ID работы: 6721328

W. H. A. T.

Слэш
PG-13
Заморожен
147
автор
Размер:
79 страниц, 13 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
147 Нравится 57 Отзывы 43 В сборник Скачать

Часть 4.

Настройки текста
Примечания:
— Просто не могу поверить! Кретин! Эгоист! Нарцисс, черт возьми, Джон! — выкрикнул Шерлок, когда заметил, что его друг совсем ничего не имеет против, хотя его похлеще толкнули в странный портал. — Да забудь ты о нем! Не все дела должны быть законченными! — Я не могу! Не могу забыть о нем! Я об этом уже никогда не забуду! — У тебя есть варианты? Никто не знает, что могут эти маги. И я бы не рисковал. — Опять эти твои бессмысленные предположения, — взвыл Шерлок, хватаясь за голову. — Они не смогут обидеть мирных. — Они может и нет, а что насчёт других?.. — Что ты имеешь в виду? — Ну, помнишь, как Стрендж сказал, что они защищают мир от воздействия чёрной магии? — Магии нет. — У тебя рефлекторное? Есть она, и ты уже сам в этом убедился. — Так ты хочешь сказать, что эти «чернокнижники» могут быть опасными? — Могут. Особенно для нас. — Да хватит. Все с нами хорошо будет. — Папочка? — прозвучал милый детский голос, и мужчины обернулись на звук, натянуто заулыбавшись ребенку. Но, честно говоря, так делал только Шерлок. — Рози, милая, как школа? Та косо посмотрела на отца, кидая ранец на кресло. — С каких пор ты меня так называешь? — улыбнулась она. — … С этих самых. — Ладно, в любом случае, не называй меня так больше, — отрезала девушка и ушла на кухню. Джон несколько секунд улыбался, а затем произнёс: — Иногда мне кажется, что я не её отец, — сказал и намекающе посмотрел на Шерлока. — Что? Что ты смотришь? У неё характер такой, я тут причём. — Не слушай его, папа, это он меня научил! — донеслось с кухни. Ватсон прыснул, закрывая лицо одной рукой. — А вот ябедничать это у неё от тебя, — процедил Холмс.

***

Тем временем в лондонском отделении Камар-Таджа — Ну здравствуй, — тёмный силуэт вышел из тени, падающей от большого шкафа. — Как ты, отдохнул? — улыбнулся он. — Отдохнул? — в смятении переспросил маг, нарисовав за спиной щит. — Конечно, — подтвердил мужчина. — А ты думал, что это было? Кицилий — это так, разминка. А ведь я ожидал от него большего… — и вытер с лица воображаемую слезу. — Так вот, кто стоит за этим всем А я уж думал – Дормамму, — дошло до Стренджа, и он убрал щит, понимая, что его враг безоружен и вряд ли сможет нанести ему вред. На вид он был обычным мирным, но с умом и властью. — Естественно, Мистер Доктор, — усмехнулся мужчина. — У каждого человека есть пешки, а иногда он и сам не догадывается, чья пешка он.       Доктор подошёл ближе к таинственному незнакомцу, снова убедившись, что у него при себе нет оружия. — Зачем ты пришёл? Хочешь продолжения? — Ну-ну… Это, конечно, входит в мой ту-ду лист¹, но я тут сейчас не за этим, — усмехнулся брюнет. — Мне нужен Шерлок Холмс, — он сделал напряженную паузу. — А ещё камень Бесконечности.       В этот момент Стрендж замахнулся, чтобы нанести удар с расстояния, но что-то пошло не так. Его схватили за шею и подняли в воздух. — Ты же не думал, что я настолько глуп. Не разочаровывай меня, Стивен, — брюнет держал руку перед собой, сжимая пространство. — А на вид ты булочка с корицей, я тебе скажу, — задыхаясь, произнёс Стрендж. — Искусство камуфляжа, что поделаешь, — сказал тот и ослабил хватку. — Так или иначе, я не позволю тебе вредить мирным гражданам, а уж тем более не буду добровольно отдавать тебе камень. — Мирным гражданам? Ну, он далеко не мирный, да и с трудом назовёшь его гражданином, — мужчина отпустил мага, и тот упал на пол. — Даже не представляешь, что он может. — Сильно любопытный, а так вполне обычный, — потирая шею, прохрипел Стивен. — Ты сначала тоже так думал обо мне, Стрендж. Хотя за булочку с корицей спасибо, — кокетливо подмигнул мужчина. — Не тяни время. Ты же явно за чем-то пришёл, понимая, что камень я тебе не дам… Незнакомец ехидно улыбнулся и сделал круг. — А с Шерлоком вы не только снаружи похожи, — подметил мужчина. — Мне нужна небольшая информация. — Я ничего не знаю. Хоть и читал его досье — конечно же — но ты же тоже можешь это сделать. — Верно. — А могу я для начала узнать твоё имя? — поинтересовался доктор. — Мориарти, — безразлично, но с манерой, произнёс Джим. — Джеймс Мориарти.

