ID работы: 5999504

L.O.R.D: Legend of Ravaging Dynasties - Book 3

Смешанная
Перевод
NC-17
Завершён
207
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
143 страницы, 35 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
207 Нравится 181 Отзывы 73 В сборник Скачать

Глава 6 - Встреча с демоном - Часть 3

Настройки текста
[Западная часть империи Аслан — Мильтаун — Гостиница] Акелук перевел взгляд с пустого гроба на открытое окно мансарды. Из него открывался вид на высокую мельницу. Рогатый серп месяца показался над кронами деревьев и теперь обильно поливал светом спящий городок. Где-то вдалеке журчала речка. Томно вздыхал ветер. Акелук развернулся и пошел к холлу. Едва сделав пару шагов, он заметил Лотус, которая устремила взгляд куда-то вверх. Проследив направление ее взгляда, он понял, что девушка смотрит в окно в крыше, которое будто бы излучало теплый желтый свет. — Ты думаешь о своем брате? Голос Акелука вывел девушку из созерцания, она вздрогнула и увидела перед собой мастера ветра, облаченного в длинную черную мантию. Казалось, что он слился с ночью. — Как ты узнал? На лице Акелук появилась странная улыбка. — Я услышал это от Юки, — прошептал он. Его магнетический голос гипнотизировал, подчинял, словно дыхание ночи. Лотус снова посмотрела в окно: — Цилинь все еще наверху? — Да, — вздохнул Акелук. — Он чрезвычайно взволнован. Я хотел проведать его, а он потребовал, чтобы его не беспокоили. — Его поведение можно понять, — едва слышно произнесла девушка. — Если бы я снова увидела своего Властителя, я бы тоже была очень взволнована. Ты же тоже Последователь, ты должен понимать эту уникальную связь. Если бы твой Властитель вдруг умер, ты бы обрадовался его воскрешению? Вопрос Лотус остался без ответа. Акелук еще несколько минут колебался, а потом нарушил молчание: — Я не думаю, что это — Властитель Сильвер. — Что? — удивилась Лотус. — Не удивляйся. Я имею в виду, что тот человек, кого вы называете Сильвером… Сильвером не является, — ответил Акелук с презрительной улыбкой. — Почему ты так уверен? — Я получил приказ прийти в Сердце Аслана, чтобы найти человека. Человека, чей самый примечательный признак — отсутствие в теле каких-либо цепей духовной силы и признаков наличия души. Это должен быть мастер воды, который тщательно и строго охранялся. Я не уверен, но, если я правильно справился с приказом и украл того, кого должен был украсть… Короче говоря, мне нужно осмотреть тело, проверить свои догадки, подтвердить или опровергнуть опасения, — сказал Акелук, а потом с улыбкой добавил. — Пойдешь со мной? — Да, — кивнула Лотус. — Хорошо, но прежде ты можешь продемонстрировать мне свой третий дар, Снежную вспышку? — Зачем? — изумилась девушка. — Я думаю, что с твоим новым даром может возникнуть проблема. — Что это означает? — Пока не могу объяснить. Сначала я должен увидеть твой дар, чтобы найти в нем изъяны. Только потом все станет ясно, — улыбка Акелука стала зловещей. Лотус закрыла глаза и сосредоточилась. Золотые жилки проступили под ее кожей, раздалось жужжание. Звук смыкающегося льда наполнил пространство, стал невыносимо громким. Вскоре окружающий ландшафт покрылся сугробами, деревья превратились в ледяные статуи, даже река больше не пела свой песни. — Ха, так вот как это было, — захлопал в ладоши Акелук и вздохнул с облегчением. Он стоял к девушке так близко, что чувствовал ее дыхание. Мастер ветра медленно снял перчатку, его тонкие пальцы сверкнули в лунном свете. А потом Акелук мягко коснулся большим и указательным пальцами шеи Лотус и пустил в тело девушки несколько золотых линий. Его лицо было сосредоточенным, но спокойным. Потом он поднял пальцы вверх, потянув за собой золотые нити из тела девушки. Его движения были четкими и уверенными. Внезапно все стихло. Земля вокруг снова была покрыта пожухлой травой. Снова забормотала река. — Ну давай теперь посмотрим на твою Снежную вспышку, — хмыкнул Акелук, натягивая перчатку. Лотус напрягла сознание, но не успела даже закрыть глаза, как ее дар подействовал. Их снова окружал лед и снег. — Намного быстрее… — выдохнула девушка. — Как я и думал! — воскликнул Акелук, триумфально сложив руки на груди. — Когда я в первый раз складывал части твоей цепи, то пропустил мельчайшие трещинки, поэтому дар действовал так медленно. Теперь же я