ID работы: 6113612

Ruptura (Разрыв)

Слэш
R
Завершён
165
автор
Размер:
355 страниц, 38 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
165 Нравится 129 Отзывы 69 В сборник Скачать

Глава 13

Настройки текста
Под утро с залива Лоуер-бэй пришел туман, да такой плотный, что с расстояния пяти шагов трудно было различить лицо человека. Зимой в Нью-Йорке такие туманы не были редкостью, но Грейвзу, подозрительно оглядывавшему портовые доки, и в этом мерещилось зловещее колдовство Гриндевальда. Как бы там ни было, опустившаяся на город белая хмарь была им на руку. Скамандер в присланной под утро записке весьма расплывчато объяснил, где состоится их рандеву с капитаном «Птицы», поэтому Грейвз с Криденсом обходили вот уже третий ряд одноэтажных приземистых складов, где сваливали товар прибывшие сухогрузы, и старались по возможности не слишком бросаться в глаза. В этом деле туман оказался бесценным союзником, потому что вид праздношатающихся мужчин, внешний вид которых безошибочно выдавал в них горожан, ничем не связанных с портом и морем, как минимум вызывал удивленные взгляды встречных не-магов. Маги им пока не попадались, хотя Грейвз знал, что в порту их немало – и не только авроров, которых Пиквери наверняка отрядила на патрулирование. Магическая торговля процветала наравне с контрабандой, складские помещения, принадлежавшие гоблинам, соседствовали с не-маговскими, а на закон Раппапорт здесь частенько закрывали глаза. Впрочем, Скамандер осторожничал, назначив встречу не в самом порту, а чуть ниже по течению, где заканчивались причалы, а берег был бессистемно застроен складами, между которыми прятались матросские таверны и бордели. - Мистер Грейвз? – Криденс осторожно коснулся его локтя. – А если он не придет? - Придет, - сквозь зубы процедил Грейвз. – Смотри, вон склад «Спенсера и компании», третья линия от берега. Вон та забегаловка, в которой Скамандер рассчитывал отыскать своего знакомого контрабандиста, видишь фонарь? Фонарь действительно горел, призывно покачиваясь над самодельной вывеской и освещая полинявшее изображение корсара под черным флагом. Надпись гласила, что заведение называлось «Отчаянный» - главный ориентир Скамандера, вчера ночью путанно объяснявшего Грейвзу и Криденсу их утренний маршрут. Грейвз раздумывал, не зайти ли внутрь, но потом все-таки отказался от этой мысли - он не знал, нет ли там магического варианта «Отчаянного», а в таком случае риск быть узнанным возрастал многократно. Криденс оглянулся на вывеску и поежился – то ли от стылого тумана, пробиравшего до костей, то ли от прорывавшегося волнения. С того самого момента, как они вышли за порог гостеприимного заведения на Бердфорд-авеню, неожиданно глубокое ощущение взаимопонимания, которое им удалось разделить на рассвете, улетучилось без следа. Криденс вновь замкнулся, старался лишний раз не поднимать головы и не показывать глаз. Он предпочитал держаться позади Грейвза, следуя за ним по пятам как тень, едва не шарахаясь от каждого встречного прохожего. Среди моряков в просоленных куртках, железнодорожных путейщиков и грузчиков Бруклина Криденс смотрелся нелепо – впрочем, точно так же он смотрелся в толпе прохожих Манхэттена и среди разношерстной публики у Дженсона. Грейвза это раздражало. Ему казалось, что они представляют собой прекрасную мишень, не заметить которую мог только слепой сквиб. Оставалось уповать на контрабандные навыки Скамандера и на то, что у Пиквери просто не хватит людей для тщательной проверки всех кораблей, снимавшихся с якоря этим утром. Ньют объявился неожиданно - вдруг вынырнул из тумана, заставив Криденса шарахнуться в сторону, и приветливо кивнул обоим. При этом выглядел он совершенно безмятежно, словно собирался на выходную морскую прогулку. - Вы поздно, - не удержался Грейвз, - скоро полдень. Где ваш не-маг-контрабандист? - Рад, что вам лучше, мистер Грейвз. «Птица» снимается с якоря, - ответил Ньют, мотнув головой куда-то в сторону порта. – Видите ли, неразумно пытаться проникнуть на судно до того, как его с носа до кормы обшарят ваши бывшие коллеги. С этими словами Ньют развернулся и резвым шагом направился в сторону залива, откуда раздавался приглушенный шум моторов, железный лязг и редкие гудки пароходов. Криденс во все глаза уставился на Грейвза, который несколько мгновений оглушенно моргал вслед удалявшейся долговязой фигуре, а потом бросился догонять Скамандера. - И что вы хотите этим сказать? – поравнявшись с Ньютом, выдохнул он, отметив про