ID работы: 6163120

Послесловие

Джен
PG-13
Завершён
11
Размер:
140 страниц, 28 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
11 Нравится 296 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 10

Настройки текста

Дурмузи

Я медленно опускаю руку с зажатым в ней револьвером, а затем с интересом наблюдаю за всем происходящим. У меня такое чувство, что меня здесь нет, я будто смотрю на все сквозь стекло, словно я стою у витрины магазина и вижу, что происходит внутри. Вот Кар роняет на пол свой кинжал и падает лицом вперед, чуть не сбив и не подмяв под себя девчонку, но та вовремя успевает отшатнуться. Девчонка все равно спотыкается, падает на одно колено и морщится от боли. Ее отец тут же оказывается рядом, поддерживает ее под руку. Алакс подает знак солдатам, они подходят ко мне, подхватывают меня под руки. Да, все правильно, так и должно быть. Вот только мне уже все равно, какая теперь разница, что будет, ведь у меня в очередной раз все отняли, а вернуть уже ничего нельзя. Слишком поздно! Пожалуй, если хорошо подумать, эти слова можно считать моим девизом, их впору было начертать на моем гербе. Вот только герб у меня тоже давным-давно отобрали. Мой отец, господин Рифпас, был хозяином верфи, где строили торговые корабли, и считался по праву одним из самых богатых и влиятельных людей в бывшем Королевстве Кривых Зеркал. Разумеется, не таким, какими были, скажем, главный министр, господин Нушрок, или же господин Абаж, но, как сам любил повторять, лелеял надежду однажды с ними сравняться. Все мечтал, как накопит еще больше денег и купит нам дом в столице. «Вот увидишь, дочка, — частенько повторял он, — самый настоящий дворец себе построим! Платьев тебе велю пошить самых лучших, будешь на балах королевских блистать, всех девиц красотой затмишь, даже дочку самого главного министра! Хоть и говорят, что она необыкновенная красавица, а с тобой, девочка моя, все равно не сравнится!» Мать лишь улыбалась, слушая эти речи, а я мечтала о красивом платье, балах и кавалерах. И каждый день донимала отца, когда же, наконец, мы построим свой дворец и уедем в столицу. Когда произошла революция, мне было двенадцать лет. В нашем городе беспорядки начались спустя дня три или четыре после того, как в столице рухнула Башня Смерти, были перебиты королевские советники, арестованы многие знатные вельможи и погиб первый министр. В нашем доме без конца толпились друзья отца и родственники, которые только и делали, что обсуждали все, что происходило в стране. — Что делается! — сокрушался отец.- И что же теперь будет? — Бежать надо, что же еще! — убеждала его мать, но отец не верил, что «голодранцы» доберутся до нашего города. — Перебесятся да и успокоятся, — отмахивался он от матери. — Ну, зеркала перебили, какого-то зеркальщика выкрали, но вечно-то это не может продолжаться! За свою беспечность отец и был наказан. Через несколько дней в нашем городе, как и во всей стране, начались волнения, и представители новой власти пришли прямо к нам домой. Отцу объявили, что отныне все, чем мы владели: наш дом, верфи и корабли, — «принадлежат народу». А нас отправили в тюрьму, чтобы «потом решить нашу участь». Мать плакала и кричала, чтобы у нее не отнимали меня, и солдаты смилостивились. Мы с матерью провели почти полгода в тесной полутемной камере в крепости, которая раньше защищала наш город, а теперь стала тюрьмой. Раз в неделю выводили во двор, подышать воздухом, а раз в две недели дозволяли увидеться с отцом, которого держали в другом крыле крепости. Отец говорил, что нас не тронут, поскольку он согласился добровольно отдать на благо революции все свое состояние, и скоро отпустят. Нас действительно освободили, но отныне мы были беднее церковных крыс. Мать не выдержала заключения, она серьезно заболела и вскоре скончалась. Мы с отцом