исправил недочеты, и твоя сила будет проявляться намного быстрее. А когда ты привыкнешь к своему дару, оно будет полностью соответствовать своему имени. Будет сравнимо с… — Сравнимо с чем? — переспросила Лотус. — Ты имеешь в виду… со вспышкой? — Да, именно так. Могущественный дар, — сказал Акелук с завистью в голосе. — А вообще, я завидую мастерам воды, в отличии от нас, вам не нужно петь для того, чтобы призвать свой дар. — Петь? — удивилась Властительница. — Верно. Пение как сила, воздействующая на пространство, запускает дары, по крайней мере, некоторые из них. Поэтому, в отличие от твоего дара, действие одного из них может запаздывать на несколько минут. Но если он начнет свое действие, то его сила значительно превышает потенциал обычных даров. — То есть, чтобы призвать свой настоящий дар, ты должен запеть? — Петь… О да, — вздохнул Акелук. — Иногда мне кажется, что я не мастер души, а певец. — Так какой именно твой дар? Ты восстанавливаешь духовные цепи? Ты же говорил, что ты лекарь? — Вовсе нет, исцеление души — одно из проявлений моих способностей, но это не мой дар. Многие мастера души, владея различными приёмами духовной силы, преуспели в чем-то. Я, например, преуспел в восстановлении духовной силы, — Акелук опустил голову, а потом очень серьезно добавил. — Что же касается моего дара… Я не люблю говорить о нем, ибо это сильно пугает других людей. [Граница империи Аслан — город Иосфен Течен] Стояла ясная глубокая ночь. Город Иосфен Течен утопал в лунном свете. Почти все жители и гости города спали, только изредка в ночи доносились обрывки бесед гуляк. Река журчала нежно, словно пела колыбельную. Внезапно по воздуху прокатилась мощная волна. Через миг нечто затмило луну. Город погрузился во мрак. В то мгновенье, когда свет луны погас, на землю спустился громадный белоснежный волк, который бесшумной рысью побежал по улицам города. Очень скоро он остановился и закрыл глаза. В следующий миг потрясающий волк исчез в воздухе, словно изначально был волшебным миражом. Сильф поправила длинную юбку и огляделась, довольная тем, что ее появление никто не заметил. Она устремила взор к небу, взмахнула рукой и разогнала облака, которые вновь явили миру лик луны. В городе снова стало светло. — Идем, — сказала она Ихалюсу. Мужчина вздохнул, но молча последовал за своей королевой. Он шагал, чуть отставая от нее, пытливо вслушиваясь в звуки ночи, ни на миг не теряя бдительности. Сильф была под надежной защитой. — Эй, отчего ты так нервничаешь? — спросила Сильф, увидев, что Ихалюс не убирал руки с эфеса меча. — Ты такой кровожадный. Тебе так не терпится зарезать кого-то? Прекрати это! Ихалюс сразу опустил руки и склонил голову: — Да. — Извини, я не говорила тебе, что вместо «Да», можно говорить: «Хорошо»? — нахмурилась Сильф. — Люди могут выразить свое согласие и подчинение более длинными словами, понимаешь? — Да… — кивнул Ихалюс. — Проклятье! Выругавшись, мужчина опустился на одно колено. — Ах, забудь, — вздохнула Сильф и пошла дальше, взмахнув юбкой. Ихалюс мгновенно догнал ее. Его лицо было сосредоточенным, он передвигался уверенными четкими шагами. Глаза его бегали, высматривая во тьме вероятную опасность, которая могла бы угрожать королеве. — Тебе не обязательно ходить, вытянувшись в струнку, — сказала Сильф. — Можешь немного расслабить плечи? — Д… Хорошо, госпожа. — Ух ты! Неплохо! — вскинула брови девушка. — Хах, послушай, мы ищем постоялый двор или гостиницу. Обрати внимание на наш внешний вид. Мы похожи на супружескую пару… Или просто влюбленных. В любом случае… Что… Что ты делаешь? — испугалась Сильф, увидев коленопреклоненного Ихалюса. — Как это возможно! — прошептал Ихалюс, тяжело задышав. — Я только собралась все объяснить, а ты поторопился. Что за привычка сразу бросаться на колени? — сказала Сильф, а потом рассмеялась. — Хорошо, тогда скажем, что мы — брат и сестра. Ихалюс немного успокоился, но с колен не поднялся: — Как я посмею… — Не посмеешь? Да что тут такого! С такими темпами в следующий раз мне придется играть роль телохранителя, а тебе — королевы. — Такого не случится, — серьезно ответил Ихалюс, поднявшись на ноги. Вид у него был суровый и решительный. [Граница империи Аслан — город Иосфен Течен - Гостиница] Звуки кипящего жизнью Иосфен Течена резали слух, закрытые окна не