ID работы: 6120858

Ловец снов

Слэш
R
В процессе
151
автор
Размер:
планируется Миди, написано 19 страниц, 5 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
151 Нравится 15 Отзывы 50 В сборник Скачать

Глава вторая: тишина в доме Денбро

Настройки текста
Примечания:
Первая учебная неделя не задалась. За окном третий день шёл ливень, как в день, когда пропал Джорджи, только перед этим не было наводнения, которое ухудшило бы состояние улиц города. Эдди жаловался на погоду по несколько раз на дню, боясь заболеть, но первым слёг Билл. Прихватил кашель, а нос атаковал насморк, так что родители, не особо много уделявшие внимания сыну, позволили ему остаться дома на несколько дней, пока ему не станет лучше. Накупили лекарств и оставили его наедине с простудой и сжимающимся от боли воспоминаний сердцем. Небо затянули серые тучи, не позволяющие солнцу освещать Дерри, так что в комнате Билла было достаточно темно, несмотря на то, что занавески не закрывали окно. Когда на первом этаже раздался хлопок двери, парень спустился вниз и встретил маму, вернувшуюся с работы пораньше, чтобы успеть приготовить ужин, а после встретиться с подругами. Со дня пропажи Джорджи она делала всё что угодно, лишь бы не оставаться с сыном наедине, впрочем, отец мало чем отличался от неё. Он мог перекинуться с Биллом парой слов, но не более, в отличии от матери, он мог часами сидеть дома, но разве что в гараже, где Билла видеть не особо хотели якобы из-за множества отцовских инструментов, которыми он мог пораниться. — Привет, милый. Лекарства принимаешь? — от сухости в голосе мамы было неприятно, но это уже не так ранило Билла, как раньше. Он успел привыкнуть как к холодности родителей, так и к постоянной тишине в их доме. Если раньше они могли все вместе смотреть телевизор, то теперь Билл не мог сидеть с мамой и папой на одном диване. Они с Джорджи едва умещались между родителями, иногда кто-то из них садился к кому-нибудь на колени, но сейчас сидеть посередине невозможно — появлялось ощущение, словно он сидит между двумя айсбергами, парень быстро замерзал. Отец больше не рассказывал им анекдоты, как раньше, поэтому в доме не было смеха, а мать не садилась за пианино. Оно стояло в гостиной и пылилось до субботы, когда мама прибиралась во всём доме разом. — Да, мам, — ответил Билл без заикания, следуя за матерью до кухни, где женщина стала раскладывать покупки. — Хорошо, — безразлично сказала она, доставая из бумажного пакета упаковку салфеток и протягивая их сыну, — вот, купила тебе новую пачку. А теперь бегом в кровать, пока не простудился ещё сильнее. — Спасибо, мам, — Билл поблагодарил её и, взяв салфетки, поднялся к себе в комнату, где взял книгу, включил лампу на прикроватной тумбочке и стал читать, укрыв ноги одеялом, частенько нарушая тишину собственным кашлем и шмыганьем. Через некоторое время Билл услышал стук в дверь, что его не особо заинтересовало. Это могли быть мамины подруги, решившие заглянуть к ней пораньше, чтобы помочь с готовкой и пораньше отправиться куда-нибудь в центр города. Погода пусть и не располагала к себе, но в такое время было вполне неплохо посидеть в каком-нибудь уютном кафетерии. Парень не придал особого значения гостям, пока не услышал музыку. Кто-то сел за пианино. Впервые за год в их доме кто-то играл на пианино, и Билл очень сомневался, что это была мама. Но он не слышал, чтобы она уходила, да и вкусный запах специй, доносившийся с кухни, говорил о том, что мама вовсю готовит. Поддавшись интересу, Билл отложил книгу, положив закладку на странице, на которой он остановился, и спустился на первый этаж. Он ожидал увидеть кого-то из маминых подруг, но вместо этого застал за пианино своего учителя истории, чьи руки, всё так же облачённые в белые перчатки, плавно порхали над чёрно-белыми клавишами. Билл не особо разбирался в музыке, но точно знал, что его преподаватель играет что-то из произведений Бетховена. Миссис Денбро стояла у плиты, наслаждаясь музыкой, почти что танцевала, когда переходила от плиты к холодильнику или шкафчику, чтобы взять нужные ингредиенты. Что-то внутри Билла сжалось от неприятного ощущения в груди, он чувствовал, как быстро охладели пальцы на руках, ему словно перекрыли доступ к воздуху. Парень остался стоять подле лестницы, положив руку на поручень. Взгляд мистера Грея был направлен на клавиши, пока он не закончил произведение. К этому моменту Шерон уже принесла ему стакан воды и стояла возле пианино, всматриваясь в его черты лица. Роберт поднял на неё взгляд и, приняв стакан, краем глаза заметил Билла, стоявшего у лестницы. — Здравствуй, Билл. Как себя чувствуешь? — преподаватель улыбнулся и сделал глоток воды. Мама не стала делать какого-либо замечания по поводу того, что парень не был в постели, вместо этого она