ID работы: 6525408

Станет легче?

Слэш
PG-13
Завершён
130
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
18 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 19 Отзывы 28 В сборник Скачать

Ключи

Настройки текста
      Раны на теле Майка заживают довольно быстро (наверное, это хорошо, учитывая обстоятельства). Красные, вспухшие, неровно зарубцованные шрамы на плече и у основания шеи постепенно бледнеют, становятся едва заметными в ярком солнечном свете, но отчетливо виднеются из-под широкого ворота футболки по вечерам, когда его матово-веснушчатую кожу освещает только едва брезжащий свет настольной лампы в гостиной Стива и отблеск телевизора. Или просто Стиву больше не на что отвлечь свое внимание, и его взгляд как магнитом притягивает к шее Майка. К острому кадыку, пульсирующей вене под почти что прозрачной, тонкой кожей, неаккуратным полоскам рубцов-укусов. Внезапно прошибает желанием запустить пальцы под ворот старой домашней футболки, оттянуть, оголить угловатое плечо — изучить пальцами (и губами? нет, только пальцами, Стив) рельеф шрамов, тянувшихся с шеи едва ли не до локтя. Все потому что раньше прикасался — самостоятельно делал перевязку, смазывал какой-то супер полезной мазью по наставлению Фло, а сейчас уже не может — причины закончились.       Раны на теле Майка заживают довольно быстро, а вот с эмоциями все не так просто. Майкл изредка делит с ним поздние ужины после тяжелого рабочего дня (даже не пытается ускользать из отчего дома тайно — молча выходит через парадную дверь в девятом часу, прихватив с собой только куртку и кинув лишь короткое «я ухожу» на прощание). А оказавшись на его диване, поджимает под себя ноги, опускает глаза на собственные ладони — длинная, вьющаяся челка скрывает половину лица — и говорит-говорит: об Эл и Уилле; о том, что Лукас в очередной раз подрался с Билли, и теперь гордится расплывшимся синяком на его, Билли, лице; о Дастине, который на днях провел свой первый факультатив у мелких; даже о Нэнси и Джонатане, которые собираются приехать на рождество (сердце Стива почти — почти — не екает). О матери, которая не видит ничего дальше своих любовных романов, и отце, который, кажется, уже давно считает, что его дети дома не живут.       Странным не кажется, что выговариваться Майкл приходит к Стиву, а не к лучшим друзьям. И раз уж так получилось, что Майк ему доверяет, Стив, в общем-то, не то чтобы против.       О давнишнем порыве на кухне так и не поговорили (не говорят, и вряд ли когда-нибудь станут). Стив списывает все на стресс и остаточные чувства к Нэнси, которых уже — почти? — нет (но смотрит теперь почему-то по-другому); хотя Майкл прав — не похожи.       Что на уме у Майка Стив не знает, но иногда едва успевает прикусить язык, чтоб не спросить (особенно когда замечает на себе его долгий, задумчивый взгляд); в защиту Майкла Стив тоже придумывает теорию: переволновался, много всего навалилось, потерял много крови, вот и повел себя импульсивно.       Да и что было-то? Устали, перенервничали, ну, обнялись. Дастин постоянно засыпает на нем, пачкая слюнями футболку, когда они собираются на очередной вечер-кино-выработка-стратегии-по-отвоеванию-хоукинса-из-лап-иносторонних-тварей (зарыться пальцами в его густые кудри при этом почему-то не хочется).

