***
Куница волков своих обходит — боевую готовность расценивает: глаз намётан. Проверочным ударом на одного бросается — тот с лёту недурственно отражает, другие в оборону становятся: все за одного, как и должно быть, только всех мало. Стая числом Яра, Лида и Хмара поредела, и двоими последними — его старанием. Его своя перед всеми богами безгрешна? Брех: она была, когда обоих убивал, разве что впервые в его глазах, а затем перед ним живая. Куница кровяной сгусток сплёвывает — точен и меток отклик волков, даже если на них сам вожак нападает — и вдаль глядит. Его человек возле Фарны и её ману трётся, с Альдой воркует. Да, с ними ей привольней. Хоть для них воля — разное, а сам ей бы одной в руки конец от своей привязной цепи дал — и дал ведь, волю свою будто не потеряв. Смотрит на неё — и смерть страшней становится: есть, кого оставлять, помимо волков, что сами за себя постоять могут. Она перед ним жертву Аресу женской кровью принесла, значит верность её доказана. Детей его народа привечать в обрядовом обращении-обещании условилась, только кроме младшей стаи и Альды детей больше нет: давно нелегко скифам приходится, приплодов женщины не приносят, а это опасность не слабже, чем враг внешний. Куница помнит, что ему от Ареса через Анагаста поручено, и отвратиться уже, как от опостылевших стрел, не получается: вдвойне будет, ради кого жизнь свою щадить, и чтобы вместе с тем ей было, на кого жизнь свою тратить и человечность расточать. Анагаст узнаёт первый о том, что впереди ждёт их народ решением вожака. Жрец тревожен, как и вся стая, и золочёные морщины словно глубже. — Куда нас поведёшь, Куница? Каков твой план? — Люди наши хиреют. В пути с приходом снега не выжить. Выбор невелик: либо в пути лиха хлебнуть и смерть принять, либо свободу свою продать, пока солнце вновь греть не станет. Купец найдётся: отец с одним князем-изгоем союз на холода заключал, до него вожаки с касогами и иными степняки-руссовыми подручниками уговоры водили. Не мне тебе рассказывать, Анагаст. Я слышал, а ты видел. — Кого же предпочёл ты? К княжьим сподвижникам путь по твоей милости заказан. — А мы и сами не одни. Чужакам продаёмся, о родичах забываем. К западу от нас скифы остались, только их так не назовёшь: они в одном месте живут, на земле работают, как смерды у руссов. Они к воде, к траве ближе, скот держат. Их защищать некому, как нас, однако мы себя сами умеем, а их воины крови толком не нюхали. Хочу волчью охрану на союз у них обменять. Князь русский с боярином искать на земле застойной не догадаются, обходами только коней своих загонят. Что ответить можешь, жрец? — Знаю этих сидней. Их ведёт вождь Борг. Волки с ними отродясь сношений не имели. Живут мирно, без набегов. Уверен, Куница, что уговор состоится? — Ручаться не могу, а что делать, Анагаст? Не примут — бой дадим, у волков в силе перевес, а если числом задавят — от близкой крови сгинуть приятнее, чем от голода под снегом погребёнными быть. Жрец безмолвен — видно, что сомненья гложат, но мозговит Куница — возражать непросто. — Сколько в пути быть до той земли? — Седмицы три, может больше — как народ справится. До густого снега вровень успеть должны, иначе плохо будет. — Наш народ успеет, а женщина твоя управится, Куница? Её силы к странствиям не годны. — У неё выбора нет, как у всех. Не управится — Арес поможет, только уже не в этой жизни. Куница уходить собирается — по покидаемой пустоши туда, куда теперь влечёт. — К слову, Анагаст… Ты мне память просветил, о матери вспоминая. Брюзжишь много, а за это тебе благодарность и поклон земной, какому народ наш перед Лютобором обучался, у них это почитания знак. Мысли приходили. Вольготнее изнутри стало.***