себя торопливые шаги, раздававшиеся за спиной. Криденс не отставал. – Вы видели авроров? - Видел, - ответил Ньют, не сбавляя шага. Казалось, он прекрасно ориентировался среди бессистемной припортовой застройки. – Ваших коллег трудно перепутать с не-маговскими властями, мистер Грейвз. - Вас не заметили? - Не думаю. С капитаном мы поладили исключительно по-маггловски, без колдовства, я даже волшебную палочку не доставал, - за очередным поворотом в узкий грязный переулок Ньют завертел головой, выбирая направление. – Сюда. - Куда мы идем? – задал следующий вопрос Грейвз. Он не привык полагаться на других и незнание ситуации заставляло его злиться и нервничать. Более того, Скамандер не внушал ему никакого доверия, а от быстрой ходьбы перед глазами прыгали черные точки и звенело в ушах. - «Птица» пойдет вниз по заливу. Капитан будет держаться берега вплоть до Лоуер-бэя, а за это время мы должны попасть на борт. - Как? Вплавь? – изумился Криденс. - Мерлин мой, конечно нет, - рассмеялся Ньют. Прищурившись, он внимательно разглядывал высокий бетонный забор, вдоль которого они шли. За забором тянулись ровные ряды одноэтажных складов, очевидно, заброшенных. Названия торговых компаний, которым они принадлежали, почти стерлись, маленькие окошки под самой крышей щетинились осколками стекла. Под забором громоздились кучи мусора, в которых рылись бродячие собаки. Туман скрадывал все остальное. Порядочная дыра в заборе обнаружилась почти на высоте человеческого роста. Ньют, поминутно оглядываясь, притащил из ближайшей кучи мусора деревянный поддон и остатки какого-то ящика. Криденс нашел большой камень, который можно было использовать в качестве опоры. Грейвз скептически осмотрел получившуюся конструкцию и придержал Ньюта, уже вознамерившегося было на нее вскарабкаться. - А теперь еще раз, мистер Скамандер, объясните, куда и зачем мы направляемся. Ньют досадливо тряхнул головой, даже не взглянув на него. Его странный блуждающий взгляд скользил по дыре в заборе, по кучам мусора вокруг, по узкой грязной улочке, тонувшей в тумане, упорно отказываясь фокусироваться на Грейвзе. - У нас мало времени. «Птица» уже отшвартовалась. Если мы не успеем… И он вновь попытался запрыгнуть на импровизированную ступеньку. Грейвз с силой дернул его к себе за воротник пальто, Ньют смешно взмахнул руками и упал бы, если бы Криденс не успел его поддержать. Выпрямившись, он наконец-то посмотрел Грейвзу прямо в лицо. - Лодка. Весельная лодка, мистер Грейвз. Вчера ночью мы с капитаном привязали ее возле заброшенных складов, куда редко забредают не-маги, и условились, что «Птица» пойдет самым малым ходом вдоль береговой линии, где позволит осадка. Тем временем мы отвяжем лодку и доберемся на ней до корабля. Капитан спустит веревочную лестницу, и мы поднимемся на борт. Грейвз был так поражен, что некоторое время просто смотрел на Ньюта, начинавшего нетерпеливо переминаться с ноги на ногу. - Но… это невозможно, - раздался вдруг голос Криденса, судя по всему, изумленного не меньше Грейвза. – Мистер Скамандер¸ у вас… у нас не получится. - Криденс прав. Как вы себе это представляете? Допустим, мы благополучно избежим столкновений с другими судами и катерами в заливе, и нас не заметят с берега в таком тумане. Но как вы собираетесь на весельной лодке догонять набирающее скорость судно – без магии? Нужно примерно точно вычислить момент, в который «Птица» будет проходить мимо, и оказаться в расчетной точке с помощью одних только весел - а, учитывая обстоятельства, это действительно невозможно. - Это станет невозможно, если мы будем стоять здесь и спорить, - резко ответил Ньют. – Вы хотели знать, куда и зачем мы направляемся – я ответил на ваш вопрос. Он вскочил на поддон, поставленный на камень, ухватился за край дыры и ловко подтянулся. Через мгновение его ноги исчезли в отверстии, а с другой стороны забора послышался звук приземлившегося тела и приглушенное: - Советую поторопиться. Криденс вопросительно посмотрел на Грейвза. Тот покачал головой и пробормотал: - Надеюсь, он знает, что делает. Давай, я за тобой. По ту сторону забора им открылись ряды деревянных бараков, терявшиеся в тумане, который здесь, у воды, был еще гуще. Ньют поторапливал, и Грейвз больше не пытался задавать вопросы – дыхание без остатка уходило на быстрый шаг, временами срывавшийся на бег. Бараки все тянулись и тянулись, немые и бесконечные, и вдруг словно разошлись в стороны. Грейвз скорее почувствовал, чем увидел перед собой огромное