ID работы: 6086070

Kingsman College

Слэш
R
В процессе
138
автор
Размер:
планируется Макси, написано 94 страницы, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
138 Нравится 186 Отзывы 42 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Примечания:
– У меня тут вопрос. Несмотря на пасмурную погоду, в обед они отправились за пределы Kingsman, решив посетить маленькое семейное кафе, расположенное в паре кварталов от школы. Дело было в том, что при более чем достойном по качеству меню, рацион местного кафетерия все равно уже успел приесться даже Гарри, не говоря о довольно привередливом в плане еды Мерлине. Да и школьные обеды явно не были рассчитаны на взрослых мужчин, которым не хватало на весь рабочий день небольшой тарелки супа и скромной порции картошки с рыбой. Поэтому, ближе к часу дня, Харт, плотнее запахивая полы своего плаща, поспешно сбежал по ступенькам школы, чтобы догнать ожидающего его у ворот Мерлина и направиться в город. Мокрый после дождя Бат был неприветливо сер и холоден, хотя к середине дня тучи рассеялись, и небо приобрело ровный, молочный оттенок, пелена которого, тем не менее, не пропускала до земли слабые нити солнечных лучей. Редкие деревья на центральных проспектах за сутки лишились последних скромных остатков листвы благодаря промозглому ветру, который так же норовил сорвать с немногочисленных прохожих головные уборы. Во всем ощущалась атмосфера поздней осени, и оставалось лишь надеяться на скорейшие снегопады, которые преобразят пасмурный Бат ближе к Рождеству. Перескакивая через неглубокие лужи и пряча замерзающие руки в карманах, Гарри и Мерлин торопливо двигались по узким улочкам, коротая время в пути за намеченным еще утром разговором. – Почему ты мне сразу не рассказал про свою стычку с Анвином в супермаркете? – Мерлин был не на шутку оскорблен таким поступком Харта, и поэтому тот уже морально готовился заверять его в бескорыстности своих намерений ближайшие полчаса. И, вероятно, заглаживать свою ошибку пинтой пива. – Я честно не успел, – оправдывался Гарри, огибая очередную лужу, дабы не промочить ботинки. Явно стоило уже достать что-то более соответствующее сезону. – К тому же, почти сразу после этого, вы с Персивалем шокировали меня новыми фактами, касаемо этого класса. – То есть, ты забыл? – ехидно уточнил Мерлин. – Я не придал этому особого значения, – слегка слукавил Харт. – Это показалось мне не столь значительным, в сравнении с дракой на уроке. Мерлин на это лишь молча поджал и без того тонкие губы, дуясь уже скорее для проформы и из чистой вредности, за что получил легкий толчок в плечо от Гарри. – Ты платишь, – мстительно резюмировал Мерлин, заталкивая Харта в двери кафе. В помещении было тепло и сухо, что сильно контрастировало с ситуацией на улице и вызывало неосознанное желание задержаться тут подольше. В воздухе витали аппетитные запахи со стороны кухни, скрытой от сидящих в зале лишь пестрой шторой в мелкий цветочек на дверном проеме, а за стойкой суетился пожилой мужчина в чистой рубашке, разливая по чашкам свежезаваренный кофе. Посетителей было немного – за маленькими деревянными столиками расположились одинокая семейная пара и небольшая компания пожилых леди, которые увлеченно играли в вист*, раскладывая карты поверх вязаной скатерти. Все тут было буквально пропитано британскими традициями, сопутствующих культуре локальных «забегаловок». Самый настоящий «greasy spoon»**, в лучшем смысле этого выражения. – Ладно, с твоим замалчиванием событий на выходных мы разобрались, – продолжил Мерлин, стоило продрогшим мужчинам расположиться в дальнем углу кафе и получить от подоспевшего хозяина заведения меню. – Что насчет вчерашнего? Ты, в самом деле, застрял в школе до ночи, потому что Анвину приспичило сделать домашку прямо в классе? – Говорю тебе, он привязался похуже клеща, – раздраженно поморщился Гарри, вспоминая свой «бой» с мальчишкой. – Я, конечно, ожидал, что он окажется той еще занозой в заднице… – Ты еще не знаешь, какой «занозой» он может быть, – перебил его Мерлин, листая чуть пожелтевшие от частого