ID работы: 6428825

Пиратская Четвёрка

Гет
PG-13
Заморожен
16
автор
Размер:
38 страниц, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 8 Отзывы 5 В сборник Скачать

Глава 3: "Яйцо Левиафана"

Настройки текста
Было серое холодное утро, когда раздался звук выстрела, и корабль содрогнулся. Чертыхаясь, на палубу мигом вылетел Джек в одних штанах и рубашке, таща за собой прифигевшего полусонного Северянина. Непонимающе оглядевшись, Капитан Фрост внезапно сжал зубы так сильно, будто у него свело челюсть, и уставился на медленно покачивающийся на волнах объект недалеко от его собственного судна.    Объект оказался большим черным кораблем с огромадными белоснежными парусами на полнеба, с серебряной окантовкой на бушприте и еще кое-где. Отливающие серебром же пушки были в полной боевой готовности и, судя по всему, именно благодаря им минуту назад был нарушен мирный сон Джека Фроста, а за одно и всей его команды. На носу корабля виднелся темный силуэт.    — Кто это? — сонно спросила Рапунцель, непонятно как очутившаясяя на палубе рядом с Джеком. Там же стояла и остальная команда.    — Это… — Фрост тяжело вздохнул, возвращая себе самообладание, — позвольте, принцесса, представить вам моего вечного соперника…    — Пират Иккинг Хэддок Кровожадный Карасик, к вашим услугам! — подал голос силуэт, делая шаг вперед и выступая на свет. Иккинг оказался высоким шатеном, длинные волосы которого торчали во все стороны, а кое-где были даже заплетены в тоненькие косички. На нем был коричневый кафтан, обшитый мехом, черная рубашка и аккуратные кожаные штаны, а дополняли этот образ деревянный протез вместо правой ноги и черный попугай на плече.    — Давно не виделись!.. — крикнул Джек, и, помедлив, добавил сквозь зубы — приятель!    — Тысяча чертей, Джек! — Иккинг зачем-то притворился что очень удивлен такой встрече, но тут же сделал серьезное лицо, — отдавайте с миром, и тогда я вас пощажу!    — О чем ты? — настала очередь Джека изображать дурачка, — мне нечего тебе предложить помимо, разве что, этого клинка! — в подтверждерие своих слов он выставил вперед обнаженное лезвие, второпях вытащенное у Северянина из-за пояса.    — Ты прекрасно знаешь о чем я… — глухо рассмеялся Иккинг, — отдавай принцессу Рапунцель!    — И не подумаю, сэр! –с вызовом ответил Джек, выпятив грудь и вперив взгляд в соперника.    — То есть, это отказ? — зачем-то уточнил Хэддок, положив руку на мушкет.    — Он самый! — Джек сделал знак своей команде, чтобы они приготовились. Те в ответ дружно похватались за оружие, всё ещё не совсем понимая, что происходит.    — Как скажешь, — ухмыльнулся Икиинг и кивнул кому-то за своей спиной, — тогда простите, господа, но сейчас мы будем вас…    Однако что бы такое интересное он ни собирался делать, судьба решила, что пора вмешаться. А вмешалась она самым бесцеремонным образом, прилетев в корму корабля Иккинга «Ночной Фурии» в виде черного ядра и заставив всю посудину дрожать. Все мгновенно крутанули головой в сторону нарушителей мнимого спокойствия. По лазурным волнам к ним на всех парусах рассекал изумрудно-зеленый корабль с черными парусами.    Когда он поровнялся с кораблем Хэддока, все разглядели на носу сперва лишь яркий всполох копны рыжих волос, а потом и саму их обладательницу. Невысокая, слегка коренастая девушка с самодовольной ухмылкой и клинком на плече — ошибки быть не может…    — Мерида Данброх?! — хором спросили Джек и Иккинг, уставившись на нее.    — Хэддок, за каким дьяволом еще и ты тут? — послышался её звонкий недовольный голос в ответ.    — За тем же, что и ты… — сжав губы, негромко процедил Иккинг, но она его услышала и перевела взгляд на корабль Джека, вцепившись глазами в Рапунцель. Та, под пристальным взглядом рыжей, сделала шаг назад, не отрывая своих глаз от синих Меридиных. Их секундный контакт прервал внезапный громкий крик Хэддока:    — На абордаааж! — протяжно воскликнул шатен и, выхватив мушкет, прицелился в Джека. Тот был готов и резко отклонился вправо, на миллиметры уходя от пули. Потом сделал прыжок назад и приготовился повторно обороняться. В этот момент пираты Иккинга перескочили на борт судна Джека, держась за канаты и поигрывая клинками в руках. Мерида тоже не отставала.    Её люди частично вскочили на корабль Хэддока, заставляя того чертыхаться в голос, а частично оказались неподалеку от людей Джека и Иккинга у первого на судне, во главе с самой Меридой. Она лучезарно ухмыльнулась, наблюдая, как Кровожадный Карасик пытается отбить атаку на своем собственном корабле, и внезапно резко ринулась вперед.    Рапунцель вскрикнула, но Джека это не застало врасплох. Он резво отбил первый удар Мериды, а затем сам попробовал разрубить ей плечо, да только вот рыжая была куда ловче, чем он думал, потому без труда увернулась и парировала ударом по голени Фроста. Тот подпрыгнул, неведомо как успевая уклониться, и несколько раз рубанул с плеча, попутно воодушевленно запихнув растерявшуюся принцессу в первую попавшуюся дверь. Вдруг он ощутил резкую жгучую боль чуть выше локтя и приглушенно вскрикнул.    — Теряешь хватку, Фрост, — ехидно заявил Иккинг, вылетая откуда-то слева и помахивая мушкетом в одной руки и лезвием в другой.      — То же могу сказать… — он неожиданно энергично сорвался с места, явно удивив Хэддока, — и о тебе! От сильного удара Иккинг, успевший-таки отразить атаку, даже немного отъехал назад, старательно при этом тормозя. Джек победно хмыкнул, но тут на его и так настражавшееся предплечью обружился удар, и лишь благодаря реакции Джека он отделался лишь порезом.    — Черт, Мерида!! — тут же вспомнил Джек, и, обругав себя за оплошность, крутанулся на месте и взглянул прямо в её небесного цвета глаза.    — А одноногий-то прав, — притворно удивленно присвистнула Данброх, — хватку теряешь, друг мой.    — Враг, скорее! — выдохнул Фрост и в два пряжка добрался до нее, готовясь отрушить очередной удар, но внезапно все три судна содгорнулись от какого-то сильного толчка снизу. Море под кораблями ходило ходуном, будто превратилось с тысячу живых змей. На самом деле почти так оно и было. Только вот вместо тысячи там была одна, а именно…    — Л… ЛЕВИАФАААН! — заорала Мериад не своим голосом, подбежав к краю борта и глядя вниз. Джек же, выьрав момент, подскочил к ней сзади и со всей дури долбанул по затылку рукоятью клинка, от чего девушка мигом потеряла сознание. Джек вырвал у нее из руки оружие, взглянул в воду и тут же отскочил от борта подальше, попутно укладывая Мериду посреди палубы.    — Чтоб тебя! — вперед выскочил Иккинг, с ужасом наблюдая, как его секунду назад такой чистый и блестящий корабль сжимает чешуйчатый хвост морского чудища.    Стоит признаться, Хэддок ни разу до этого не видел змея, именуемого Левиафаном, вживую. Немного было о нем и рассказов на его памяти. Лишь редко, иной раз сидя в кабаке, можно было слышать, как очередной моряк или пират распинается о том, как ему удалось пережить атаку Левиафана. Но в такие истории мало кто верил, а если и находились такие, то в их число Хэддок уж точно не вступал и дел с ними не имел. Потому знал он лишь, что существо это имеет обличие морского змея, столь большого, что один его зуб был размером с рослого человека. Еще знал, что Левиафан нечасто нападает на судна просто так, и чтобы так попасть, надо быть сильно везучим. Ко всему, от него почти невозможно спастись, ибо он быстрее штормового ветра и сильнее Посейдона. И похоже, легенды не врали — ему хватило легкого движения хвоста, чтобы расправиться с судном Иккинга. Но то был лишь хвост. Стоило Хэддоку представить размеры туловища, как его бросало в дрожь.    — Разворачивайте корабль! — возопил шатен и с трудом кинулся по ходящему ходуном кораблю к штурвалу, потеряв по пути треуголку.      — Но… — попытался возразить Фрост, энергично стараюшийся чесать по палубе за Кровожадным Карасиком.    — Сейчас же!! — гаркнул Иккинг, хватаясь рукой за штурвал и с силой возвращая корабль в нормальное положение, и как бы случайно крикнул через плечо — если хочешь жить!    На это Фрост ничего уже не ответил, лишь ошалело кивнул и резко подпрыгнул, хватаясь рукой за ближайший канат. Затем для верности поставил ногу на мачту, усиленно раворачивая паруса «Луноликого». Ветер, к счастью, был на их стороне, чего нельзя сказать об остальной погоде. Небо покрылось тучами, погода мгновенно стала пасмурной. Море волновалось, пенилось, от чего корабль кидало с волны на волну. Водные хребты бились о борт так, будто хотели взойти на палубу и продолжить путь с ними. Тут и там в мутных глубинах отливала сталью внушительных размеров чешуя. Тем временем по затянутому тучами небу то и дело, будто золотистые змейки, сновали молнии. Где-то в отдалении тихо запел гром.    «Не припомню, чтобы Левиафан мог менять погоду…» — скользнуло в голове Фроста, но он тут же отогнал эту мысль. Точнее, она вынуждена была уйти, так как ее полностью вытеснил страх. В воде под кораблем на много метров в стороны простиралась огромная тень. Она постоянно меняла форму, видимо, змей извивался на месте.    — Поднажмите! — панически заорал Хэддок, изо всех сил выкручивая штурвал. Черт, как же быть?! Надо валить поскорее, но монстр нагонит, это уж точно. Да и почему он до сих пор не напал на них и не разорвал корабль в клочья? Внезапно Иккинг ощутил на плече приятную тяжесть и усмехнулся. Его верный попугай, Беззубик — даже он сам не знал, почему назвал питомца именно так — испуганно полу-приглушенно гаркнув, приземлился на свое привычное место. Шатен перевел на него взгляд и удивленно приподнял брови, но тут на них с боевым кличем налетел Джек. Иккинг повалился на палубу спиной вниз.    — Фрост, придурок, что ты… — вопрос застрял в горле, когда он, приподнявшись на локтях, увидел, как тот яростно пытается выдрать что-то у Беззубика из клюва. Приглядевшись, Хэддок заметил амулет, который как-то давно уже видел у Ледяного в руках. Внезапно, его словно молнией поразило. В руке Джека, на золотой цепочке, мерно покачиваясь и сверкая от вспышек молний, висело серебряное…    — ЯЙЦО!! — вскричал Иккинг, резко вскакивая на ноги, и одним прыжком добрался до Фроста.    — Что?! — опешил Джек, когда Хэддок попытался вырвать цепочку у него из рук, — Сначала твоя чокнутая птица, а теперь и ты, да? Что вы все привязались к моего украшению?    — Украшение, говоришь? Идиот! Да это же — он обвинающе ткнул пальцем в серебристую поверность, — настоящее яйцо Левиафана!!    — Чегоооо? — от такого заявления у Джека глаза на лоб полезли, — с чего ты взял?    — Когда-то я слышал, что Левиафаны вылупляются из небольших серебряных яиц. Типа такого! Стой-ка. — он вновь ткнул в амулет Фроста. Потом задумался на секунду и вдруг выдал — Идем, я знаю, как нам снять его с хвоста и выйти живыми!    — И как же? — недоверчиво прищурился Джек, подпрыгивая от волнения за Хэддоком через палубу и к противоположному борту. Вместо ответа шатен резко вырвал у него из руки украшение и, не успел Фрост возмутиться, отцепив от цепочки, бесцеремонно швырнул блестнувшее на прощание яйцо за борт. Секунду Джек безмолвно наблюдал, как его драгоценность исчезает в волнах, а потом вдруг резко крутанул головой и вцепился взглядом в глаза Иккинга, сжимая серебряную цепь в руке.    — Ты… — тихо, но угрожающе произнес Джек, — ты хоть представляешь, что только что сделал?    — Конечно! — ответил тот, но в его голосе предательски скрипнула тревога. Он махнул рукой куда-то вбок и пояснил, — Я спас нас! Смотри.    Фрост мельком взглянул вниз и внезапно облегченно выдохнул. Тень под кораблем медленно растворилась, облака разошлись, а по палубе пробежал лучик солнца. Через минутку к нему присоединились его товарищи, и вот уже все вокруг заливал мягкий солнечный свет. Опасность миновала. По палубе недоуменно прохаживались члены команды Джека, озираясь. Через несколько секунд же Иккинг осознал, что все они смотрят уже на него. Ну, а в принципе, куда еще им смотреть? Больше на палубе никого чужого не было. Рапунцель всё еще отсиживалась, а Мериду кто-то подобрал и унес, видимо, еще во время шторма.    — Эээ… — протянул шатен и, моргнув, перевел взгляд на Джека. У того на лице была самая странная мешанина из чувств, что Хэддок видел в своей жизни. Ненависть на его лице каким-то неведомым образом граничила с благодарностью, глаза горели негодованием, а венчалось все это вжопушиловтыкательной панической усмешкой. Видимо, Джек еще не отошел от пережитого шока и потому теперь нервно улыбался. Внезапно, капитан Фрост сполз по деревянному борту и обессиленно развалился на досках, запустив руку в волосы и попутно пихнув цепочку в первый попавшийся карман. Иккинг наблюдал за ним, приподняв одну бровь в недвусмысленном жесте ака «что за дьявольщина?».    — То есть, — подал-таки голос Джек, — ты нас спас, выходит?    — Выходит… — осторожно кивнул Хэддок.    — Я~ясно… — протянул Фрост. Вдруг к нему вернулась вся его энергия и он вскочил на ноги, да так резко, что Иккинг аж отступил на шаг назад — что же! Благодари судьбу, Иккинг Хэддок! Спасибо ей, сегодня ты не умрешь.    — В… смысле? — опешил Иккинг на секундочку, но потом вдруг понял, что вообще-то стоит в окружении целой вражеской команды.    — Тысяча чертей, Хэддок, это кто тут растерял хватку? — лукаво улыбнулся Джек, — За твою помощь я сохраню тебе жизнь. А если ты… — он замялся на секунду, о чем-то задумавшись. Потом вдруг в его глазах сверкнула идея и он, присвистнув, продолжил, — А в обмен ты вступишь в мою команду и станешь служить мне!    — С чего бы мне…? — хотел было возмутиться Иккинг, но Джек нагло его перебил:    — Слыхал о Легендарной Карте Сокровищ, что приведет к Цветку Бессмертия?    — Ну, положим, слышал, и что с того? — кажется, Хэддок начинал понимать, к чему ведет его собеседник.    — Так вот! Мы знаем, примерно где находится Карта. Ты же, — он ткнул Иккингу пальцем в грудь, отчего тот поморщился, — можешь провести нас туда. Лишние руки не помешают никому, а с твоими знаниями и опытом мы мигом получим карту, а потом и Цветок по ней найдем! Ну же, Хэддок, неужели ты никогда-никогда… — он приблизился к уху Иккинга и закончил заговорщицким шепотом, –…не хотел жить вечно?    Иккинг вздрогнул, но убеждающе-вкрадчивый тон Фроста сделал свое дело. Хэддок глубоко задумался на секунду. Действительно, этот цветок мог бы ему неплохо пригодиться. С его помощью он смог бы столько всего сделать! Не только жить вечно, но и ногу свою вернуть, и даже… сердце вдруг кольнуло, когда он подумал о ней. Ведь верно же, этот цветок мог бы исцелить её! Но объединяться с Фростом… Перед глазами мелькнули ее золотистые локоны,… и он решился. Любой ценой…    –…мы достанем себе этот цветок! — решительно сказал он, кинув взгляд на Фроста, на самом деле имея в виду скорее «я достану ей этот цветок», чем что-то еще.    — По рукам, значит! — довольно улыбнулся Джек, и они, оба в душе торжествующие, скрепили союз рукопожатием.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.