***

— Люди так странно говорят это «я уже не смогу этого забыть», как будто и вправду собираются. Но знаешь, Джон, ведь забыть увиденное или услышанное, если оно хорошо засело в твоей памяти, уже не сможешь, — Шерлок приставил указательный палец к голове. — Теперь ты понимаешь, о чем я? — спросил Холмс, убедившись, что Ватсон его слушает. Но он просто смотрел в сторону. Или смотрел на что-то. Смотреть на что-то и смотреть в сторону — разные вещи. Секунду понаблюдав, Шерлок понял, что тот смотрел на Рози, делающую уроки и постоянно отвлекающуюся на свой телефон, как только тот вибрировал. Причем смотрел он так гордо, что Холмс, на удивление, даже не хотел портить момент, что обычно делал. — Интересно, кто ей пишет? — сказал Ватсон, не отводя взгляд от своего чада. Шерлок поднял одну бровь. «Это он, наверное, мне. Нет, Шерлок, сделай вид, что не услышал. Иначе опять все испортишь» — Шерлок? — обернулся Джон, и Холмс уже точно понял, что сообщение адресовано ему. «Молчи» — Ты что, опять в своих Чертогах? — Что? Ты что-то спросил? — с притворством удивлённо подняв брови, спросил детектив. — Говорю, кто ей постоянно пишет? — чуть громче сказал мужчина. — Не знаю, — отмахнулся Шерлок. — Серьёзно? Ладно, — косо посмотрел на него доктор. «Не знаю» так странно звучит из уст Шерлока.       Детектив громко выдохнул. Достаточно громко, чтобы Ватсон и Рози обернулись, вопросительно взглянув на него. Шерлок редко когда мог скрыть правду, он никогда не был вруном там, где это не требовалось.       У них с Розамунд был договор: он не говорит её отцу, с кем она так часто пропадает, а она не рассказывает, где Шерлок прячет сигареты и травку. Нарушать договор никому не хотелось, особенно Шерлоку. Но он скрывал это от Джона уже почти три с половиной недели, что было его собственным рекордом вруна. — Рози… — снова выдохнул Холмс, закрыв лицо ладонью.       Ватсон младшая отрицательно покачала головой, грозно смотря на Холмса. Джон — как обычно — ничего не понимал. — Ну, прости, я так больше не могу, — не сдержался шатен. — Это нечестно. — Нечестно? Нечестно - это бросать курить десять раз, а потом снова браться за свое! — Что тут происходит?! — громко спросил Джон, кинув в сторону Шерлока уничтожающий взгляд. Рози глубоко вздохнула и начала свой рассказ. — У меня есть друг, — скромно сложив на коленках руки, произнесла девочка. — Близкий друг, — продолжил Холмс. — Просто лучший друг. — Да, ухажёр. — Что?!— воскликнул Джон, уперев руки в бока. — И ты ничего мне не сказала? — А я не должна, папа! — Я твой отец, я имею право знать, в окружении кого находится моя дочь! — Есть только один человек, которому я могла бы это доверить, — тише обычного сказала Ватсон младшая. — Да, и это почему-то Шерлок. — Нет. Никто из вас не поймёт меня так, как это сделала бы… — её глаза заметно стали влажными. –… моя мама, — закончив на этом, девушка поспешила выйти из комнаты.       