использования листы меню. – Видел бы ты, что он устроил тут в мой первый год на должности зауча. Дурацкая традиция дарить мне набор шампуней на день рождения держится до сих пор. Харт стойко сдержался от сдавленного смешка. – Он еще и подбирает исключительно «без слез». Знаешь почему? Все дело в том, что «Сэр, вам явно когда-то такой же попал в глаза, поэтому вы с тех пор такой серьезный», – Мерлин определенно в какой-то степени не мог не оценить изобретательность мелкого пакостника, что было ясно по его словам. – А сегодня я выслушал сто и одну оригинальную подколку, связанную с парной одеждой, – ненавязчиво подошедший хозяин кафе быстро принял у них заказ и удалился обратно к стойке, после чего Мерлин продолжил. – Я тоже получил комментарий от Хескета, – согласно кивнул Гарри, задумчиво сгибая пальцами сложенную перед ним на столе салфетку. Белый кусочек ткани как-то само собой складывался в незамысловатое оригами бабочки. Мерлин чуть раздраженно махнул рукой на слова Харта, наглядно показывая, что стоит делать с подобными сплетнями. – На следующей неделе они уже увлекутся новой байкой, – мужчина чуть подался вперед, складывая руки на столе в замок. – Лучше скажи, у вас с Анвином ничего в супермаркете не произошло, в связи с чем, он мог так вцепиться в тебя вчера? – Не думаю, – вздохнул Гарри, проводя подушечками пальцев по линиям сгиба получившейся бумажной фигуры насекомого. Момент с воровством Эггси он все же не смог не обойти стороной в своем рассказе, зная характер Мерлина. Тот бы моментально принял всевозможные сопутствующие меры, после чего Анвин наверняка замкнулся бы в себе еще пуще прежнего, уже окончательно и бесповоротно озлобивший на педсостав школы. К тому же, Харт и в самом деле не думал, что вчерашнюю тягу Эггси к знаниям можно было обосновать его пятнадцатью фунтами. Со стороны кухни послышался легкий шум, и можно было заметить выглянувшую из-за шторы пышную, румяную женщину, которая коротко окликнула мужчину за стойкой. Через пару мгновений перед Гарри с Мерлином уже стояли большие тарелки, от души наполненные до самых краев запеченным картофелем и бужениной, а так же запотевший кувшин апельсинового сока. Рядом тут же приземлились маленькие блюдца с традиционным фруктовым пудингом. – Ты замечал, что Эггси чувствителен к оценке себя другими? – поинтересовался Гарри у Мерлина, берясь за столовые приборы. Еда выглядела великолепно, хотя возможно, с порциями они погорячились. Мерлин задумчиво пожал в ответ плечами. – Если ты имеешь в виду оценки за работы и контрольные – не замечал с его стороны особого рвения успешно закрыть триместр. Если про мнение окружающих о нем – ему скорее плевать, что говорят о нем окружающие, хотя задеть его легко, и он быстро вспыхивает. Гарри задумчиво отправил в рот кусочек мягчайшей буженины, выслушивая ответ Мерлина. Вчера вечером у него было очень четкое ощущение, что Эггси буквально напрашивается на похвалу. Даже его желание исправить оценку на «отлично» было в некой степени продиктовано этим, как показалось Харту. Хотя, может он слишком много на себя берет. Вероятно, что Анвин редко получал высокие баллы, и результаты эссе его просто удивили и смогли мотивировать на более кропотливую работу. В конце концов, Гарри ведь и так был уверен в его одаренности, которой просто не давали проявиться. – Не смей идти у него на поводу, Гарри, – Мерлин сделал небольшой глоток сока из своего бокала, наблюдая за тем, как Харт задумчиво стучит кончиком вилки по нижней губе, уйдя в собственные мысли. – Этот парень мастер строить щенячьи глазки, женский состав коллектива ведется на это только так. – Я, по-твоему, похож на того, кого можно разжалобить душещипательной историей? – Гарри не удержался от ядовитых ноток сарказма в собственном голосе, вскидывая на друга насмешливый взгляд. – Нет, – спокойно признал Мерлин, вытирая губы салфеткой. – Но ты любишь «тяжелые случаи». Тебя хлебом не корми, дай попробовать слепить из бестолочи гения. Гарри недовольно поморщился на подобную шпильку в свой адрес, но возразить ему, и в самом деле, было нечего. Он