поселились в крохотной лачуге недалеко от порта, и отец стал работать там простым грузчиком. — Ничего, доченька, — повторял он мне каждый вечер, по возвращении с работы, — скоро мы все себе обратно вернем! Не грусти! Но годы шли, а все оставалось по-прежнему. Иногда у нас дома собирались друзья отца, кому повезло остаться в живых, они запирались в крохотной кладовке и чуть не до рассвета вели какие-то разговоры. Не знаю, действительно ли отец состоял в какой-то организации, целью которой был подрыв новой власти, или же просто покрывал своих прежних приятелей, меня он всячески ограждал от «мужских дел» (именно так он называл эти посиделки). Впрочем, меня в ту пору это не волновало, поскольку я уже была без памяти влюблена в Ретева. Он был простым портовым рабочим, и раньше я бы на него, наверное, и не взглянула, но ведь теперь мы были равны. Он работал вместе с отцом и один раз пришел к нам, чтобы вернуть несколько монет, которые отец ссудил ему однажды — на хлеб. Я открыла Ретеву дверь, взглянула ему в глаза и… больше не знала покоя. Помню, мы любили с ним гулять по берегу, сидеть до поздней ночи на молу, смотреть в морскую необъятную даль и мечтать, как однажды мы соберемся и уедем далеко-далеко, за семь морей. — И там, голубка ты моя, — говорил Ретев, — мы заживем с тобой вдвоем, никто нам не будет мешать. И мы будем счастливы! Он сделал мне предложение, как и полагается, пришел к отцу, принес кольца. Конечно, он купил самые дешевые, ведь на золото и бриллианты у него денег не было, но меня это не волновало. Однако же, мой отец пришел в ярость и спустил Ретева с лестницы. После чего он впервые в жизни побил меня. Я рыдала, заламывала руки и умоляла отца понять меня. Но он ничего не желал слушать, кричал, что этому голодранцу я не пара, что я могла бы стать женой принца, а польстилась на какого-то проходимца. Я ничего не понимала, пыталась объяснить, что теперь мы с Ретевом равны, ведь отныне у нас нет больше знатных дворян. Отец обозвал меня дурой и в тот же день увез в соседний город, поселил у своей двоюродной сестры. В ее доме располагались теперь комнаты для работниц текстильной фабрики, а она сама жила в бывшей буфетной (эта комната досталась ей при распределении). Я кричала, что сбегу и все равно выйду замуж за Ретева, но отец, напоследок выпорол меня ремнем и уехал, наказав тетке глаз с меня не спускать. Я прожила там два месяца, словно в тюрьме, и чувствовала себя хуже некуда. Мне казалось, что я заболела от несчастной любви, но тетка, недоверчиво покачав головой, отвела меня к доктору, и тот словно ушат холодной воды на меня вылил. Я ждала ребенка от Ретева, как оказалось, не прошли даром наши с ним прогулки у моря в темноте. Отец вернулся радостным и сообщил, что нашел мне достойного мужа: соседа, державшего бакалейную лавку. — У него, говорят, достаточно денег припасено в кубышке на черный день. Сумел, мерзавец, утаить от новой власти, — сообщил отец. — Так что с ним ты не пропадешь. — Я лучше умру! — ответила я и рассказала отцу о ребенке. Он снова надавал мне пощечин, обозвал грязной шлюхой, а после забрал меня от тетки и увез в деревню, почти у самой границы. — Родишь тайно, — решил отец, — а потом подумаем, что делать. На мое счастье, женщина, у которой я скрывалась, и которая получала от отца (все же, как выяснилось, ему тоже удалось кое-что припрятать на черный день) вознаграждение, пожалела меня. Часть получаемых от отца денег она откладывала, чтобы потом, когда ребенок родится, отдать мне. И таким образом я смогла бы бежать от отца и найти Ретева. Она же принимала у меня роды. А за неделю до родов вновь приезжал отец, сказал, что подвенечное платье готово, жених ждет, а Ретев… женился на другой женщине, и она уже в тягости. — А о твоем ублюдке мы просто позабудем, как о досадном