сделала комплимент игре Роберта и ушла на кухню готовить. — З-здравствуйте. Я в-в п-порядке, мистер Г-грей, — нервно теребя край свитера, ответил Билл, глядя на стакан с водой, который держал учитель, но не в его глаза. В отличие от Роберта, который пытался поймать взгляд своего ученика. — Рад это слышать. Я принёс тебе конспекты, раз уж тебя не было в школе, — мистер Грей достал из своего чемоданчика, стоявшего у ножки пианино маленькую стопку бумаг и протянул её подошедшему к нему Биллу. — Спа-спасибо, — парень взял конспекты и поблагодарил своего учителя, который улыбнулся чуть шире, поднимаясь со стула. — Выздоравливай, Билл, — мистер Грей погладил Билла по голове, и от этого прикосновения парень вздрогнул. Перчатка была холодной, словно её держали на морозе долгое время и только-только надели, — рад был познакомиться, миссис Денбро. — Я закрою за вами дверь, — Шерон, улыбнувшись, вытерла руки полотенцем, — спасибо, что зашли, — сказала женщина на прощанье и закрыла дверь. Обернувшись, она не обнаружила сына и ушла готовить дальше. Билл уже был в своей комнате. Он положил конспекты на свой рабочий стол и подобрался к окну, которое выходило на дорогу. Мистер Грей направился в сторону школы, прикрывшись от дождя чёрным зонтиком. Билл глубоко вздохнул и, отойдя от окна, взглянул на стопочку листков, которые ему принёс учитель. В тексте говорилось о войне между американцами и индейцам за территорию штата Мэн в восемнадцатом веке. Билл листал скрепленные степлером страницы, пока в комнату не заглянула мама. — Ужин готов, милый. Иди поешь, а мне надо идти, — сказала миссис Денбро и, прикрыв дверь в комнату сына, спустилась вниз. Через некоторое время послышался хлопок двери, и Билл вновь оказался дома один. Достав тетрадь по истории, Билл стал переписывать текст, временами останавливаясь, чтобы откашляться и высморкаться. Новая упаковка салфеток, купленная мамой, была как раз кстати. Парень не вчитывался в текст, машинально переписывая слова и не понимая смысла предложения, потому что его голова была забита другим: почему учитель пришёл к нему домой, когда мог передать конспекты через его друзей? Почему он вообще такой странный? И кого он напоминает Биллу? Денбро устало вздохнул, откинувшись на спинку стула, и тут же зашёлся в приступе кашля. Он спустился на кухню, где выпил пару таблеток, и собрался было подняться к себе, как во входную дверь постучали. Билл напрягся, вслушиваясь во вновь наступившую тишину, и облегчённо выдохнул, когда раздался голос Ричи: — Билл, это мы, чувак, — голос друга был приглушён шумом дождя, но всё равно был узнаваем, и Билл поспешил открыть дверь. На пороге стояли Ричи, Бен и Беверли, все в дождевиках, на стёклах очков первого лежали капли дождевой воды, а их велики стояли во дворе дома Денбро. Билл позволил троице войти в доме, но попросил разуться и снять верхнюю одежду, чтобы не занести грязь в дом, ибо мама прибиралась пару дней назад. Ребята отказались от стряпни мамы Билла, Ричи отпустил грязную шутку, которую никто не оценил, и пояснил, что Эдди сразу поехал домой, потому что его мама будет невероятно зла, если он поедет куда-нибудь ещё в такую мерзкую погоду, тем более к болеющему другу, Стенли должен был ехать в церковь отца, а Майк — на ферму, чтобы помочь деду. Билл с приятным чувством на душе слушал рассказы друзей про то, что было в школе. Ребята сидели в комнате Билла, его тетрадь и конспекты всё так же лежали на столе, как и до прихода компании, и Бен подметил это, так как сидел на стуле за рабочим столом Денбро. Билл поджал губы, пока Хэнском читал бумаги. — Это к-конспекты, их принёс м-мистер Грей, — ответил Билл и закашлял, прикрывая рот салфеткой, — он был тут з-за полчаса д-до вашего при-прихода, — добавил парень, вытирая нос и делая глубокий вздох. — Так вот куда он так торопился, — Беверли усмехнулась, забирая у Бена конспекты и листая. — Наш Билл переметнулся на другую сторону? — пошутил Ричи, сидя скрестив ноги на полу рядом с клеткой хомячка, шебуршащегося в опилках. — «Выздоравливай, Билл», — прочитала девушка на последней странице, — это так мило, — её губы растянулись в улыбке. Билл не знал, что сказать в ответ на это. Он ещё не добрался до последней страницы, но был вполне уверен, что эти слова были нарисованы красивым почерком в углу листа. А ещё он был уверен, что что-то подобное уже было в его сегодняшнем кошмаре. Сюжет уже стёрся из памяти, а яркие картинки стали блёклыми, но парень отчётливо помнил, что ему снилась какая-то книга с какой-то фразой. А потом руки в перчатках обхватили его шею сзади и куда-то утянули. Этим утром он проснулся в холодном поту и с ужасом, поселившимся в его груди до завтрака, пока сон не стал забываться.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.