пустое пространство, затянутое белой колыхавшейся пеленой. Туман глушил даже звуки. Плеск воды о деревянные мостки казался далеким эхом. Ньют бодро взбежал на настил, стоявший на сваях, которые уходили прямо в воду, и перегнулся через край. - Нашел! – ликующе крикнул он, сжимая в руке мокрую веревку и пытаясь ей помахать. Грейвз пошел к нему. Под ногами чавкала раскисшая грязь и песок. Мостки, казалось, уходили в белое молочное ничто – и почему-то сразу вспомнилось о Комнате исполнения приговоров и Гриндевальде. Грейвз с усилием отогнал от себя непрошенные мысли. В тумане проплывали тени – баржи и катера, ходившие по местному фарватеру. У больших кораблей, выходивших из порта, коридор был дальше, и Грейвз в очередной раз подумал, что план Скамандера невыполним и самоубийственен. Ньют уже с энтузиазмом разматывал веревку, отвязывая лодку от сваи. Грейвз глянул вниз – лодка была узкая и грязная, у задней скамьи свалены рыбацкие снасти, на передней растянут кусок брезента. - Залезайте, - радушно пригласил его Ньют. – Осторожно, не переверните, она не очень-то устойчива. - Давай, - Грейвз кивнул Криденсу на лодку и вновь выдержал его испытующий вопросительный взгляд. - Мистер Грейвз… - Я знаю. Но у нас нет выбора. Криденс неловко сел на настил и начал осторожно спускаться в лодку, цепляясь за мокрую сваю, чтобы не рухнуть вниз. Грейвз ухватил его за руку, чтобы поддержать. Криденс на секунду вскинул на него глаза – и Грейвзу показалось, что в глубине темного взгляда мелькнули белые всполохи. В следующее мгновение Криденс мягко скользнул вниз и оказался в лодке. Грейвз моргнул. Это все туман, Мордред его возьми. Ньют уже сидел в лодке, стянув брезент со скамьи, и примерялся к веслам. Грейвз прыгнул вниз, почти не глядя. Лодка угрожающе закачалась на волнах, и Криденс, кое-как примостившийся на узкой деревяшке, вцепился в борта до побелевших костяшек. Грейвз пристально всмотрелся в его бледное сосредоточенное лицо – длинные ресницы отбрасывали тени на щеки, застывший взгляд казался непроницаемо темным. Никаких признаков обскура. Ньют нетерпеливо дернул Грейвза за рукав. - Садитесь. Туда, на корму. Я буду грести. Времени мало. Грейвз скептически вздернул бровь, но на этот раз ничего не сказал. Стараясь не раскачивать лодку, он устроился возле Криденса и подтянул к себе брезент. Жесткая просоленная ткань поддавалась плохо, но Криденс, сообразив, что он пытался сделать, принялся помогать. Вдвоем они кое-как пристроили кусок брезента на плечах, пригнувшись пониже – со стороны, конечно, их маскировка выглядела жалко, но это было лучше, чем ничего. Ньют осторожно выгребал из-под мостков, ловко орудуя веслами. Ветер трепал его шевелюру и заставлял морщиться. Туман над заливом завивался струями и оседал влагой на коже и одежде. Грейвз, подумав, снял шляпу. Криденс последовал его примеру. Звуки над заливом расходились далеко, но определить, откуда именно они шли, было сложно и без тумана. Волны качали лодку, заставляя Грейвза хвататься на борт и край скамьи и тяжело приваливаться плечом к плечу Криденса. Ситуация с каждой минутой казалась ему все подозрительнее. В очередной раз заметив, как непроизвольно дернулись пальцы правой руки Нюта, как шевельнулись его губы, Грейвз отмел все сомнения. - Вы солгали, - сказал он. Ньют упрямо мотнул головой. – Отпираться бессмысленно, вы не сильны в беспалочковой магии. Поэтому были так уверены в том, что не промахнетесь с идущей «Птицей». Чары слежения? Что-то еще? Ньют посмотрел на него, как терпеливая мать на неразумное дитя. - Естественно. Я оставил на «Птице» маячок. Как и на этой лодке, мистер Грейвз. Вы же сами сказали – по-другому невозможно. - Теперь нас поймают? – спросил Криденс, вскинув голову. Грейвз скосил глаза на его профиль, но взгляд Криденса, прикованный к Ньюту, был совершенно нечитаем. Мокрая челка прилипла ко лбу, брезент за плечами хлопал как парус. Более странного и нелепого зрелища, чем трое волшебников, притворяющихся не-магами, посреди акватории нью-йорского порта, трудно было представить. - Будем надеяться, что нет, - Ньют пожал плечами, налегая на весла. Повернув голову, он напряженно вслушивался, загребая воду то левым, то правым веслом, ведя лодку одним ему известным маршрутом. Совсем рядом из тумана вынырнул катер, коротко прогудел и прошел мимо, подняв высокую волну, которая перехлестнулась через низкий борт лодки и обдала сидевших в ней тучей брызг. Ньют принялся торопливо грести в другую сторону, вытирая