ID работы: 6419570

Оставим все, как есть

Гет
R
Завершён
11
автор
Размер:
30 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 3 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 4. Найди в себе силы

Настройки текста
      Расти, заметно нервничая, еще раз набрал номер сводного брата Ричарда.       Ему просто необходимо было обсудить с ним сложившуюся ситуацию. «Так не может продолжаться, — подумал Расти, — Шэрон должна вернуться к нормальной жизни. Это самое меньшее, что я могу сделать для нее». — Привет, Рики! — Расти? Какой сюрприз, — отозвался брат. — Да. Мне нужно срочно поговорить с тобой о маме! — А что с ней? Что случилось?! — Случился твой отец… — проговорил Расти. — Ему же должно было стать гораздо лучше, Эмили говорила, что он посещает какую-то терапию и в принципе, ему ничего не грозит. — Но я и Шэрон… мама все еще живем с ним. Она почти не спит, Рик. Нужно что-то делать. Рики надолго замолчал. — Послушай, есть одна идея. Я расскажу тебе, что нужно, идет? Но ни слова маме. — Конечно. Я внимательно тебя слушаю, — радостно произнес Расти.       Каталина Моралес помахала сыну рукой. — Веди себя хорошо, милый и слушайся Нандо и Эн. — Да, мама, а когда ты вернешься? — спросил мальчик, схватив Андреа за руку. Ее сердце пропустило удар. Она хотела высвободить руку, но не смогла. Борясь с паникой, она взглянула на Фернандо. — Мама очень скоро будет дома, а теперь идем, — спокойно произнес Моралес, не глядя на Андреа. Он взял племянника за другую руку и двинулся к машине. — Ну что, Томас? Поедим мороженого? — Да! — ребенок просиял. — А ты пойдешь с нами? — задрав голову, Томми посмотрел на Андреа. — Прости, малыш, мне нужно вернуться на работу. Увидимся вечером, Фернандо. Она поспешно убежала. Моралес, нахмурившись, подумал: «Сегодня же спрошу ее, в чем дело. Я не могу так больше».       Притормозив у дома Джека Рейдора, Энди повернулся к Шэрон. — Добро пожаловать домой, капитан. — Спасибо, Энди, — поблагодарила она. «И я вот так уйду? Я не могу найти слова», — она почувствовала, как к горлу подкатывает комок. — Да не за что. Доброй ночи, — ответил он. Шэрон уже взялась за ручку двери, когда он попросил: — Вообще-то, нам нужно поговорить. Может, сейчас? — Конечно, — медленно произнесла она. — Я написал заявление о переводе в отдел убийств и грабежей и был бы очень благодарен, если ты его подпишешь.  — Подпишу, — обронила она, — конечно подпишу. Энди выдохнул, но стальной обруч, словно сжимавший его сердце, не разжался. — Спасибо. — Не за что. Беги куда хочешь, — прошипела она, резко выходя из машины. — Шэрон, подожди! — он вышел вслед за ней. — Капитан Рейдор, — поправила она. — Что? — Обращайтесь ко мне капитан Рейдор, лейтенант, — повторила она, глядя на него горящими от ярости глазами. — Да пожалуйста! — бросил он. — Могу миссис Джек Рейдор, хочешь? — Хочу! — Вот и отлично! — закричал он. Шэрон, развернувшись, гордо пошла к дому, покачиваясь на каблуках. Вспомнив про очки, она громко сказала: — Верни мне очки. Сейчас же. Энди покачал головой. — Нет. — Что значит нет? — То и значит. Идите домой, капитан. Всего доброго.       Шэрон, роясь в сумочке в поисках ключей, испуганно вздрогнула, когда он, подойдя сзади, обхватил ее плечи и прошептал: — Зачем тебе очки? Оставь мне хоть что-то свое, раз уж Джек забрал тебя… — Джек ничего не забирал. Ты сам ушел. Отпусти… — произнесла она, пытаясь вырваться. — Я не могу отпустить тебя, как ни пытаюсь. Ты хуже, чем алкоголь, Шэрон, от тебя нет спасения… нет анонимной группы, где я мог бы сказать, как люблю тебя и как мне невыносимо без тебя. — она слышала в его голосе горечь и боль, созвучные ее собственной. — Энди, — прошептала она, — зачем мы сделали это с нами? — Не знаю, — шептал он, зарывшись лицом в ее волосы и прижимая к себе. — Не здесь, нет, — она почувствовала, как он целует ее ухо и шею, а руки сжимают талию. Словно очнувшись, он торопливо отошел и проговорил: — Мне пора. Шэрон, войдя в дом, устало прислонилась к входной двери. Запоздалые и долгожданные слезы обожгли глаза.       