Варвара видит, как к ней новая её жизнь направляется — и сердце колотится, словно снова впервые в плен попала. Розовое смущение ланит от того, что видели звёзды обрядовой ночью, в башлык прячет, будто бы от заревого холода. — Путь будет долог и труден, синеглазка. Но выжить придётся — в конце награда ожидает, если повезёт. — А если не повезёт? — пугается, однако страх прикрывает: хоть и халтурно предельно, однако храбриться забавно пытается, волкам подражая. — Тогда смерть. Твоя — в моих руках, с мечом у горла не выпущу. — Единственный конец, который мне не страшен. Куница чувствует, как цепь вновь натягивается: самому теперь и любой конец не страшен, если она рядом так будет; стоял бы возле, покуда снега обоих не запорошат и дикий жар не погасят, стоял бы, да нельзя — последнее дело на пустоши осталось. Вожак своих хищников созывает. Снесённые шатровые ветви щепками летят, в горы складываются, дерюгой и мешковиной стен заправляются, с мехами и одеждой перемежаясь. Куница с волками палки от пищевого костра подпаливают, нажитое-награбленное жгут. Анагаст посохом горящий факел Верховного Волка перекрывает, словно оружием схлестнулись. — Рехнулся ты, Куница? Али богаты шибко? — Лютобор знает, где искать. Князя сюда поведёт, а скифов уже степняки спалили. Когда усекут ближники, что к чему, поздно будет — следы наши белизной зимы сотрутся. Куница острым глазом замечает, как в свору волков его человек вклинивается. Палку большую дельно держать не умеет, едва не роняет, а сунулась. Не на того Анагаст поклёп возвёл: вот кто свихнутый. Вожак без труда факел из женских рук вырывает: и силу применять не нужно, возьми крепко — уже не удержит. — Что за проделки, синеглазка? Своей жизни на пустом месте вызов бросить решила? Варвара пристыженной себя чувствует — нескладность своей порывистой лепты осознаёт. — Меня ведунья земная перед обрядом научила, будто девушка, которая у вас главному отдаётся, во всех его делах-начинаниях помогать ему должна, что положено так и иначе никак. Но не наказ старушкин — сердце повелело так поступить, как ты нужным ведаешь, и памятовала, что и полагается тоже так... — оправдаться за проступок пытается. — Негодно это? Куница спутанный подпалённый локон в башлык заправляет. Тешится самолюбие и вперёд идти побуждение сильней зажигается дух в дух с разведёнными костерками — ради него: не под гнётом клятв, не под прицелом кары божьей, а по зову сердца. — К опасностям не подходи, я не желаю и сама не одолеешь. О чём попрошу — то делать будешь, а без меня в пекло не лезь. Варвара облегчённо вздыхает — не сердится вожак, её лишь опекает, как отец завещал; припадает в объятии к наречённому защитнику — на дорожку: в приметах посидеть полагается, а у неё — обнять. Холодный пустошный ветер хлёстко стегал исчерченные лица золой и пеплом, словно пустошь вымещала обиду за расставанье, и лишь два лица были для неё недосягаемы — прильнувшее к скифовой куртке женское и спрятанное в пахнущих гарью девичьих волосах мужское.***
Первый привал был объявлен к концу освещения пути светом. Варвара едва умаялась, но понимала: спустя срок, который назвал ей для дороги Куница, её ноги будут сбиты до костей, нежная кожа станет лупиться от проедающих дождей и пробирающих воздушных порывов, а тело — еле влачить эту ношу, но когда не сможет тело, его сменит душа: она станет черпать силы от того, что с ней рядом её новый охранитель, что он может всё, а она быть с ним перед его народом подвизалась, и в примере его — её вдохновение. Варвара обвыкалась с прислуживанием стае: женщина вожака не отдалялась от ручного труда — наоборот, как вожаку тщательнее других волков надлежало беречь стаю, так и избраннице его. У обоих не прав, но обязанностей больше было, и Варваре отрадным являлось, что так именно, а не иначе: забота о других каждый раз подавляла, зарывала