мокрое лицо локтем. Криденс долгим взглядом проводил уходящий катер. Грейвз наклонился к нему и, понизив голос, сказал: - Скамандер не так уж неправ. В порту маги и ведьмы каждый день творят волшебство – Нью-Йорк торговый город, не говоря уже о контрабанде, которая процветает в условиях сухого закона, несмотря на все усилия аврората. Конечно, в этом случае без магии и заклинаний – порой весьма искусных – не обходится. Гоблины арендуют склады бок о бок с не-магами, подпольные клубы работают по всему побережью, там зачастую собираются полулегальные магические существа, контрабандисты и все, кто не в ладах с законом. Катер исчез в тумане, оставив на воде длинный пенный след, и звук работавшего мотора медленно затих вдали. Криденс повернул голову, и Грейвз наконец-то увидел его глаза так близко, что у него вдруг закружилась голова. Пульсирующий зрачок почти сливался по цвету с темной радужкой, отчего взгляд казался странно затягивающим в себя. Грейвз на секунду сбился с мысли и запнулся на полуслове. Криденс смотрел на него, не мигая, и ждал. - Поэтому, - продолжил Грейвз медленнее и тише, - за короткий срок проверить все корабли и портовые постройки, где засекли вспышки недавней магической активности, нереально. У Пиквери… у Президента МАКУСА просто не хватит для этого людей и возможностей. Есть еще пассажирский причал, но Пиквери прекрасно понимает, что это самое очевидное решение, а значит ни я, ни Гриндевальд им не воспользуемся. И все же этот вариант она не будет сбрасывать со счетов – слишком велик риск ошибки. То же самое с железнодорожным сообщением и другими сухопутными возможностями выехать из города – они постараются охватить все, но море – наш единственный шанс покинуть Америку раз и навсегда, и в аврорате это прекрасно знают. Оставаться на континенте – значит подвергать себя лишней опасности. Гриндевальд всегда предпочитал кардинальные решения… - Мистер Грейвз. Грейвз обнаружил, что уже некоторое время слепо таращится в пустоту, и вздрогнул, вновь переведя взгляд на Криденса. - Значит, будут проверять в первую очередь корабли, которые уходят в ближайшие дни, - проверять на чары сокрытия и любые их модификации, трансфигурацию и все виды Непростительных. А в нашем случае будут искать вспышки именно моей магии, она Пиквери прекрасно известна. Или магии обскура. Зрачки Криденса стали совсем крохотными, запульсировали. Он моргнул и медленно выдохнул. - Нам повезло, что Пиквери не знает, что мистер Скамандер любезно предложил нам помочь. Ньют, который делал вид, что совершенно не прислушивается к словам Грейвза, улыбнулся, не поворачивая головы. - Считается, что я давно в Англии. Мою палочку, конечно, проверили, когда сопровождали на борт лайнера перед мои предполагаемым отплытием… А вот и «Птица»! Грейвз огляделся. Кроме колыхавшейся серой воды он не видел ничего, шума винтов тоже слышно не было – вернее, шум был, но, казалось, он шел отовсюду. - Мистер Грейвз!.. – Криденс вдруг ухватил его за руку и указал вправо, где из тумана медленно выступали очертания судна. Для трансатлантического сухогруза «Птица» была, наверное, маловата, но сидевшему в весельной лодке Грейвзу неумолимо надвигавшийся высокий борт показался просто огромным. Криденс, как зачарованный, смотрел на «Птицу» и все сильнее стискивал локоть Грейвза – явно неосознанно. Впрочем, Грейвзу было не до того. - Осторожнее, Скамандер, - резко бросил он, когда расстояние между лодкой и судном стало критически опасным. – Нас затянет под винт! - Но мы должны поймать лестницу, - возразил Ньют. Он выпрямился во весь рост, с трудом балансируя на носу лодки, словно и впрямь рассчитывал ухватиться за невидимую пока веревку на полном ходу судна. «Птица», разрезая острым носом волны, продолжала на всех парах идти прямо на них. Грейвз выругался в голос, метнулся к передней скамье, едва не столкнув Ньюта в воду, и ухватившись за весло, принялся изо всех сил грести в сторону. Лодка опасно закачалась, щедро зачерпывая воду правым бортом. - Вы соображаете, что делаете? – прокричал Грейвз Ньюту. «Птица», казалось, заняла собой весь горизонт, потеснив даже туман. Грейвз ясно видел серо-стальной борт в потеках ржавчины и неровно намеченную ватерлинию, черные ленты якорных цепей и натянутые тросы – все это с гулом и лязгом наползало прямо на них, и удерживать лодку с каждой минутой становилось все труднее. Грейвз навалился на весло всем телом, лодка, попав в попутное течение, завертелась юлой, и Ньют, не