недоразумении, — добавил он. — Отдадим в приют. Я лишь кивнула в ответ. Если Ретев предал меня, то к чему мне теперь жить? Мне хотелось умереть, и я даже думала пойти и утопиться, но Янысуг, женщина, которая обо мне заботилась, уговаривала меня взять себя в руки. — Даже если твой любимый от тебя отказался, — повторяла она, — это не повод так убиваться! Ведь у тебя скоро будет, о ком заботиться! — Мне все равно! — как заведенная, твердила я. Когда родилась моя дочь, я даже не взглянула на нее. Мне было больно, я так устала, мне хотелось только одного — чтобы все закончилось. А еще лучше, чтобы и вовсе ничего не было. Милейшая Янысуг каждый день приносила мне хнычущую малышку, но я отворачивалась к стене и говорила, что не желаю ее знать. Когда я пришла в себя после родов, отец приехал за мной, заплатил Янысуг приличную сумму денег, но она не взяла. — Я и без денег позабочусь о девочке, — сказала она. — Ведь я же не зверь какой, не могу я невинное создание бросить, воспитаю малышку, как свою. — Делайте, что хотите, — махнул рукой отец. Мы вернулись домой, но сосед наотрез отказался жениться на мне. Кто-то, видимо, рассказал ему о том, что я была беременна, земля ведь слухами полна, и он заявил, что «надкусанные яблочки» ему не нужны. Отец пришел в бешенство, в очередной раз избил меня и выгнал из дома. — Пошла вон, потаскуха! — прокричал он мне на прощание. — Чтобы отныне ноги твоей в моем доме не было! — Отец, — рыдала я, — куда же мне идти, пощадите меня! Но он не стал слушать, вытолкал меня взашей и запер дверь. Я не знала, что мне делать, лучше бы мне остаться у Янысуг, — подумалось мне. И я решила ехать обратно, наверняка эта добрейшая женщина не прогонит меня. Но потом я вспомнила, что девочка, которую я родила, тоже осталась там. А мне не хотелось снова ее видеть… Кроме того, Янысуг будет трудно прокормить еще один рот. Делать я ничего не умела, отец ведь даже после революции, держал меня дома, не позволял идти работать. Я оказалась на самом дне. Почти год я провела в самом грязном и отвратительном портовом кабаке. И я предпочитаю не вспоминать обо всем, что там со мной делали все эти матросы, грузчики и обыкновенные пьяницы, которым повезло разжиться несколькими лишними медяками. Естественно, рано или поздно это должно было закончиться, я поняла, что у меня снова должен родиться ребенок. Правда, на этот раз я не знала даже, кто был его отцом. Я ненавидела себя за то, кем я стала, и в один прекрасный день я решила, что мне необходимо вырваться отсюда на волю, начать новую жизнь. Я сбежала из публичного дома, прихватив на прощание кошелек своего последнего клиента. На перекладных я добралась до столицы, на последние деньги сняла крохотную комнатенку и на следующий же день отправилась искать работу. Ребенка я к тому времени потеряла, дорога была долгой, мне часто приходилось ночевать под открытым небом, питалась я кое-как, ну и… видимо, мне не суждено было стать матерью. Впрочем, тогда мне казалось, что это и к лучшему. Что я могла дать ребенку? Ничего, кроме своего позора. Мне удалось наняться прачкой в госпиталь, там я от зари до зари стирала больничное белье, приходила в свою комнатку и падала, полумертвая от усталости. Утром, чуть свет, поднималась и снова шла на работу, но я была рада. Лучше уж так, чем ежедневно терпеть унижения, ублажая пьяную матросню. Так прошло больше десяти лет. Однажды на базаре я познакомилась с госпожой Аксал. Она несла тяжелые корзины с овощами, ее случайно толкнул какой-то грубиян, она рассыпала покупки, и я помогла ей их собрать. Слово за слово мы разговорились, я рассказала ей о том, где работаю, и она вдруг предложила мне переехать к ней и помогать по хозяйству. — Я старею, дорогая моя Дурмузи, — вздохнула она, — силы уже не те. А брат мой занят постоянно, жениться вот не