на время неизгладимую удушающую тоску по утраченной семье. Сквозь первый минувший день шла, вдаль перед собой глядя, а сердце всё равно назад оборачивалось: то отец названый в голове нарисуется, как перед Таниной опочивальней в темечко юную Варю сердечно на сон грядущий целовал; то сама Таня нарисуется, как в вязанье Варю наставляла и секретки девичества о сватовстве Лютобора той нашёптывала и стенала, что замуж по сиротской доле идёт, а как о сыне в лоне узнала, так и прикипела к отцу; то несчастный-несчастливый муж как живой в голове стоит, хотя молила про себя его больше её не тревожить. Сны свои вспоминает: две стороны её разрывали, и кончилось — бездной, но теперь сперва должен кончиться — день. Варвара место у самодельного походного камелька возле вожака занимает с радостью: тут заботиться можно. Юшку-жижу стае разливает и в руки с улыбкой каждому отдаёт — и почти отвечают ей суровые хмурые волки, но трудно им пока, да и ей не легче. Черёд получать юшку для ману Фарны подходит — тот не замечает протянутой миски и перед Варварой поднимается срыву — так, что у той руки дёргаются и плошка в них не удерживается. Куница вскидывается, за рукоять кинжала хватается, но Варвара к нему пятится и спиной прижимается, за ту же рукоятку держась: только не кровь, только не вновь. Взбрасывается и стая: тому жизнь приелась, кто на женщину вожака окрыситься посмел, и даром, если это его правая рука. Ошеломлённая Фарна Альду держит или сама за неё держится — не разобрать, как на самом деле. — Сардар… — во взоре под алой краской век ужас и горький упрёк. Сардар предупреждающим знаком успокаивает Фарну и всех вокруг: обидеть и оскорблять в намерениях нет. — Днём от тебя было добро моим женщине и дочери. Ты слово держишь. Я на твоей стороне. У вашего народа это так показать принято. — кланяется наставник волчёнышей. Готовая к обороне ухватка Куницы разжимается. Освобождённая Варвара ответным жестом с Сардаром обменивается и гордость Фарны издалека чувствует: у той теперь близких не двое, а одним больше.***
Утлые навесы устанавливаются на ночь. Для вожака — в отдалении от остальных, на возвышенности: смотровой шесток, чтобы первым угрозу заметил. Куница Варвару туда провожает, а сам — в круговой обход, иначе не узнать, не беспробудный ли сон будет, и словно век его нет. Варвара точно знает, что самой сна не видать, пока не встретит вожака вновь невредимым. Возвращается бесшумной летучей мышью и почившую стаю по тревоге не поднимает — значит миру быть. — Что ты видел и слышал? — Варвара ближе подбирается, руками ищет: она в темноте мутно видит. — Утром знать будешь. Барыш метится, с другими обтолковать нужно. Куница себя найти помогает и у него сна ни в одном глазу: когда она рядом, особо о защите помыслы. — От чего мы бежим? Что за опасность там в пустоши случилась? Янтарные глаза вопреки бессоннице закрываются — от безнадёги: раз затеял, продолжай до конца. — Хуже холода и голода врагов к зиме нет. Идём у сородичей мира искать, а что найдём — неведомо. Варвара за руку вожака берёт и по сердцу своему водит. — Мой мир вокруг тебя здесь теперь кружится. Сердце моё — латырь-камень, который ты добыл, и потому в нём сам ты алатырь — вся моя жизнь, всё, что в мире и за ним, неповторимая вера моя… Куница чувствует: с одной стороны, сердце живое, с другой — начало женское, а потому подоплёка бессонья теперь — желание не защищать, а обладать, и впервые от уст женских слышать хочется не боли стон. На ночь вновь будто от роду под одним божеством ходят — под личным богом Паруном, оттого прохладный ночной воздух для этих двоих — будто полуденный южный зной, и тёплое прикрытие телесное им ни к чему — друг другу заменят. Последние звёзды вместо полной луны втихомолку запечатлевают.