удержав равновесия, рухнул в воду. Криденс коротко крикнул – скорее от удивления, чем от страха, и почти одновременно прозвучало торопливое: - Акцио веревочная лестница! Грейвз инстинктивно пригнулся, и в следующий момент послышался свист, плеск и слабое восклицание Ньюта. По счастью, длины лестницы хватило, чтобы ее призвать, и теперь Скамандер барахтался в волнах, крепко уцепившись за деревянные перекладины и мокрые веревочные узлы. «Птица» тащила его за собой и довольно быстро. Грейвзу хватило одного взгляда, чтобы оценить перспективы. Не теряя ни секунды, он схватил Криденса за руку и, с силой оттолкнувшись от дна лодки, бросился вслед за Ньютом в воду. Зимний залив встретил его ледяным холодом. Грейвз ушел под воду с головой и тут же отчаянно заработал руками и ногами – вперед и вверх, чувствуя, как пальцы, намертво сомкнувшиеся на запястье Криденса, сводит судорогой. Вынырнув, он торопливо глотнул воздуха пополам с соленой водой. Пришла запоздалая мысль, что он даже не спросил, умеет ли Криденс плавать… Но тут рука, вытянутая в подводную тьму, наткнулась на что-то шершавое и податливое, Грейвз ухватился за это «что-то», оказавшееся плывущими в воде полами пальто Ньюта, ощутил резкий рывок вперед и вновь ушел под воду. Тяжесть тела Криденса тянула его назад, мотор «Птицы» - вперед, воздух в легких заканчивался, а перед глазами начинали вертеться цветные круги. Грейвз едва удержал себя от привычного легкого движения кистью – одно несложное заклинание, и все трое окажутся на судне. Одно-единственное магическое усилие – и надежда выбраться из Нью-Йорка невредимыми из призрачной превратится в похороненную. Сил и воздуха в легких оставалось все меньше. Неизвестно, что выбрал бы Грейвз, продлись эта агония еще хотя бы на пару секунд дольше, но магия пришла к нему на помощь извне. Он почувствовал ее знакомую силу, которая плавно подняла его на поверхность и буквально швырнула о стальной борт «Птицы», с которого свешивалась призванная Ньютом лестница. Грейвз, мокрый и дезориентированный, инстинктивно вцепился в перекладины, закашлялся, выплевывая соленую воду и с трудом возвращая к себе ощущение верха и низа. Он висел, покачиваясь, на веревочной лестнице чуть выше уровня ватерлинии «Птицы». Под ним, точно такой же мокрый и перепуганный, цеплялся за перекладины оглушенный Криденс. Ньют смотрел на них снизу сквозь спутанную рыжую челку, по-прежнему барахтаясь в волнах. Поднятое «Птицей» течение могло с минуты на минуту затянуть его под корпус или ударить о борт, но Ньют почему-то не спешил выбираться из воды. Волшебную палочку он зажал в зубах. Грейвз хотел сказать Скамандеру многое – про творимое им волшебство и про его идиотскую идею с весельной лодкой, но выговорил лишь, стараясь не стучать зубами: - Поднимайтесь. И полез вверх. «Птица» оказалась не самым большим судном – для трансатлантического перехода и вовсе до смешного крошечным, - поэтому нелегкий подъем закончился довольно быстро. Грейвз перевалился через невысокий фальшборт и оказался на узком отрезке палубы, ограниченном стеной рубки. На палубе не было ни души, и совсем рядом железные крутые ступеньки вели куда-то на нижние ярусы внутрь корабля. Грейвз принялся ожесточенно стаскивать с себя мокрое холодное пальто. Своей спасательной выходкой Скамандер все равно что повесил на «Птицу» табличку, оповещавшую всех магов о странной активности на борту, а значит – их план провалился. Если авроры все же наблюдали за кораблем, не вышедшим из акватории нью-йорского порта… Над фальшбортом показалось бледное лицо Криденса. Он сразу же нашел взглядом Грейвза и вслепую зашарил руками по скользкой мокрой палубе, пытаясь за что-нибудь ухватиться. Пальто он, видимо, потерял в заливе. Грейвз поймал его мечущиеся руки, перехватил Криденса под мышки и с усилием втащил на корабль. Криденс дышал прерывисто и загнанно, хватая стылый воздух губами, словно не мог надышаться. - Ты в порядке? – хрипло спросил Грейвз. Его самого била дрожь. Криденс неловко кивнул. Над палубой показались рыжая макушка Ньюта. В отличие от Криденса, он довольно быстро перевалился через фальшборт, вытащил изо рта волшебную палочку и мотнул головой, разбрызгивая воду. - Мистер Скамандер, вы понимаете, в каком положении мы оказались? – тихо поинтересовался Грейвз. - Наше положение будет еще хуже, если мы не втащим лестницу и не спрячемся, - полушепотом ответил Ньют, хватаясь за мокрые веревки. Грейвз решил не спорить, да и согреться движением было бы