Питер раздраженно ответил ей, что так будет только хуже — его начнет жутко мутить, и Элис придется переживать за чистоту своего платья, а ответив, снова провалился в тревожный сон.
Уложив крепко спящего кролика вдоль спинки сидения, Элис отвлеклась на проплывающий мимо пейзаж. Ее больше не тревожил молчаливый возница и она перестала сверлить взглядом его спину. Она втайне от всех переживала, как ее встретят обитатели поместья, ведь помимо Блада там жили и другие игроки, о которых она знала только понаслышке. И почему они так долго едут? Не сбился ли кучер с дороги? Вивальди ведь говорила, что в хорошую погоду из окна самой высокой башни Замка можно увидеть среди зеленой листвы вечного леса кирпично-красную кровлю большого дома.
Вдруг карета замедлила ход, а потом и вовсе остановилась. Задремавшая было Элис встрепенулась. Перегнувшись через бортик она увидела дорогу и густую крону дерева с обломанными ветвями, перегородившую проезд. От поваленного дуба к ним направлялся безликий с огромным топором на плече. Элис заметила и других мужчин, которые, приостановив работу, с интересом рассматривали королевский экипаж.
Безликий подошел к карете и приподнял шляпу, приветствуя кучера и гостей поместья. Элис с опаской поглядывала на лезвие алебарды (топором это орудие убийства у нее язык не поворачивался назвать), на острие которого плясали солнечные зайчики.
— Извините, госпожа, но по этой дороге вам не проехать. Ночью была гроза. Сильный ветер повалил дерево. Мы начали работать на рассвете, но похоже нам и за период не управиться.
— Есть ли другая дорога к поместью? — спросил подошедшего кучер.
— Да. Вам придется чуток вернуться и на первом перекрестке свернуть налево. Хозяин предвидел это, — мужчина небрежно махнул топором себе за спину, — ворота должны быть открыты.
— Что делать? — чуть обернувшись, спросил возница Элис.
Девушка взглянула на спящего кролика, перевела взгляд на удаляющегося безликого, который, откланявшись, вернулся в своим людям и продолжил рубить дерево.
— Как посоветовал лесоруб: заедем с другой стороны.
Королевский кучер осторожно развернул карету и лошади, мягко ступая по раскисшей земле, покатили ее обратно. Элис с интересом разглядывала вывороченные из земли длинные узловатые корни. Присмотревшись, она стала замечать в глубине леса, окружавшего поместье, и другие деревья, поваленные бурей.
«Как странно, — размышляла Элис, откинувшись на бархатную спинку сиденья, — вчера, да и сегодня, над Замком была прекрасная погода. Может, в этом мире у каждой «локации» своя погода? Здесь же как будто торнадо прошел. Неприветливо как-то. Да и кучер изрядно перетрусил, увидев тех троих с топорами на дороге. Признаться, мне тоже стало не по себе»
— Кажется, приехали, — сообщил кучер, перекрикивая скрип колес.
Элис успела разглядеть высокую замшелую каменную ограду и человека в плаще, который отступил к стене, пропуская экипаж.
— Притормози, — девушка дотянулась до возницы и легонько похлопала его по плечу.
Мужчина натянул поводья, и лошади послушно остановились.
Элис привстала. Показалось? Этот человек, который сейчас закрывал ворота за проехавшей каретой, Эйс? Все может быть. Никогда не угадаешь, что у Рыцаря на уме. Вполне может сдаться, что по будням он служит Королеве, а по выходным подрабатывает у Кровавого Шляпника.
«И между делом успевает собирать сломанные часы для Джулиуса Монрея. Ага»
Засов на воротах лязгнул, тихо щелкнул замок, отрезая поместье от остального мира, и в наступившей тишине Элис услышала гулкие удары своего сердца.
Перед ней был Игрок. Она обозналась, приняв закутанного в дождевик Блада Дюпре за Рыцаря Ее Величества.
Оглянувшись, мужчина удивленно вскинул бровь, видимо не ожидал, что девушка, которая должна быть уже на пол пути к его дому, внимательно за ним наблюдает. И улыбнулся.
— Рад, что вы решили дождаться меня, юная леди.
Блад подошел к карете. Капюшон упал с головы. Густые черные волосы рассыпались по плечам.
— Блад Дюпре, — представился хозяин поместья, — а вы — Элис Вуд, моя гостья.
И Элис, на мгновение утонув в омуте зеленых глаз, вдруг подумала, что даже под дулом пистолета никогда не признается, что секунду назад приняла его за другого.