Наступила гробовая тишина. Шерлок застыл в смятении, так же как и Джон. Они быстро переглянулись, и Ватсон, в который раз за день, устало выдохнул. — Это… Моя вина. — расстроенно заявил детектив. — Да, — нервно улыбнулся Ватсон. — Я думал, ты скажешь что-то типа «Это и моя вина тоже», или как там обычно говорят, — недоумевал Холмс. — Нашёл время для шуток, — не оценил Джон. — Ты раскрыл её тайну. — Да, я полный ублюдок, но: а) меня бы не взяли в шпионы, врать я долго не могу и б) Если у Рози не было секретов, я бы начал за неё волноваться, а ты мог бы и не так сильно кричать. — В таких ситуациях мной двигает инстинкт отца. Я отец подростка, черт тебя побери. И это хорошо, что я вообще это понимаю. Она росла без матери, помнишь? В ней больше секретов, чем в нас с тобой взятых. И если бы у неё не было друзей, наверно, она бы сошла с ума. Шерлок виновато отвёл глаза, встал с кресла, развернулся к окну, засунув руки в карман брюк. — Сейчас, наверное, не самый подходящий момент, но могу я вмешаться? — ТВОЮ МАТЬ! — выкрикнул Джон, подскочив на месте. — У Вас там дочь в соседней комнате, не выражайтесь. — Джон, тебе пора бы уже привыкнуть, — ровно произнёс детектив, обернувшись посмотреть на гостя. — А тебе появляться менее эффектно. — Я пытался, как видите, — маг сделал паузу, осознав кое-что. — О, мы на ты? — Ненадолго, — натянул улыбку Холмс и сразу же убрал её с лица. — Зачем опять пожаловал в наше скромное жилище? — Тобой интересовался один мужчина. Он выглядел и говорил о тебе так, будто у тебя с ним… как струна натянутые отношения. Я бы сказал, тёрки. Возможно даже, он приходится тебе врагом, если они у тебя… — Таких много, можно поконкретнее? Доктор поднял обе брови. Джон все ещё не мог отдышаться, зачем-то схватив бедный торшер. — Он назвал себя никем другим, как Джеймс Мориарти, — немного неуверенно ответил Стивен. — Нет... — прошептал Джон, надеясь, что все это страшный сон. — Он жив, — не веря в свои слова, улыбнулся Шерлок. — Он жив! — Никогда ещё не видел, чтобы люди так радовались своим врагам. — О, Мистер Стрендж, он — не просто враг, — пояснил Ватсон. — Интересно. Но мне кажется, что ваш дружок сделал себе небольшой апгрейд. — Апгрейд? — переспросил Холмс. — Он-таки неплохо владеет магией, — объяснил маг. — О, Боже, — Ватсон переглянулся с Шерлоком. – И... Что нам делать? — Единственное, что я знаю, так это то, что он приравнял тебя к цене Камня Времени. — Он никогда меня не недооценивал, — детектив приподнял уголок губ. — Но, мне кажется, это не меняет сути. — Так как я поклялся жизнью оберегать камень, а ещё защищать жизни мирных граждан, то — вероятнее всего — нам стоит объединиться. Из уст Шерлока невольно вырвался смех, и мужчины уставились на него. — Я тут не шутки шучу. Вы уже имели с ним дело, наверняка знаете его слабые места. В конце концов, у нас с вами одна цель. — Он прав, Шерлок, — вставил слово Джон. — Хорошо, по рукам, — Холмс протянул руку Стренджу, чего обычно не делал. Тот пожал её, задержав на некоторое время. — Отпусти… — смутился Холмс. — Извини.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.