ID работы: 6779569

И жили они долго и счастливо

Гет
R
Завершён
20
автор
Размер:
77 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
20 Нравится 45 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 8. Однажды ты попадешься

Настройки текста
Селия понравилась Марку с первого взгляда. После того, как вчера они познакомились с его коллегами и получили от коммандера задание, он собирался отвезти ее в отель, но Мендос настояла на ужине. И, конечно, она хотела познакомиться с его подопечным. В уютном ресторанчике, после порции тако, пары молочных коктейлей и черничного пирога, сытый и довольный Марк спросил: — Ты девушка Хулио? Поперхнувшись от неожиданности, он закашлялся, а Селия, улыбаясь, ответила: — Нет. — А почему? — простодушно протянул Марк. — Ты красивая. Ему нравятся красивые. Или ты его бросила? Если да, то это не круто. — Никто никого не бросал, Марк, и вообще, это тебя не касается, — чуть резче, чем собирался, сказал Санчес, чувствуя, как запылали уши под насмешливым взглядом Селии. — Единственная девушка Хулио — это работа, малыш, так что конкуренток у нее не будет. А я просто друг. И коллега. Отвезя детектива Мендос и уложив Марка спать, он мерил шагами небольшую гостиную своего дома, не слыша ни слова из вечерних новостей, которые включил, желая отвлечься. Так вот что она думает. Но он был уверен, что-то, что у них было, устраивает их обоих. Видимо, Селия так не считала… но почему не сказала? Он бы… «Брось, Санчес, — выругал он себя, — ты идиот. И сделанного не воротишь». Утром, когда они встретились, ни он, ни она не упомянули о вчерашнем, ведя себя так, словно ничего не произошло. — У нас новости, — произнес Хулио, поприветствовав всех. — Какие именно, Санчес? — Провенза выглядел раздраженным. — Надеюсь, что ты сейчас скажешь, что нашли Стро, который от угрызений совести и внезапного проблеска человечности покончил с собой, оставив трогательную записку, чтобы облегчить нам работу. — Не совсем так, сэр, но мы, кажется, нащупали связь между Стро, Ротман и Сэнфордом, — ответила Селия, — у матери нашей жертвы есть трастовый фонд, деньги из которого волшебным образом исчезли в ту самую ночь, когда мы обнаружили его тело. — И мы только что побывали на работе Ханта Сэнфорда и у него дома, где убитая горем жена рассказала много интересного о его жизни и работе, — подхватила Селия. — Но причем здесь Ротман? — спросила Эми. — Фонд Абигейл Сэнфорд был создан пятнадцать лет назад ее мужем, отцом убитого, за год до его смерти, — начал рассказ Хулио, — а сама миссис Сэнфорд сейчас проживает в элитном доме престарелых, построенном на деньги фонда. У нее деменция и она прогрессирует. Но при этом каждый месяц она переводила десять тысяч долларов на отдельный счет на Каймановых островах. Три недели назад Хант Сэнфорд закрыл этот счет и прекратил переводы. — А после этого миссис Абигейл навестил некий молодой человек, — продолжила детектив Мендос, — после визита которого Линда Ротман назначила встречу, якобы для того, чтобы обсудить сотрудничество ее клиента с компанией Ханта Сэнфорда. — Так, так, так, — Провенза оживился, — это уже след! Копайте дальше, я позвоню коммандеру. Она не очень хорошо себя чувствует, поэтому приедет немного позже. Он откинулся в кресле, скрестив руки на животе и с тоской подумал, что новомодная диета, на которую его посадила Патрис под предлогом заботы о его сердце и сосудах, работает только на то, чтобы он стал еще более раздражительным. Мейсон медлил, хотя план был его. И им нужно было нейтрализовать Дэвис, но он пока что не придумал как. Шэрон его план не понравился. Он даже не сомневался, что она не одобрит, но лучшего варианта у них не было. Особенно теперь. Интуиция лейтенанта Провензы еще ни разу его не подводило, а сейчас она просто вопила, что нужно действовать, пока не случилась беда. Исчезновение Линды Ротман дурно пахло, а требование шефа Джонсон пересмотреть внутреннюю политику полицейского участка Лос-Анджелеса и того хуже. И о чем только думал Поуп, когда позволял Бренде Ли вернуться сюда?! Резко зазвонивший телефон вырвал его из раздумий и, проклиная так некстати подскочивший от напугавшего его звука пульс, Провенза резко бросил в трубку: — Слушаю! Выслушав то, что сбивчиво говорил человек на том конце, он положил трубку и рявкнул: — Майк, Базз, Сайкс! Немедленно со мной! Бросайте все! Санчес и Мендос — останетесь здесь. — В чем дело, лейтенант? — Эми схватила пиджак, спеша за стариком, чье и без того мрачное лицо выражало такую несвойственную ему эмоцию — тревогу. — Все расскажу по пути. У нас убийство, дамы и господа. Ткнув в кнопку быстрого набора, Луи сказал: — Флинн? Коммандер должна это увидеть. Да, я знаю, где вы. После приезжайте в дом заместителя прокурора Хоббс. Я не знаю, что там, но Андреа цела. Физически так точно. Один Бог знает, как там оказалось то, что оказалось, лучше увидишь собственными глазами, не хочу обсуждать подобное по телефону. Патрульные там, так же как и Ховард. Скажи Шэрон, что мы уже едем. И еще… Пацан в опасности. Определенно. Она должна быть готова к тому, что к нему приставят охрану, как в прошлый раз.