***

      Майкл заглядывает в участок немногим позже четырех, когда до конца рабочего дня остается около двух часов (с учетом того, что ничего не произойдет, и Хоп не попросит Стива остаться на дежурство).       Он широко улыбается Фло, тайком оставляя на ее столе горстку конфет-леденцов, которые она так любит, ненадолго заглядывает к Хопперу просто, чтобы перекинуться парой слов, и приветливо машет ему, Стиву, рукой, когда уверенным шагом направляется к его столу в просторной комнате полицейского участка. Он шутливо отдает честь и, опасливо оглянувшись, заговорщицки тянет губы в ухмылке, когда заправляет непослушные локоны за ухо, позволяя увидеть спрятанную сигарету.       Приподнимает бровь:       — Подышим воздухом? — и улыбается, гад, так широко и наигранно весело, что Стив понимает — что-то не так.       Майкл, конечно, много чего может вытворить, но заявиться к нему в участок просто чтоб покурить — это вряд ли. Несмотря на то, что в участке почти никого нет, Стив нервно оглядывается и, подхватив Майка под локоть, тянет к выходу.       Выходят через заднюю дверь во внутренний двор и, обогнув ржавый, видавший свои лучшие годы забор, направляются на стоянку для конфискованных или попавших в дтп машин — место не лучшее, но за остовом разбитого старого пикапа их вряд ли кто-нибудь заметит.       Майкл одобрительно хмыкает и копается в заднем кармане в поисках зажигалки, зажав в зубах сигарету.       — Рассказывай, — Стив не ходит вокруг да около; нахмурившись, выдергивает сигарету из его рта и подкуривает сам. Затягивается скорее для того, чтоб меньше досталось Майку, чем от желания.       Улыбка Майкла мрачнеет, но не исчезает.       — Дай, — просит он, шагает ближе и легко касается пальцами руки Стива, намекая на желаемое.       Стив еще раз затягивается — глубоко и долго; смотрит при этом Майклу в глаза, и Майкл раздраженно фыркает, очевидно осознав, для чего Стив это делает.       — Я мог бы и не делиться, — с напускной обидой в голосе говорит он. — Но мы уже здесь, так что верни мне гребанную сигарету. Потом можешь арестовать меня, я даже сам пойду к Хопперу. Хотя, если тебе нравится заковывать людей в наручники, ладно, так уж и быть. Ну, знаешь, десять минут стыда, зато тебе…       — Майк, заканчивай этот балаган, — перебив его, рявкает Стив как раз вовремя, чтобы не услышать, что там ему, и Майкл удивленно замолкает, забыв закрыть рот. Он смотрит на Стива во все глаза, и Стив неосознанно смягчается. — Своей наигранной улыбкой можешь обманывать кого угодно, но я думал у нас с тобой все начистоту.       Майкл поникает, опустив голову, и как-то обреченно вздыхает.       — Как ты узнал?       Стив пожимает плечами.       — На, — он решает смилостивиться над Майком, и сует ему в руки уже почти истлевшую сигарету — две затяжки ему будет более чем достаточно. — Ты бы не пришел ко мне в участок просто покурить, зная, что я этого не одобряю.       «А еще, когда ты улыбаешься искренне, твои щеки приобретают легкий розовый оттенок, а руки непроизвольно тянутся к кудрям, твоя улыбка становится настолько широкой, что верхнюю губу почти не видно, и из-за собравшихся у глаз морщинок россыпь веснушек на твоих скулах собирается в целое созвездие», — хочет добавить Стив, но молчит. Это еще что такое? Что за упадочный декаданс на выезде?       — Ну? — вместо этого выдает Стив. — Что случилось-то?       — Да в общем-то ничего такого, просто… просто отец в кои-то веки заметил мои шрамы, — Майкл невесело улыбается, докуривает и топчет сигарету мыском кеда. Стив уже открывает рот, чтобы ответить, но Майк продолжает: — Представляешь, принял вот этот, который на шее, за засос. Указал пальцем на мою шею, неодобрительно цокнул языком, и такой: «Тебе стоит поумерить темперамент своей подружки, сын. И надень что-нибудь другое, матери не стоит этого видеть», — кривляется, пытаясь изобразить отцовские интонации в голосе. — А что она вообще видит?! Шрамы не синяки — за неделю не пройдут.       — И что ты ответил?       — А что я мог ответить? — как-то обреченно вздыхает Майкл. — Сказал, что прямо сейчас этим и займусь, взял куртку и свалил. Думал поехать к тебе, но вовремя вспомнил, что ты на работе.       — Ну, я вряд ли сойду за подружку, — ляпает Стив, не подумав, и сразу же об этом жалеет; Майкл, тем не менее, весело хмыкает.       — Да уж, хотя, с тем сколько ты возишься у зеркала со своей прической…       Стив наигранно-возмущенно толкает его кулаком в плечо. Оба смеются (Майкл тянется убрать волосы с лица).       — Я чего пришел-то, — мнется вдруг Майкл. — Не хочу больше об этом ни с кем говорить, так что потусить с кем-то не вариант. И вряд ли Хоп обрадуется, что я торчу в участке, так что, может, ты мог бы дать мне…       — Эй, Стив! — издалека слышится голос Хоппера. Он стоит у открытой двери и курит.       Оба застывают. Стив смотрит сначала на Майкла, потом на Хоппера (Хоппер смотрит куда-то в сторону, не видя их за огромным пикапом), и роется в кармане форменных брюк.       — Держи, — вкладывает в ладонь Майка звенящую связку ключей, — можешь посмотреть телек. Или помыть посуду, — шутит и, похлопывая по плечу, утягивает за собой, выходя из укрытия.       Майк благодарно кивает и улыбается. Смущается, встретившись с Хоппером взглядом.       — Фло сказала, что ты вышел на стоянку, — начинает Хоп, но отвлекается на Майкла. — А ты что здесь до сих пор делаешь?       — А я уже ухожу, — Майкл машет рукой, и скрывается за дверью, громко прощаясь с Фло.       Хоппер еще какое-то время удивленно молчит, смотря ему в след, а затем, цокнув языком, возвращается к делу, положив Стиву на плечо тяжелую ладонь.       — Только что получили анонимный звонок. Надо съездить в Мирквуд, кое-что проверить…       Удивительно, как толкиеновское вымышленное название участка дороги, которую назвала группа тогда еще малолеток, приелось у них в разговорной речи. Стив улыбается своим мыслям и, спохватившись, роется в кармане, надеясь, что вместе с ключами от дома, не отдал Майклу и ключи от машины.       Что ж, видимо, сегодня придется задержаться.       Вернувшись домой аж в одиннадцатом часу, Стив застает Майка уснувшим на диване. На фоне негромко работает телевизор, голубоватый экран создает приятный полумрак, и от сменяющихся кадров по комнате пляшут причудливые тени.       Майкл тихо сопит, уткнувшись лицом в диванную подушку: одна его рука запуталась в беспорядочных, угольных кудрях, другая — неловко зажата между его боком и спинкой дивана. Должно быть, не очень удобно.       Стив, стараясь не шуметь, аккуратно накрывает Майкла сбившимся в его ногах пледом, и щелкает кнопку на телевизоре, выключая. Майкл даже не шевелится. Что ж, судя по всему, сегодня Стиву впервые за долгое время придется спать в своей комнате. Он лишь надеется, что кровать больше не хранит сладковато-ванильный запах Нэнси.