успел, дома его постоянно не бывает… Удивительно, но братом ее оказался никто иной, как глава нового правительства, господин Алис. Естественно, я согласилась, ведь обстирывать двоих человек легче, чем целый госпиталь. В доме господина Алиса я впервые увидела Толома. Он часто приходил туда вместе с господином Гурдом, который был правой рукой Алиса, и который считал его кем-то вроде приемного сына. Толом был человеком приветливым, веселым, он часто рассказывал смешные истории, и у него была такая красивая улыбка, что я, сама не знаю, почему, не могла отвести глаз от этого человека. — Никак, он тебе по душе? — улыбалась тетушка Аксал. — Ах, ну что вы! — отмахивалась я от нее, а щеки при этом так и горели огнем. — Я же знаю, — вздыхала я, — что он не для меня. Толом ведь был человеком порядочным, помощником главы правительства, а я… Стал бы он смотреть на падшую женщину! Кроме того, он был в то время женат… Когда несколько лет спустя, уже после гибели господина Алиса, главой правительства стал господин Гурд, а Толом — его ближайшим помощником, он снял себе новый дом, поближе к Дворцу Правосудия и предложил мне переехать к нему. — Мне нужна толковая экономка, — сказал он. Госпожа Аксал тогда была уже больна, господин Гурд перевез ее к себе, нанял ей сиделок, и в огромном доме я жила фактически одна. Я согласилась, и вскоре поняла, что именно Толома я ждала всю свою жизнь. Я готова была жизнь отдать ради него, сделать все, что он мне прикажет, хотя бы он велел мне достать луну с неба. Я совершенно забыла о Ретеве, словно этого человека никогда и не было в моей жизни. Мне вообще казалось, что я живу только здесь и сейчас, а все, что было раньше, происходило не со мной. Толом говорил, что я — золотая женщина, и без меня он, как без рук, жить не сможет. Я хотела одного: быть ему полезной, никогда не расставаться и быть рядом с ним. Я мечтала стать его законной женой, родить ему детей, заботиться о своей семье до конца дней. Всю жизнь я была лишена этого счастья, и вот теперь, казалось, жизнь меня решила вознаградить. — Но зачем нам обременять себя лишними обязанностями? — беспечно улыбался Толом, целуя меня. — Ведь нам и так хорошо вдвоем! — Да, — кивала я, — конечно, ты прав, дорогой. Но все же, мне бы так хотелось, чтобы у нас была настоящая семья! Я рассказала ему о своей дочери, с годами меня все чаще стали мучить угрызения совести. Я поняла вдруг, что совершила ужасный поступок, когда бросила ее. Ведь несчастная девочка не была виновата в том, что ее отец предал меня. И кто знает, как сложилась ее судьба. Я написала Янысуг, но мне ответил совершенно посторонний человек, который, как оказалось, являлся ее дальним родственником и жил теперь в ее доме. Сама же Янысуг давно скончалась, а что с моей девочкой — ему неведомо. Толом отправил на поиски своих людей, и им удалось выяснить, что Янысуг много лет тому назад уехала из родной деревни, а девочку, как оказалось, отвезла к Ретеву, отдала ребенка отцу. Конечно, ей было обо всем известно, ведь и я, и мой отец говорили в открытую. Следы Ретева же отыскать не удалось, он сам давно умер, а его жена вместе с моей дочерью уехали из города. Моего же отца к тому времени тоже не было в живых, он умер в тюрьме, куда попал за то, что устроил на верфи пожар. На суде, говорят, кричал, что отомстил голодранцам за свое унижение… Я смирилась с тем, что дочь оказалась для меня навсегда потерянной, впрочем, наверное, так было лучше для всех, прежде всего — для нее. Я ведь даже не знала, как зовут мою дочь. Разве она признала бы меня, привыкнув за много лет, считать матерью женщину, воспитавшую ее. Я решила не растравлять попусту свои раны и просто радоваться жизни рядом с мужчиной, которого полюбила. Но вскоре и эту крупицу счастья я потеряла. Толому было совершенно наплевать на меня и мои