Андреа быстрым шагом шла по знакомому коридору. Отдел особо тяжких преступлений располагался недалеко от здания суда и она, наплевав на каблуки, дошла пешком.       Лейтенант Провенза позвонил час назад, сообщив ей, в своей характерной манере, что «кое-кто жаждет увидеть прокурора».       Андреа пробежала материалы дела цепким взглядом. Да, такое присяжные не любят. И в самом деле, сделка будет лучшим выходом. — Заместитель Хоббс! Как вы в это чудесное утро? — с пафосом произнес Провенза, гостеприимно распахивая двери отдела. — Прекрасно, лейтенант, — в тон ему ответила Андреа. — Подозреваемые сидят по разным комнатам. Капитан желает получить обоих, вы понимаете? — спросил Провенза. — Я согласна. Но хорошая сделка только для одного… таковы мои условия. Убийство первой степени для второго, — ответила она. — О, это нам подходит! — улыбнулся лейтенант Провенза. — Идем в аппаратную, Андреа, познакомимся с нашими героями.       Поздоровавшись с детективами Санчесом и Сайкс, Андреа уселась на любезно отодвинутый Баззом стул.       Майк Тао и Шэрон Рейдор с непроницаемыми лицами взирали на рыдающую Эшли Ноулз. — Мой муж никого не убивал! Вы ошибаетесь! Спросите лучше мамашу Лорен — она просто вне себя была, когда узнала! Да она надавала ей пощечин, Лорен сама мне рассказывала! — Когда это было? — спросила Шэрон. — Пару недель назад… она… она застала нас. И я никогда не забуду ее лицо! Она побледнела, а глаза — глаза были просто безумные, — воскликнула Эшли. — Лорен боялась свою мать? — осведомился Майк. — Конечно! Она бы никогда не рассказала ей о своей ориентации, если бы не пришлось. — А ваш муж? Знал о романе? — Шэрон ожидала, что Эшли начнет отнекиваться, но она неожиданно сказала: — Да. Я все рассказала. И мы решили, что наш брак станет только крепче… теперь. «В самом деле, — подумала Шэрон, — измена отлично укрепляет отношения». — Спасибо, миссис Ноулз. Вы свободны.       Во второй переговорной Энди Флинн тянул время, ожидая Майка или Провензу. Когда вошла Шэрон, он внутренне напрягся. Случившееся вчера не шло у него из головы, и он ожидал, что она будет держаться подальше. Шэрон изящно опустилась на соседний стул. — Здравствуйте, мистер Ноулз. Я капитан Шэрон Рейдор. С лейтенантом Энди Флинном вы уже знакомы. — Какого черта вы притащили меня сюда?! И битый час ничего не объясняете? Мне позвонить адвокату? — разъяренно произнес Джим Ноулз. — Вам нужен адвокат? — поинтересовался Энди. — Нет! Но мое время тоже дорого стоит, так что выкладывайте, и я ухожу. — Где вы были 8 числа? — спросила Шэрон. — В Вегасе. Работал. А что? — Ваш босс говорит, что не видел вас с пятницы. — И что? — пренебрежительно бросил Джим. — Где вы были? — Гулял. — А вы знали, что Лорен Паркер убита? — поинтересовался Энди. — Эта стерва трахала мою жену. И я ее не убивал. Ничего подобного. — голос Джима Ноулза стал серьезным. — Но вы знаете, кто ее убил… и мы знаем. Вы получили обратно свою жену, а что получила Луиза Паркер? — Покой, — буркнул Джим, — ее маленькая дочь-лесбиянка перепробовала половину больницы. Кто выдержит такой позор? — Вы правы, мистер Ноулз. Никто. Раз вы не при чем, откуда такие подробности? — спросила Шэрон. — Я просто хотел вернуть Эшли. И ради этого я помог… с Лорен. Я просто дал свою тачку. Все. — сообщил Джим. — Да вы сама доброта. — голос Энди был полон сарказма. — И по закону штата Калифорния вы арестованы за убийство. — Он идиот, — резюмировал лейтенант Провенза. Андреа кивнула. — Посмотрим, что скажет Луиза Паркер. — Она признается, заместитель прокурора Хоббс. О да, она признается. — сказал Луи Провенза.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.