***

Ее трясло так, что стакан воды, налитый заботливым молодым патрульным так и остался стоять на столике в гостиной нетронутым. Она сидела, укутанная в плед, и чувствовала, как противная мелкая дрожь пульсирует в ее теле до самых кончиков пальцев. Мозг упорно не желал забывать картину, открывшуюся ее глазам. Как будто она смотрела со стороны дурацкий триллер с собой в главной роли. С собой, Филиппом Стро и Расти Бэком в главных ролях. И, возможно, Брендой Ли Джонсон, хотя для нее послания не было. На кровати Андреа, раскинув руки и ноги в стороны, и до боли напоминая Эмму Риос в бассейне, лежал судья, которого она знала и любила. Справедливый, добрый и честный человек. На нем была мантия, насквозь пропитанная кровью, стекающей из перерезанного горла, а на стене над постелью его же кровью была выведена простая и понятная надпись: «Остались только ты и мой маленьких друг из парка. Жду встречи с нетерпением». — Как ты? — Фриц осторожно присел рядом. Она неопределенно дернула плечом. — Я не знаю, как вышло, что ребятам Купера было сказано, что тебя уже охраняют. Но я это выясню и очень скоро. Андреа, мне так жаль, что тебе пришлось это увидеть… Я понятия не имею, то ты сейчас чувствуешь… — тихо проговорил Ховард. — Он был моим другом. Мы работали вместе десять лет. Десять, понимаешь? — голос отказывался ее слушаться и Хоббс судорожно сглотнула. — У Стивена Шейффера есть жена. И две дочери. И… — Я понимаю, что это трудно сейчас принять, да и потом, наверное, не станет легче, но ты ни в чем не виновата! — заговорил Фриц. — Стро — маньяк. И если бы тогда его посадили пожизненно, как я предлагал, то сейчас… — Что? Эмма и Стивен были бы живы? Ты хочешь сказать, что это она виновата в том, что сейчас происходит? — горько произнесла Андреа. — Я не это имел в виду, — Ховард взволнованно вскочил и зашагал по гостиной, где совсем недавно целовал ее и мечтал о большем. Сейчас Андреа больше напоминала статую, чем живую и так страстно отвечающую ему женщину, но ее трудно было в этом винить. Ее жизнь превратилась в кошмар и все из-за одного ублюдка. Жаль, что Бренда тогда его не пристрелила. — Это не важно, Фриц, — она устало махнула рукой, — Эмма мертва. И я следующая. — Не говори так, — он вздрогнул и резко выдохнул, — этого не случится. Мы не допустим. Я не допущу. — Чего ты не допустишь? — Бренда ступила в комнату, внимательно глядя на мгновенно замолчавшего мужа. Андреа Хоббс, стискивающая окутывающее ее нелепое одеяло, бледная и несчастная, тут же отвела глаза. — Что ты здесь делаешь? — через несколько минут спросил Ховард. — Разве это не дело отдела особо тяжких преступлений? — Это я у тебя должна спросить, что ты здесь делаешь. Не вижу террористов, пожара или беспорядков, — в тон ему ответила Бренда, — разве ты не должен сейчас заниматься своей работой? Муж изменился. Она совершенно не знала мрачного, сжимающего губы в тонкую полоску грубого незнакомца. Куда