чувства. Он, нимало не стесняясь, приводил в дом женщин, развлекался с ними буквально у меня на глазах, а потом, как ни в чем ни бывало, заявлял, чтобы я не сердилась. — Я ведь люблю тебя, — твердил он, — ты любишь меня, и это главное. Ну, а все остальное… мне просто надо было немного отвлечься! Не обращай внимания, моя царица! Я молчала и прощала, потому что не хотела потерять его. А потом… появилась она. Акбулог. Толом привел ее к нам домой, как обычно, начал обхаживать, целовал ей руки, обнимал… Я поторопилась уйти, оставить их одних, но, сама не знаю, почему, задержалась на пороге, не прикрыв, как следует, дверь. Стояла в коридоре, смотрела в узкую щель и чувствовала себя так, будто меня поджаривают на медленном огне. Толом целовал эту женщину в губы, гладил ее по волосам, улыбался ей так, как никогда не улыбался мне: с безграничной нежностью. — Ты необыкновенная, Акбулог! — Толом оторвался от ее губ, торопливо расстегнул платье и принялся ласкать ее грудь. — Я с ума схожу от тебя, — тяжело дыша, проговорил он. — Не надо! — пискнула эта тихоня. — Толом, я прошу тебя, не здесь! Она обняла его за шею и зажмурила от удовольствия глаза. Мне в ту минуту хотелось придушить ее. — Да, — выдохнул Толом, — ты права. Пойдем скорее в спальню! Они поднялись наверх, а я принялась прибираться в гостиной, но ничего не видела, слезы застилали мне глаза. Я поняла, что все кончено, Толом для меня потерян навсегда. Разумеется, рано или поздно это должно было случиться, я всегда об этом знала. Она ведь гораздо моложе меня, и, как следствие, красивее. А я попросту надоела ему, больше он во мне не нуждался. На другой день Толом объявил, что решил сделать Акбулог предложение. — Прости, — пряча глаза, произнес он, — но это сильнее меня. Я люблю ее! — Все в порядке, — стараясь казаться спокойной и безразличной, произнесла я. — Я понимаю и не сержусь. Я хочу, чтобы ты помнил одно: я всегда буду рядом. Я же твоя верная служанка, ведь так? Я поднялась в спальню, перестелила Толому постель и нашла там, на туалетном столике, перстень. И вот тогда я решила убить их. Обоих! Ее — за то, что украла у меня любовь человека, который по сути был ей совсем не нужен. Если подумать, то она была такой же шлюхой, как и я. У нее, как я слышала, был собственный муж, а она бросила его и теперь развлекается с чужим! А его — за предательство. За то, что он вновь, как много лет назад Ретев, мой отец и пьяные матросы из портового кабака, втоптал меня в грязь. А еще лучше, — пришла мне вдруг в голову мысль, — если Толом умрет, а ее обвинят в его убийстве. Я покрою ее имя позором, смешаю ее с грязью, как они смешали меня. И тут, на мое счастье, судьба свела меня с Каром. Он сам пришел ко мне и высказал в лицо все, о чем я долго думала бессонными ночами. — У меня есть план, госпожа, — сказал он. И я сразу же согласилась! Я сама приготовила ужин, подлила яд, переданный мне Каром, в бокал Толому. — Это в последний раз! Прощальный ужин, — улыбаясь, сказала я ему. — Сделай мне такой подарок, прошу тебя! Он рассмеялся, обнял меня за талию, сказал, что я все же необыкновенная женщина. Он пил вино, а я, не отрываясь, смотрела на него. Я улыбалась и думала, что воздаю ему по заслугам. Потом я обнимала его, целовала и… уже ничего не чувствовала! Словно вместе с ним медленно умирала и какая-то частичка меня самой. Толом заявил, что он устал, прилег на диван — яд начал действовать — и уже через несколько минут, покрылся испариной, начал задыхаться. Я оставила его одного, вышла во двор, встретила Кара, помогла ему перенести Толома в экипаж, потом захватила с собой остатки ужина, вино и тот самый перстень. Мы привезли Толома в загородный дом, положили на кровать, я накрыла на стол… Потом бросила перстень в спальне. Если хорошо подумать, девчонка права. Глупо получилось