были им помехой. Кажется, даже глубокой ночью этот город не знал покоя. Алкей долго лежал в кровати без сна. Широко раскрыв глаза, он смотрел на потолочные балки над собой. Через миг он поднялся, подошёл к окну и начал созерцать далекие заснеженные пики гор. Лунный свет омыл его рельефное обнаженное тело, а от дыхания на груди играли причудливые тени. Алкей поднял левую руку на уровне глаз и уставился на черную татуировку. У него возникло невнятное чувство, словно… Алкей тряхнул головой, отгоняя эту мысль. Уже прошло два дня, а от Гильгамеша не было никаких вестей. Душа Сильвера, заключенная в его левую руку, спала в целости и сохранности. Но если пройдет более четырех дней, а душа не будет извлечена, она пробудится и постепенно разрушит его собственное сознание, пока не станет полновластным хозяином его тела. Почему это предчувствие так сильно? Раньше Алкей не раз проделывал это, но у него никогда не возникало такого ощущения… Как будто… Душа в его левой руке обладает необыкновенным родством с ним. Она может понять радость и печаль его души, тревоги и сомнения, желания и страхи… Этот необычно четкий резонанс давал ему повод думать… Что душа Сильвера — это он сам. Заскрипела входная дверь. Этот шум вывел Алкея из задумчивости. Он вернулся в постель, намереваясь заснуть, но его охватило странное ощущение. Алкей встал, накинул халат на свое обнаженное тело, приоткрыл дверь и замер в ожидании. Он почувствовал до боли знакомую духовную силу. Это было похоже на неожиданный визит старого друга. Посыльный, дрожа в легком халате, приветствовал ночных гостей. Свет его тусклой лампы выхватил из тьмы два силуэта — мужчину и женщину в длинных одеждах. Хозяин гостиницы тоже вышел встретить новых посетителей: — Здравствуйте, входите, пожалуйста, на улице слишком холодно, пойду узнаю насчет свободных комнат. Пока передохните здесь. — Ах, простите за ночные хлопоты, — пощебетала Сильф, направляясь к лавке. За ней следовал Ихалюс. — Вы — супруги, верно? Займете одну комнату? — спросил хозяин, уткнувшись в гостевую книгу. — Конечно нет! — воскликнул Ихалюс и густо покраснел. Его рука уже приготовилась осуществить манёвр с духовной силой, но он понял, что не может пошевелиться. Он поднял голову и увидел ласково улыбающуюся Сильф, которая жестом остановила его. — Мы — брат и сестра. Если сможете, то найдите нам две комнаты, — промурлыкала она, прикрыв глаза. Хозяин кивнул и окунул перо в чернила: — Я должен внести вас в регистрационный список. Можно узнать ваши имена? — Меня зовут Сифу, а моего брата — Вульфкинг, — ответила Сильф. Глаза Алкея засияли от счастья. Он ликовал. — Хорошо, поднимайтесь на второй этаж, ваши комнаты первая и вторая слева. — Премного благодарны, — сказала Сильф, взяла у хозяина ключ и потянула Ихалюса за рукав. Но не успели они подняться на один этаж, как Сильф резко остановилась. — Что случилось? — удивился Ихалюс. Взгляд девушки был устремлён в пустоту, на лице появилось выражения крайнего изумления, которое сменилось коварной улыбкой. — Не ожидала, что мы встретим здесь старого знакомого, — шепнула она, а затем прижал палец к губам, приказывая Ихалюсу молчать. Ихалюс понял, что сейчас они невидимы. Наблюдавший за всем этим из-за дверной щели Алкей устремил взгляд вниз. Входная дверь гостиницы снова распахнулась. Порог переступил человек в длинной черной мантии и с натянутым на голову капюшоном. Но под струящейся тканью прорисовывались изгибы стройной и худой фигуры. Когда посетитель стянул капюшон, Ихалюс понял, что был неправ. Это был не гость, а гостья. У нее были изысканные черты лица, белоснежная кожа, мягкие длинные ресницы, глаза цвета осени. Только рост слишком высокий. Даже для мужчин, не говоря уж о женщине. Неудивительно, что Ихалюс принял ее поначалу за мужчину. По помещению распространилась волна благоухания. Но стоило гостье заговорить, как Ихалюс вновь понял, что ошибся. Прозвучавший голос был низким, хрипловатым, магнетическим, доказывающим, что ее обладатель — мужчина. — О времена! Этот мужчина прекраснее большинства женщин, — проговорил Ихалюс и взглянул на Сильф. Та только загадочно улыбалась, не спуская пристального взгляда с нового гостя. — Господин, назовите ваше имя, я внесу его в гостевую книгу. — Зиллах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.