всегда считал, что даже самый запущенный студент имел шанс на реабилитацию в глазах научной общественности, стоило только ему его предоставить. – У меня к тебе тоже есть вопрос, кстати, – вздохнул Харт, закончив свой обед и откладывая приборы в сторону. Еда тут была очень достойной, да и в самом кафе царила приятная атмосфера, но Гарри не мог, как следует насладиться ею, преследуемый навязчивыми переживаниями. Мерлин вопросительно уставился на него, знаками прося у хозяина заведения их рассчитать. – Есть ли у учеников доступ к личным делам преподавателей? – тихо задал волнующий его вопрос Гарри, принимая от подошедшего мужчины чек. Мерлин удивленно моргнул пару раз, прежде чем растерянно тряхнуть головой и приняться тереть глаза, что он часто делал, когда его заставали врасплох. – Гарри, разумеется, нет. Ты же не думаешь, что я, отвечая за системы... Что произошло? – обеспокоенный взгляд Мерлина хаотично соскакивал с поверхности стола то на собственные руки, то на лицо Гарри, неконтролируемо замирая на еле заметной белой полосе, пересекающую правую бровь Харта. – Нет, ничего такого, – рука невольно дернулась потереть кольнувший правый висок, но Гарри быстро перехватил ее движение и вместо этого поправил ворот свитера. – Просто... Кто-то сделал фотографии мистера Пикуля. Мерлин непонимающе уставился на Харта, вздернув брови вверх. – Кто-то наткнулся на тебя в парке и нашел забавным наличие милого пса у сурового учителя литературы? – Его сфотографировали у порога моего дома, Мерлин. За столиком повисла тишина. Проходящий мимо с пустым подносом хозяин кафе быстро рассчитал их, пока Мерлин задумчиво терзал очередную бумажную бабочку от Гарри, обдумывая полученную информацию. – Ты не рассматриваешь вариант, что кто-то мог случайно наткнуться на твой дом? – наконец нарушил молчание Мерлин, поднимая взгляд на напряженно замершего напротив Гарри. – Рассматриваю. Но хочу быть уверен, что это случайность, – кивнул Харт. – Бат небольшой город, Гарри. Вероятность случайной встречи очень высока, как и то, что кто-то просто проходил по твоей улице, – вздохнул Мерлин, устало закрывая лицо руками. – Все личные дела преподавателей я храню в запароленном виде. Сомневаюсь, что кто-то способен их взломать, извини уж за нескромность. Но я, конечно, на всякий случай проверю. Гарри коротко кивнул. – Спасибо. – Но… – продолжил Мерлин, отняв ладони от лица и нахмурившись. – В отличие от взлома внутришкольной системы, высока вероятность, что твое дело могли просто подсмотреть в ящиках в общем кабинете. Гарри медленно сжал и разжал пальцы обеих рук, обдумывая данное предположение. Да, это было намного более реалистично чем то, что кто-то смог обойти пароли Мерлина. Очень даже могло быть именно так. Артур ведь настаивал на бумажном архиве в школе. Это влекло за собой определенные проблемы. – Пробраться в кабинет только для преподавателей дело непростое. Ты подозреваешь кого-то конкретного? – они уже вышли из кафе и медленно направлялись в сторону школы, когда Мерлин задал Гарри этот вопрос. Харт неуверенно мотнул головой. – Я скорее был просто шокирован самим фактом. Не знаю, кто мог бы провернуть подобное специально, – вздохнул Гарри, пряча руки в карманах. – Возможно, я лишний раз накручиваю себя. На самом деле, увидев фотографии, он тут же подумал на Анвина, в чем было неловко признаваться даже самому себе. Это было очень предвзято, с его стороны. К тому же, домыслы Гарри были опровергнуты, когда Эггси слишком громко принялся упрашивать Роксану перекинуть ему «вон ту фотку». Вряд ли, тот, кто делал снимки, стал бы просить их пересылать себе повторно. Ну, или парень был слишком продуманным, и создавал себе, таким образом, алиби. «Вы параноик, мистер Харт». – В любом случае, – тем временем продолжил Мерлин, когда они уже подходили к воротам школы. – Если заметишь что странное, дай мне знать. Поднявшись на крыльцо, мужчина мрачно усмехнулся, оглядываясь на задумавшегося Гарри через плечо. – Надеюсь, тебя никто не ограбит в ближайшем будущем. Харт с трудом выдавил из себя нервный смешок в ответ.