с неразобранной постелью, вином и, конечно же, с перстнем. Впрочем, если бы не вмешалась эта Рейвен, возможно, все прошло бы так, как мы задумали. С другой стороны, еще старики любят говорить, что сколь веревочке не виться, кончику быть. Какая жестокая насмешка судьбы! Моя дочь, от которой я некогда сама отказалась, которую потом, спустя много лет, безуспешно пыталась разыскать! Она сама нашла меня. И я… второй раз предала ее. Когда я увидела деревянный кораблик, выпавший из сумки Рейвен, у меня потемнело перед глазами. Ретев обожал вырезать такие кораблики, он мог часами просиживать над ними. Даже завитушка на боку игрушки, вензель из переплетенных букв «Р» и «Д» — точь-в-точь такие же. — Это наши с тобой имена, — шептал он мне на ухо, и я таяла от любви к нему, — и мы навсегда в вместе! И все моментально встало на свои места. Глаза Акбулог, которые с самой первой встречи показались мне знакомыми. Разумеется, я быстро отмахнулась от этой мысли, но сути дела это не меняет. Светло-карие, при свете дня, на солнце они становились зелеными. А в полумраке, при свечах казались темными, почти черными. Точно такие же глаза были у ее отца. И еще ее имя. «Голубка моя», — так ласково называл меня Ретев. «Я люблю тебя, моя милая пташка! Вот увидишь, голубка моя, однажды мы улетим с тобой за море и счастливее нас не будет никого». Моя дочь. Голубка моя… Прости меня за все, Акбулог, я была… да нет, я даже и плохой матерью для тебя не была. Вообще — не была тебе матерью. И никто, кроме меня, в этом не виноват. Если бы я узнала обо всем раньше… Кар пытался спасти свою шкуру, но сделал только хуже. Пока я рассматривала потрепанный и поломанный деревянный кораблик, последнюю весточку от моего Ретева, привет из прошлого, Кар схватил девчонку Рейвен, приставил ей нож к горлу, стал кричать, чтобы Алакс и солдаты дали ему уйти, но я лишь усмехнулась: все это бесполезно. Раз для меня все потеряно, и ничего уже не будет, то и ему не уйти от наказания. За все в жизни нужно платить, это я теперь знаю, как никто другой! План созрел у меня мгновенно: если сейчас все получится, то таким образом я хотя бы попытаюсь искупить то зло, которое причинила своей дочери. Пусть она никогда об этом не узнает, но моя совесть будет чиста, наверное, впервые в жизни. Мы с Каром собирались бежать, поэтому револьвер, на всякий случай, я взяла с собой. Меня еще Толом давным-давно приучил, что никогда не лишним иметь при себе оружие, тем более, когда ты собираешься в бега. Я не слушала, что кричал Кар, и что отвечали ему остальные. Я думала об Акбулог, поэтому достала револьвер и выстрелила в Кара. Теперь он не сможет больше навредить ни мне, ни моей дочери, ни ее родне. Солдаты подходят ко мне, хватают за руки, связывают их за спиной. — Вы арестованы, сударыня! — торжественно возвещает Алакс. — И поделом! — возмущенно смотрит на меня… мой зять. — Я признаюсь во всем, — киваю я. — От начала и до конца. Вам не придется тратить силы на ведение расследования. Ну, а потом… потом я сама, с превеликой радостью и с облегчением шагну вниз с Башни Правосудия. К черту эту проклятую жизнь, пускай она закончится побыстрее. Я встречаюсь глазами с побледневшей Рейвен, которая стоит рядом со своим отцом, изо всех сил вцепившись в его руку, и говорю, глядя ей прямо в глаза: — Сожалею, что так вышло. Акбулог… Все это случайность. Передайте, что я… прошу у нее прощения. «Жаль, — думаю я, — что мальчика, ее сына, своего внука, я так и не увижу…» Девчонка пожимает плечами и отворачивается. — Хорошо, что у вас хотя бы сейчас хватило совести признаться, — говорит ее отец. Я улыбаюсь, пока меня ведут к выходу. На душе у меня удивительно спокойно, словно я, после долгого, утомительного путешествия возвращаюсь, наконец, домой.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.