ID работы: 5999504

L.O.R.D: Legend of Ravaging Dynasties - Book 3

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
207
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
143 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 181 Отзывы 73 В сборник Скачать

Глава 6 - Встреча с демоном - Часть 2

Настройки текста
Западная часть империи Аслан — город Мильтаун На лес опустилось шелковое покрывало сумерек. Лес этот не был ни древним, ни густым. От его опушки лентой вилась довольно ровная дорога, на которой отпечатались следы колес. Впрочем, маленький городок Мильтаун считал эту дорогу крупной транспортной артерией. Дома в городке были построены из красного дерева. На улицах было пусто, только невысокий мужчина чинил ставни в окне своего дома. Вечерний покой нарушил внезапно прилетевший с запада сильный порыв ветра. Мужчина обернулся, перед его глазами заплясали мириады белых огней. Когда его зрение восстановилось, он увидел перед собой пятерку хорошо одетых молодых людей. Они направились к зданию, над дверью которого висела деревянная табличка с надписью: «Добро пожаловать в Мильтаун, гостиница» Первым заговорил юноша, чьи руки были затянуты в тонкие замшевые перчатки. Голос его звучал уверенно и громко: — Старик, мы хотим остановиться в гостинице. — Глупый мальчишка, ты назвал меня стариком? — побагровел мужчина, поправив бороду. — Мне же стукнет в этом году только сорок один год! — Простите моего брата, он часто не думает, что говорит. Не обижайтесь на него, –вмешалась Лотус. — Мы проделали долгий путь, очень устали и хотели бы переночевать в этой гостинице. Но нам нужно несколько комнат. Сказав это, Лотус очаровательно улыбнулась. — Кончено, нет проблем, — рассмеялся хозяин, довольно похлопав себя по груди, а потом повернулся к Акелуку.– Учись хорошим манерам у своей сестры, молодой человек! Акелук в ответ только закатил глаза. — У меня свободны две комнаты. Предлагаю в одной заночевать юношам, во второй — девушкам. Понимаю, что будет тесновато, но я принесу третью кровать. Меня зовут Кром, я — хозяин этой гостиницы. Ой… у вас совсем нет багажа? Юка оглядела внутреннюю обстановку гостиницы. Скромная деревянная мебель ее не удовлетворила: — Кром, мне нужны отдельные покои. Я не желаю делить комнату с двумя женщинами.  — В моей гостинице только пять комнат, из которых три уже заняты. — Тогда выгони кого-нибудь из этих людей, — сказал Юка, как будто это был самый очевидный выход. — Эй! — вспылил Кром. — Вроде девчонка, а губу раскатала! Свободных комнат нет! Гостиница переполнена!  — Да ты знаешь кто я?! — рассердилась Юка, шагнув на Крома. Из ее руки вырос ледяной клинок. — Юка! — крикнул Цилинь, но принцесса уже ринулась вперед. Но девушка не успела нанести удар, ее оружие превратилось в пыль. Юка ошеломлённо взглянула на Цилинь. — Это не я… — ответил он на ее немой вопрос. Лицо Юки залила краска стыда, когда она уловила блеск глаз Лотус, Акелука и Шен Инь. Однако все трое приветливо улыбались. Юка гневно потопала к выходу. — Прошу простить нашу сестру, Кром, она еще совсем ребенок… — хмыкнул Акелук, глядя в побледневшее от страха лицо хозяина. — Ты видела, как он это сделал? — спросила Лотус Шен Инь, когда Акелук скрылся за порогом. — Он очень быстрый, а дистанция была малой. Все произошло в одно мгновение, — ответила Шен Инь — Идемте, — сказал им Цилинь. — Иди, мы за тобой, — ответила ему Лотус, а потом снова шёпотом обратилась к Шен Инь. — Ты заметила то, что произошло в этот миг? — В силу того, что Акелук все время носил перчатки, я почти не обращала внимание на его руки. Но время от времени замечала, как он вращает пальцами. Однако его движения почти неуловимы взглядом, поэтому со стороны казалось, что он оставался совершенно неподвижным. Просто ощущается колебание духовной силы… — Иными словами, — вздохнула Лотус. — Он использовал свою духовную силу, которая смогла уничтожить силы Юки. Седьмой Последователь оказался сильнее Шестого… — Я подозреваю, что дело в его перчатках, — чуть слышно проговорила Шен Инь — Не исключено, что они как-то умножают его силу. — Я с тобой совершенно не согласна… Не думаю, что обыкновенные перчатки могут оказать влияние на духовную силу, увеличить ее. — Почему ты так уверена? — Он снял их, когда восстанавливал мою цепь духовной силы. Голыми руками, с точностью ювелира он соединял мельчайшие фрагменты, используя при этом такой напор духовной силы, что у меня перехватывало дух. Нет, в могуществе ему нет равных среди наших Властителей. Даже сильнейшему из них, даже… — Ты Дарка имела в виду? — спросила Шен Инь. — Да, его сила сравнима с могуществом стихии, которая разрушает все на своем пути… — Но сила Акелука не такая. При всей полноте своего могущества, она избирательна в действии, точна, как акупунктура. Она напоминает мне другого человека.  — Гиль… Гильгамеша? — голос Шен Инь дрогнул. — Самого сильного за всю историю Аслана Властителя? — Да, и Акелук, и Гильгамеш используют одинаковые приёмы работы с духовной силы. Как будто они равны друг другу. — Твои слова напомнили мне кое-что…- произнесла Шен Инь, потеплее кутаясь в свой плащ. — Когда мы находились под мостом, Терея сказала Дарку призвать Призрачное Зеркало. Я знаю об этом крестраже слишком много… Так вот, в Зеркале отразилось только четыре копии, хотя нас было пять. Акелука Зеркало не увидело, а это означает, что его сила значительно превосходит могущество Дарка, поэтому мне кажется, что его перчатке не усиливают, а скорее, подавляют внешнее проявление духовной силы, чтобы не выдать его истинный потенциал. — Но он сказал, что с трудом выбрался из ледяного купола, который сомкнула над нами Терея, помнишь? — чуть слышно спросила Лотус. — А можно ли верить его словам? — ответила Шен Инь. Девушки задумчиво вздохнули. — Лотус… — А? — обернулась Властительница и взглянула на Шен Инь. В сгустившихся сумерках Шен Инь казалась хрупкой статуэткой. На ее лице больше не было высокомерного выражения Смертоносной Последовательницы. Оставшись без духовной силы, сейчас она выглядела, как обычная девушка. — Ты все еще ненавидишь меня? — спросила она, глотая слезы. — Твой брат Фэнгвен умер из-за меня и Дарка. А я едва не прикончила тебя. Если ты хочешь отомстить… То сейчас самое время. — Я… не ненавижу тебя, — ответила Лотус после некоторого молчания. — Я ни к кому не испытываю ненависти. Я просто хочу жить. — Что это?! Как можно вносить в гостиницу такие вещи?! Это шутка? — возмущался Кром, обескураженный видом черного гроба. — А ну-ка выносите этот мусор! Мои дела не настолько в упадке, чтобы терпеть подобное! — Ты это специально сделал? — спросил Акелук Цилинь, сощурив глаза. — Братишка, откуда мне знать, что ты поместил гроб позади себя и сделал его невидимым? Я понятия не имел, что, пройдя мимо тебя, наткнусь на эту твою рухлядь. Акелук закатил глаза, а потом обратился к хозяину: — Меня зовут Акелук, я не из этой страны. Я из Индуса, империи ветра. И тебе, дядя, следует вести себя повежливее с такими гостями. К тому, то, что ты назвал мусором, на самом деле является… эксклюзивным предметом роскоши! Но я не хочу ругаться из-за твоего провинциального невежества! — Предмет роскоши? — с иронией в голосе спросил Кром. — И что же это такое? Наверное, шкаф для одежды?  — Дядя, окажи мне услугу, не задавая глупых вопросов. Это реликвии моей семьи, доставшийся мне после смерти матушки, которая пожелала, чтобы я всюду путешествовал вместе с ним… Ну хорошо, не будут тебя обманывать, да, это шкаф для одежды. … Цилинь, Юка, Лотус, Шен Инь и Акелук с гробом наперевес вошли в комнату, и Акелук с шумным выдохом опустил гроб на пол: — Только представьте себе! Он сказал, что, если я возьму с собой эту штуку, то буду ночевать на заднем дворе! — Вот и отлично, я буду спать в твоей кровати! — радостно воскликнула Юка, но сразу покраснела, поняв скрытый смысл произнесенной фразы. — Я имела в виду… Я не собираюсь спать с … Нет… Я просто… Глядя на очаровательно порозовевшие щеки принцессы, Цилинь отчего-то тоже залился краской. Неловкую ситуацию прервал стук по дереву. Только вот все двери все были распахнуты, а за ними не было не души. Стук повторился, и все повернулись к его источнику. Он доносился из гроба, который положил на пол Акелук. А потом из-под деревянной крышки раздался стон. Мягкий, светлый, словно боявшийся побеспокоить других. Лотус ринулась к гробу и сняла крышку. Цилинь последовал за ней и остолбенел. Его глаза покраснели, но слезы не потекли по щекам. Он был слишком шокирован, чтобы плакать. Он увидел перед собой лицо, чьи словно высеченный изо льда черты на всю жизнь врезались ему в память. Кожа была белее снега и прозрачной, словно эфир. Длинные ресницы закрытых глаз трепетали при каждом слабом вздохе. Оно казалось болезненным, слабым, но спокойным. — Я думал, что никогда не увижу его в этой жизни, — прошептал Цилинь. Он положил голову на край гроба и зарыдал, как ребенок. А потом смеялся сквозь слезы. Он выглядел жалким, безумным, но ему было все равно. Цилинь снова увидел Сильвера. Что могло быть важнее этого?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.