***

Тыквы. Гарри стоял в супермаркете и смотрел на горы из оранжевых исполинов с видом человека, который как минимум планировал очень кровавое убийство на ближайшие праздники. Нет, он любил тыквы. И ему нравился Хэллоуин, как довольно колоритный по своей истории праздник с богатыми традициями. Но кто придумал украшать классы в школе? Особенно, если сам праздник выпадал на субботу. Разумеется, Харт догадывался о правильном ответе на свой, скорее, риторический вопрос, но избегал подобных мыслей, чтобы не скатиться в уже персональные пожелания смерти. Все равно ничего поделать было нельзя – надо было подготовить украшения для кабинета, чтобы оформить все уже в вечер четверга. А так как различные современные украшения, преимущественно из пластика и прочих ненатуральных материалов, вызывали у Гарри отвращение, оставались только свечи и тыквы. Вторые были большими и тяжелыми. В такие моменты Харт жалел, что не приобрел в свое время автомобиль. «Придется вызывать кэб». Выбирая себе кандидатов на будущие фонари Джека, Гарри не сразу заприметил знакомую светлую макушку с обратного конца ряда. Наверное, потому что в этот раз, в него не пытались влететь тележкой. Эггси старательно балансировал на носках в тщетных попытках дотянуться до самой маленькой, но самой высоко лежащей тыквы в общей горе. Судя по издаваемым чертыханиям, Анвин при этом еще и от души ругался себе под нос, за что получал неодобрительные взгляды проходящих мимо покупателей. Воспользовавшись тем, что мальчишка еще не успел заметить его присутствие, Харт дал себе немного времени постоять и понаблюдать за столь забавной картиной. – Вам помочь, мистер Анвин? – наконец участливо поинтересовался Гарри, решив прервать все стремительнее разворачивающуюся драму. Еще не хватало, чтобы его ученик принялся карабкаться прямо по продаваемым тыквам за той, одной заветной. Эггси, видимо, не ожидавший в этот раз с ним встречи, испуганно дернулся в сторону, бросая на Харта затравленный взгляд. Гарри лишь вопрошающе вскинул брови вверх, молча наблюдая за резкой сменой эмоций на лице подростка. – Да… Пожалуйста, – в итоге невнятно буркнул Анвин, лихорадочно поглядывая то на тыкву, то куда-то в сторону дальних стеллажей. На нем был широкий желтый дождевик, определенно чуть большего размера, чем следовало бы. Эггси нервно мял пальцами его чуть подвернутые рукава, топчась на месте, пока Харт нарочито не спеша потянулся за выбранной им тыквой. – Готовитесь к Хэллоуину? – непринужденно поинтересовался Гарри, не торопясь передавать свою ношу подростку, который, судя по всему, планировал как можно скорее с ней смыться. – Ага, – Эггси неуверенно протянул руки к заветной тыкве. – На этот раз обойдетесь без моего спонсирования? За долю секунды Анвин резко побелел и, чуть было, не выронил с таким трудом полученную им тыкву из рук. Харт был уверен, что мальчишка сейчас подорвется от него в сторону касс, но тот, к его большому удивлению, отчего-то остался стоять на месте. – Почему вы не сдали меня, если знали, что это я? – спустя небольшую паузу тихо спросил Эггси, сжав губы так сильно, что те превратились в одну тонкую, бледную полосу на его лице. Гарри вздохнул и устало потер переносицу пальцами, отвернувшись в сторону тыкв. Это был хороший вопрос для раздумий. – Вы не похожи на вора, мистер Анвин, зачем вы это сделали? – ушел от прямого ответа Харт, перебирая лежащие перед ними тыквы на наличие подходящих для изготовления светильников. – Почему вы думаете, что я не вор? – тут же с вызовом вскинулся Эггси, на что Гарри резко обернулся к нему, пригвоздив к полу суровым взглядом. – А мне не следует? – холодно поинтересовался мужчина, на что Анвин вздрогнул и нервно стиснул тыкву в своих руках, прижимая ее к груди. Он выглядел как-то совершенно хрупко и беззащитно в этом своем ярком дождевике не по размеру. Перед Гарри сейчас стоял самый обыкновенный одинокий подросток, который смотрел на него с абсолютно отчаянным выражением в глазах. Вздохнув, Харт отвернулся обратно, прекращая буравить испуганно замеревшего Эггси взглядом. – Я верну, – неожиданно очень тихо выдал Анвин, когда Гарри, уже было, подумал, что тот давно ушел оплачивать свою покупку. – У меня сейчас нет, но я верну потом, – покраснев, упрямо повторил Эггси в ответ на удивленный взгляд Харта. Гарри никогда бы не принял деньги от ученика, но Анвин выглядел крайне решительно в этом настроенным. Поизучав насупившегося подростка оценивающим взглядом, Харт вздохнул и подхватил на руки отобранную им пару тыкв. – Мистер Анвин, вы умеете вырезать фонари Джека? Эггси, долю секунды назад выглядевший напряженным и хмурым, теперь уставился на Гарри с искренним недоумением. – Ну да, а вы нет, что ли? – Конечно, я умею такие простые вещи, – сдержанно усмехнулся Харт, направляясь к кассам. Анвин уже привычно семенил за ним следом. – Мне нужно украсить аудиторию к празднику перед пятницей. И я бы не отказался от помощи. Эггси все еще непонимающе смотрел на него в ответ. – Другими словами, я вас нанимаю на работу, – пояснил ему Гарри с еле заметной улыбкой. – За ровно пятнадцать фунтов. *карточная игра, родом из Англии **выражение, используемое по отношению к маленьким кафе и забегаловкам
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.