неплохо – поэтому он принялся помогать Ньюту. Криденс укладывал лестницу на палубе в аккуратный круг, хотя его об этом никто не просил. - Почему никого нет? – спросил Грейвз, оглядывая безлюдную палубу и рубку за спиной. - Не знаю, - честно ответил Ньют, не прекращая работы. – Капитан должен был встретить нас и показать наши каюты. - Каюты? – недоверчиво переспросил Грейвз. - Конечно. Путь неблизкий, мистер Грейвз, не думаете же вы, что все это время нам придется прятаться в пустых бочках из-под эля? В открытом океане можно не опасаться преследования. Грейвз усмехнулся. - Зря вы недооцениваете американский аврорат, мистер Скамандер. Ньют странно на него посмотрел, но ничего не сказал. Когда вся лестница была уложена у рубки аккуратными кольцами, Грейвз кивнул на железные ступеньки, уходившие вниз. - Глупо и опасно торчать на открытой палубе. Поищем каюты, которые нам так любезно обещали. Он пропустил вперед Ньюта и Криденса и в последний раз огляделся – берег казался смазанной серой линией, мокрая палуба просматривалась до самого носа судна и была по-прежнему подозрительно пуста. Корму загромождали многочисленные контейнеры, ящики и доски, мешая обзору, и все же… У Грейвза не было четкого ощущения чужого присутствия, он не чувствовал ни малейшего проявления магии, но пресловутое аврорское чутье, позволявшее уходить от пущенных в спину проклятий, шептало ему «Опасность». План Скамандера провалился по всем фронтам. Чары слежения не оставляют просто так – даже, если судно славится контрабандным ирландским элем на весь портовый Нью-Йорк, - и они наверняка сделали "Птицу" прекрасным маяком, на котором было просто преступлением не организовать засаду. Грейвз быстро и бесшумно нырнул в проем, куда чуть раньше спустились Ньют и Криденс. Видимо, все было напрасно. Он чувствовал знакомое покалывание в пальцах, но не знал, может ли по-прежнему доверять своей беспалочковой магии после происшествия в Комнате исполнения приговоров. Почему-то чуть раньше, когда они втроем барахтались в воде, таких сомнений не возникало. Грейвз миновал несколько внутренних палуб – все пустые, тускло освещенные оплетенными в сетку лампами, - и оказался в самом низу. Гул и вибрации мотора здесь не только слышались, но и ощущались всем телом. Мгновенно заложило уши. Ньют и Криденс, тоже порядком встревоженные, ждали его у подножия лестницы. - Мы сами себя загнали в ловушку, - пробормотал Грейвз, оглядывая узкий коридор, заканчивавшийся тупиком и закрытой дверью. И тем не менее, деваться им было некуда. Ньют на ходу взмахнул палочкой, сотворив Алохомору, и замок послушно открылся. Внутри обнаружилось большое холодное помещение, в котором, очевидно, перевозили груз. Сейчас большая его часть тонула во мраке и было, видимо, совершенно пустым, не считая нескольких разбитых ящиков и разбухших бочек. Пахло плесенью, сыростью и мышами. Ньют повернулся к Грейвзу и уже открыл рот, чтобы что-то сказать, но тут послышалось быстрое размеренное звяканье – кто-то спускался по той самой железной лестнице, что и они несколько минут назад. Ньют мгновенно кинулся в дальний от двери угол – в трюме было почти совсем темно, единственная большая лампа освещала только центр, да еще немного света просачивалось из полуоткрытой двери. Впрочем, вряд ли темнота могла помочь Скамандеру остаться незамеченным. Грейвз это понимал, но все равно потащил Криденса в тот же угол. Если это авроры… тогда все очень плохо. Но на что-то иное рассчитывать было по меньшей мере наивно. Только Скамандер, будучи иностранцем и несколько… эксцентричным даже по меркам магического сообщества, мог всерьез поверить в успех их побега. И только Голдштейн с ее идеализированной верой в высшую справедливость могла его в этом поддержать. Рядом в темноте вздохнул Криденс. Грейвзу очень не понравился этот вздох. Он на ощупь отыскал его холодные дрожащие пальцы и сильно сжал. - Криденс. В окружающей полутьме он не мог разглядеть лица Криденса, тем более его глаз, но знал почти наверняка – в них сейчас клубилась белесая муть. - Не надо, слышишь? Не выпускай его. Грейвз придвинулся совсем близко – так, что мокрые волосы Криденса щекотали его щеку,- и прошептал со всей убежденностью, на которую был способен: - Не сейчас. Не надо. Не смей. Каждое слово выстреливало, как пуля. Криденс задрожал, дернулся… и задышал ровнее. Грейвз не успел понять, значит ли это, что обскур под контролем, или наоборот – как лязг ступенек стих, а вместо него раздался знакомый голос: - Я уверена, мистер Абернетти, что здесь тоже никого нет. Ньют чуть слышно ахнул, а Грейвз не удержался и закатил глаза к невидимому в темноте потолку трюма. Вездесущая настырная Голдштейн. Он ожидал всего – и не удивился бы появлению Пиквери собственной персоной или боевых авроров, которые получили задание развеять их в пыль без разговоров и колебаний, но Порпентина Голдштейн, уверенно шествовавшая по «Птице» с палочкой наизготовку и значком аврора на лацкане пальто – это было нечто совершенно сюрреалистическое. Не говоря уже о кабинетной крысе Абернетти, которому никто в здравом уме не поручил бы полевую работу аврора. Это без слов говорило о том, какой непоправимый ущерб нанес обскур не только Вулворт-билдинг, но и всему МАКУСА. Видимо, Пиквери привлекла к поискам в прямом смысле слова всех, кто был способен сотворить хотя бы Ступефай. Грейвз непроизвольно стиснул пальцы, все еще сжимавшие ладонь Криденса, наверняка причиняя боль. Криденс даже не вздрогнул, не попытался вырваться – кажется, он даже не дышал. - А я уверен, что совсем недавнее магическое вмешательство было произведено волшебной палочкой Скамандера, - сварливо возразил невидимый пока Абернетти. Впрочем, решительности в его голосе было на порядок меньше, чем в голосе Голдштейн. И входить в темный трюм он явно не торопился. – Я, как глава отдела регистрации волшебных палочек, очень хорошо помню параметры. Мне пришлось лично заполнять все формуляры, потому что вы, Голдштейн, так и не удосужились… - Нет, здесь совершенно определенно никого нет, - перебила его Тина, описав палочкой смазанный круг. Свет единственного фонаря, мерно раскачивавшегося над головой, причудливо ложился на ее лицо, оставляя глубокие тени под глазами и вычерчивая острые белые скулы. Голдштейн казалась Грейвзу почти незнакомкой. – Кроме разве что, крыс… Абернетти просунул голову в дверь, повел носом и сморщился, как будто собираясь чихнуть. - Ну и корыто, - вполголоса пробормотал он, брезгливо отряхивая ладонь. Голдштейн с трудом отвела взгляд от угла, в котором застыли Ньют, Грейвз и Криденс, и повернулась к нему. - Я же вам говорила, - вкрадчивым тоном сказала она. – Мистер Скамандер давным-давно в Англии. Я не имела в виду, что вы ошиблись, мистер Абернетти, я знаю вас как высококлассного специалиста. Но вы же видите, что творится вокруг. Столько магов пытаются восстановить разрушенное… Их магия повсюду, неудивительно, что заклинания перепутались. Такая неразбериха… Ее голос задрожал и прервался. Она отвернулась от Абернетти в сторону, словно не справившись со своими эмоциями, и вдруг вскинула совершенно спокойный взгляд на троицу, замершую у стены. У Грейвза сложилось впечатление, что она видит их, несмотря темноту, более того – смотрит все время на Ньюта и только на него. - Ну… может быть, - неохотно допустил Абернетти, с опаской оглядывая трюм и в нерешительности то вскидывая палочку, то вновь опуская. Голдштейн следила за этими движениями с не меньшим напряженным вниманием, чем сам Грейвз. Абернетти сам не знал, на какой тонкой ниточке повисла сейчас его карьера и жизнь. - Это судно уж проверяли авроры вчера вечером, - продолжала Голдштейн. – Аврор Барвелл – вы ведь знаете его – лично инспектировал здесь все от носа до кормы. Конечно, мы должны проявлять бдительность, и я уверена, что госпожа Президент оценит вашу настойчивость, мистер Абернетти, но… простите, вы же были в Вулворт-билдинг, когда… Вы же видели, какие руины остались после обскура. Неужели вы думаете, что, будь он здесь, мы бы его не обнаружили? А Гриндевальд… Вы считаете, что Геллерт Гриндевальд будет смирно сидеть и дожидаться, пока его вытащат из трюма? Абернетти нервно усмехнулся, но палочку спрятал. - Возможно, вы правы, Голдштейн, и я поторопился, приняв самовольное решение о проверке этого подозрительного судна, не дождавшись группы авроров, но, учитывая, что задерживать его отплытие мы не имеем права, а следы магической активности совсем свежие, я не могу брать на себя такую ответственность. Я должен сообщить аврорам… - Я аврор, мистер Абернетти, - Голдштейн гордо выпрямилась. – И, как вы совершенно справедливо заметили, проверка была проведена по всем правилам. На присутствующих здесь не-магах нет следов магического воздействия, на самом судне – только остаточные следы слабых заклинаний. Вы слышали, что вчера говорил аврор Барвелл – это известные контрабандисты, их услугами часто пользуются гоблины для перевозки нелегальных грузов. Вокруг