***

      Утром у Майкла красный отпечаток от диванной подушки на щеке и затекшая рука, намертво спутанные волосы и недоумение на заспанном лице, когда Стив в одно движение достает из ключницы запасную связку ключей, оставленную родителями, и вкладывает их в Майкову ладонь.       — Пусть будут у тебя, — говорит Стив, почему-то не решаясь посмотреть Майклу в глаза. — Не надо спрашивать разрешения, просто приходи, когда хочешь.       Стив не знает, глупо это или правильно, но Майкл выдает тихое «спасибо» и странно-задумчиво улыбается, так что пока чаша весов склоняется к «правильно». А об остальном Стив подумает потом.

***

      Дастин цепляет его после школы, прямо посреди не то чтобы оживленной главной улицы, и бесцеремонно запрыгивает на переднее сидение патрульной машины, совершенно не обращая внимания на подпитого пассажира в наручниках на заднем. Это у них, в общем-то, взаимно. Старому Картеру не впервой кататься в участок в полицейской машине, и он скучающе разглядывает пейзажи родного города за тонированным окном.       В принципе, этого стоило ожидать, думает Стив. Удивительно, что Дастин не примчался к нему в тот же день, как только узнал. Или узнал только что? Майк не сказал друзьям? Что-то неладное, у этих пещероискателей-драконоубивателей с детства друг от друга секретов нет. Стив уже и привык как-то, что все, о чем болтает Дастину, в итоге знает даже Хоппер (Дастин разбалтывает друзьям, кто-то из них обязательно проговаривается Элевен, а она по старой привычке ничего не скрывает от Хопа). И это даже хорошо, учитывая, чем они все занимаются. Но иногда… Так в этом все дело? Майк почему-то не хочет, чтоб новость дошла до шефа Хоппера. Не хочет отеческого выговора на тему «Родители — самые близкие люди»; «Да, это нелегко, но ты всегда можешь поговорить со мной», и тому подобное? Или по другой причине?       — Отдал ему ключи, — говорит Дастин, как только захлопывает за собой дверь машины; не спрашивает, не укоряет — просто констатирует факт, будто бы размышляет вслух. Складывает руки в замок и подпирает ими подбородок. Вздыхает. — И что дальше? Перевезет к тебе вещи, и будете ходить вместе за покупками?       — Будем, если ему от этого станет легче, — Стив на секунду отвлекается от дороги, мельком осматривает Дастина тяжелым взглядом, давая понять, что настроен серьезно и сдавать позиции не намерен. Поджимает губы, выруливая на шоссе. Машин не много, но Стив крепко-накрепко вцепляется пальцами обеих рук в руль.       — Я тоже люблю его, но с каких это пор ты снова заделался в папочки, Стив?       «А с каких пор в папочки у нас заделался ты, Дастин?», — хочет спросить Стив, но только зло зыркает в зеркало заднего видения — старый Картер заметно оживляется и подается немного вперед, надеясь подслушать суть разговора.       — Если мне нужен будет совет, — говорит вместо этого; тон уверенный, но в голосе сквозит усталость и озадаченность, — я спрошу.       Дастин хмурится, но намек не понимает (читай: упрямо игнорирует).       — На дворе восемьдесят восьмой год, как думаешь это будет выглядеть?       — Я не предложил ему переехать ко мне, Дастин! — срывается Стив, и резко вжимает педаль тормоза, останавливая патрульную машину у дома Хендерсонов. Старый Картер на заднем сидении возмущенно вскрикивает, не в состоянии удержать равновесие со сцепленными в наручники руками и излишком промилле в крови. — Всего лишь разрешил иногда оставаться, когда дома уж совсем никак. Это то, что делают друзья, знаешь ли, — едко замечает, пытаясь уколоть, но вместо этого получает только прищуренный взгляд и легкую ухмылку.       — Так значит, мне тоже можно? — Дастин вскидывает брови. — Тусоваться у тебя иногда. Сделаешь для меня дубликат ключей? — нахально улыбается.       Стив облегченно вздыхает, и позволяет себе смешок.       — Ненавижу тебя.       Дастин хмыкает:       — Нет, — тянется к двери, — я твой любимчик. Был, — специально исправляется и выскакивает на тротуар; подмигивает. Хлопает дверью, и уже в приоткрытое окно серьезно говорит: — не наделай глупостей.       Стив кивает. Хороший совет.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.