делся тот человек, что поддерживал ее и заботился, шутил над проблемами и заставлял ее смеяться? — Моя работа тебя не касается, — бросил Фриц, — так же, как и все остальное, заместитель шефа Джонсон. Лейтенант Провенза и остальные скоро приедут, я их вызвал. Прошу прощения. Глядя в напряженную спину удаляющегося мужчины, Бренда внезапно осознала, что все кончено. Что бы она не сделала или не сказала, он принял решение, это читалось на его лице. Все те чувства, что она испытывала к мужу, затмила холодная ярость. Что ж. Посмотрим, как долго он сможет оставаться на своем посту, когда Уилл узнает, что у Ховарда проблемы с сердцем. — О, Андреа, мне так жаль, что ты стала свидетельницей подобной сцены, — протянула Бренда, — расскажи мне лучше, что произошло. Ты уверена, что это работа Филиппа Стро? — Уверена на все сто, — тихо ответила Хоббс. Ей хотелось оказаться где угодно, только не здесь. И не сейчас, не в этом моменте времени, где она сидела, не в силах сдвинуться с места и глядя на золотистые волосы его жены, тонкую фигуру, затянутую в кремовую блузку и серую юбку-карандаш. По сравнению с Брендой она чувствовала себя уставшей и неряшливой. И виноватой. Кошмар не желал заканчиваться, а дом, который она любила, стал местом преступления. — Значит, мы его поймаем, — жизнерадостно заявила Бренда, — а вот и вы, лейтенант Провенза. Попали в пробку? Вошедший Луи Провенза смерил ее тяжелым взглядом и проговорил: — Опоздал на автобус. Как ты, Андреа? — Бывало и лучше, — заместитель прокурора Хоббс наконец встала, — но мне явно больше повезло, чем судье Шейфферу. — Пойдем со мной, есть разговор, — Провенза неожиданно улыбнулся ей и протянул руку, — да ты вся дрожишь, выйдем в сад, посмотрим на солнышко, хорошо? — Да, — Андреа схватилась за его крепкую ладонь с облегчением. — И я была рада вас видеть, лейтенант, — прокричала им вслед Бренда, но ответа не дождалась. В саду было тихо и солнечно, как и сказал Провенза. Андреа почувствовала, как ледяное оцепенение потихоньку отпускает напряженные мышцы. — Спасибо, — благодарно произнесла она, — я… — Тебе не стоит с ней говорить, — мягко перебил лейтенант, — ничего хорошего из этого не выйдет. — Вы о чем? — Хоббс недоуменно изогнула бровь. — Я достаточно живу на свете, — протянул Луи Провенза, — и потом, я пять раз был женат. Ты и Ховард. У вас что-то намечается. — Что я и Ховард? — Щеки предательски покраснели, и она поспешно отвернулась, преувеличенно внимательно разглядывая листья дерева, лениво шевелящиеся под легким ветерком. — Меня не касается, что там у вас, но берегись. Бренда Ли Джонсон не так проста, как кажется, — предупредил Провенза. Вместо ответа она пожала плечами. — Лучше скажите мне, как поймать Стро. В опасности не только я, но и Расти. Шэрон знает? — Скоро узнает, — медленно проговорил Провенза, — и тогда нашему маньяку не завидую даже я.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.