полно авроров и магов, чьи заклинания легко перепутать. Именно так я и собираюсь написать в отчете. Она вскинула подбородок и пошла к двери, всем своим видом намекая, что разговор окончен, но тут послышался громкий хлопок аппарации, и Абернетти бесцеремонно оттеснили в сторону. - Голдштейн, вот вы где. Абернетти, благодарю за бдительность. Что тут у вас? – отрывисто спросил голос, от звука которого у Грейвза встали дыбом волоски на руках. Он узнал эту фигуру, этот холодный взгляд и эту небрежную манеру стягивать волосы в хвост на затылке даже в полутьме. Аврор Барвелл, один раз уже отправивший его на смерть, явился с этой же целью вторично. Голдштейн, похоже, лишилась дара речи. От неожиданности она сделала два шага назад, вновь оказавшись под фонарем, освещавшим трюм. Зато Абернетти ощутимо повеселел и приободрился. - По личному распоряжению госпожи Президент я отслеживал подозрительные проявления магии на всех кораблях, покидающих порт, аврор Барвелл. - Но подозрения не подтвердились, - перебила его Голдштейн. В ее голосе отчетливо слышалось отчаяние. - В самом деле? – Барвелл описал широкий неспешный круг своей палочкой, как раньше делала Голдштейн. Грейвз молниеносно толкнул Криденса и Ньюта себе за спину, вскидывая вперед руку с заклинанием щита на кончиках пальцев, ожидая магической вспышки, боли… и ничего не произошло. Барвелл спокойно довершил движение и невозмутимым жестом убрал палочку в рукав. Заклинание щита, который пытался поставить Грейвз, не сработало, а сам он едва не упал от мгновенно накатившей тошнотворной слабости. Гул работавших двигателей показался вдруг оглушительным, а мерные волны за бортом судна превратились в семибальный шторм, швырявший «Птицу» как щепку. Реальность опять раскололась, и Грейвз ощутил знакомое тянущее чувство в груди. Длинные коридоры МАКУСА… Спины конвоя и старательно отведенные взгляды авроров… Пустота на месте воспоминаний… Такая же черная пустота в разноцветных глазах Гриндевальда… Магический огонь обскура и серое затягивающее ничто… - Вы говорите – Скамандер? Англичанин, который пленил Гриндевальда? – сквозь шум в ушах донесся до него голос Барвелла. Аврор не мог не узнать о их присутствии – и все же не торопился обнаруживать его. Он зачем-то продолжал задавать вопросы Абернетти и Голдштейн, которая растеряла всю свою гордость и уверенность, и смотрела на него едва ли не с ужасом. -…считаю, что произошла ошибка… недоразумение, - пролепетала она. - Действительно, - вздохнул Барвелл. – Вероятно, так и есть. На судне нет посторонних магов, мистер Абернетти, но от лица американского аврората я выражаю вам благодарность. Мы обязаны не упустить опасных преступников, чего бы нам это ни стоило. Верно, аврор Голдштейн? - Да… конечно, вы совершенно правы… - Тогда не будем терять времени. Мистер Абернетти, предлагаю вам аппарировать на берег. Аврор Голдштейн, задержитесь, нужно подкорректировать память не-магам и внушить им, что нужно уже возвращаться к своим обязанностям, если они хотят без приключений выйти в открытый океан. Тина деревянной походкой пошла к двери, очевидно, изо всех сил сдерживаясь, чтобы не обернуться. Грейвз поднял голову, прищурившись на высокую фигуру Барвелла, который галантно пропустил Голдштейн вперед и сам взялся за ручку двери. Более удобного шанса закончить все парой убийственных заклинаний трудно было представить. Щит Скамандера – если он успеет его поставить – продержится недолго против аврорских боевых навыков, сам Грейвз ни на что не способен. А Криденс… Барвелл повернул голову и усмехнулся краем рта, глядя прямо в глаза Грейвзу, которого не мог видеть в темноте. Это длилось считанные мгновения – и Барвелл вышел, деликатно прикрыв за собой дверь. Воцарилась тишина. Все трое потрясенно молчали, словно ждали, что с минуты на минуту дверь откроется, и в трюм ворвется Барвелл и вооруженные авроры. Прошли, казалось, часы, пока один из них не решился пошевелиться – и это был Криденс. Его дыхание стало прерывистым и частым, а потом он сполз по стене на пол, и Грейвз услышал приглушенные рыдания. - Что… что это было? – потрясенно спросил Ньют, словно получив сигнал, что можно разговаривать. – Он же знал, что мы здесь. Грейвз тоже опустился на пол. Ноги гудели, словно он пробежал много миль, голова болела и кружилась. По верхней губе и подбородку медленно ползли теплые капли. - Радуйтесь, мистер Скамандер, - глухо сказал он. – Мы плывем в Англию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.