ID работы: 5964370

Double game

Гет
NC-17
Завершён
89
автор
Размер:
60 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
89 Нравится 51 Отзывы 28 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Скотт, Стайлз, Эллисон и я провели весь день, перетаскивая сумки и баулы с моими вещами в апартаменты Стилински. Честно говоря, большинство сумок занимала моя личная библиотека. Если быть точной, мы перевезли одну тысячу шестьсот девяносто четыре книги, каждую из которых я читала, как минимум, дважды. Задача перенести эту громаду к Стайлзу казалась почти невыполнимой. Извиняясь и ссылаясь на необходимость переставить мебель для библиотеки, Скотт и Элисон уехали в квартиру Стайлза, но, подозреваю, они просто захотели побыть наедине. Женаты почти шесть лет, но по-прежнему ведут себя как молодожены, стараясь урвать минутку то там, то здесь, и не делают из этого особой тайны. Стайлз лишь покачал головой и проворчал что-то о тщательной дезинфекции квартиры после того, как вернется. Скотт и Эллисон ушли, а мы со Стайлзом остались в моей ветхой квартирке обдумывать самый быстрый и легкий способ для перемещения тонны книг. Я хотела разложить их в алфавитном порядке, это поможет найти нужные тома без проблем — Стайлз требовал пожертвовать их все на благотворительность. — Не представляю, как они влезут в квартиру! — простонал он, оглядывая горы и горы книг. — Использую большой шкаф. Стайлз, я же профессор, если помнишь. — Знаю. Только… Все это… Быть окруженным таким количеством книг немного ненормально. Это вопреки природе или еще хуже, — он поднял экземпляр «Бестиарий» и с опаской оглядел его, как если бы эта книга действительно разрушила его жизнь. Наверное, думал, «а не выбросить ли ее в окно?», не меньше. Как будто он не пытался сделать этого раньше! Я фыркнула и выхватила мой «Бестиарий» у него, прежде чем он прибег к радикальным мерам. Так похоже на Стайлза испугаться одного вида книг. — Стайлз, будет полезно погрузить тебя в литературу раз и навсегда! — Зачем? Я давно не школьник. Поверь, я прочитал достаточно, — ответил он. — Ты никогда не прочитаешь достаточно, — возразила я. — В противном случае твой образовательный рост остановится. Учиться никогда не поздно, а книги прекрасный источник знаний. Стилински недоверчиво оглядел меня. — Ты читаешь нотации, — заявил он невозмутимо. — Неправда! — Правда. — Вы все выдумываете, Мечислав Стилински. — Ах, вот как! — Стайлз фыркнул и взмахнул руками. — Значит, ты не читала нотации? Ты называешь меня полным именем только когда поучаешь, Лидия Мартин! — закончил он, самым подлым образом подливая масла в огонь. — Ааа! Не будь таким гадким! — Это ты начала! — Нет! — Да! — Ты невыносим! — А ты зануда! — О, очень остроумно, Стайлз! — ответила я насмешливо. Разумеется, нам следовало перерасти это, но, к счастью для нас, подобного не случилось. Я благодарю Бога, что мы не забыли нашу любовь к ссорам. Самое удивительное в перепалках со Стайлзом — он мог в минуту вывести меня из себя, и это изумительно заводило. После каждой фразы мы наступали друг на друга и, в итоге, оказались лицом к лицу. Он посмотрел на меня, я на него, грозные карие глаза буравили зелёные. И сразу наши сердца забились быстрее, столь близкое соседство кружило голову. Я хотела, чтобы он поцеловал меня, и даже с нетерпением облизнула пересохшие губы. Это не осталось незамеченным. Во взгляде Стайлза полыхнул огонь, я видела, как в нем нарастает желание, отражая мое собственное. — Лидия, — выдохнул он едва слышно, затем наклонился, запустил руку в мои волосы, и притянул к себе. Я подалась навстречу и закрыла глаза, с волнением ожидая восхитительного поцелуя. Ура! Наконец, после стольких лет я почувствую его губы на своих губах! — Что здесь происходит? От неожиданности мы со Стайлзом отпрыгнули друг от друга и, приняв самый невинный вид, одновременно выпалили: — Ничего. Скотт и Эллисон появились так некстати! Скотт изогнул бровь и хитро улыбнулся. — Понятно, — протянул он, совершенно не поверив нам, а Эллисон не сдержала шаловливую улыбку. Ради Бога, эти двое самые испорченные на свете! — А как у вас? — спросил Стайлз, оглядывая парочку с подозрением. — Скотт ты оборотень, перестановка шкафов с помощью твоей силы не занимает большее часа! — Но МакКолл и Эллисон не скрывали, что их деятельность включала не только перестановку шкафов. Улыбки стали еще шире, и Стайлз застонал. — Чувак, поклянись, что вы не подходили к моей кровати, — взмолился он. — Я хочу спать на ней, не думая о том, что вы на ней вытворяли. Скотт хлопнул Стайлза по спине.  — Приятель, не волнуйся, кровать безопасна, но я бы держался подальше от дивана, будь я тобой! Стайлз изобразил приступ тошноты. — Ох! Я только поел! Скотт засмеялся, и даже я с трудом сохранила серьезность. С тех пор, как Скотт и Эллисон начали встречаться в школе, Стайлз так и не научился воспринимать их как пару. Некоторые люди никогда не меняются.       Мы продолжили упаковывать вещи и через час Стайлз, в конце концов, согласился взять все мои книги в свою квартиру. Я убедила его превратить столовую в библиотеку. — Я не пошел бы на это ради другой, Лидс, — прошептал он, заставляя меня вспыхнуть. — Знаю, — тихо ответила я. Я помнила, как неуютно Стайлз чувствовал себя в окружении книг, но никогда не понимала, почему они так страшат его. Подозреваю, он считал себя недостаточно умным. Как он ошибался! Стайлз невероятно умный парень, только посмотрите, что он творит с разгадками тайн. Неудивительно, что он самый молодой агент ФБР. Переместив все сумки в просторную квартиру Стайлза, мы тут же принялись распаковывать их обратно. Стилински и МакКолл получили задание расставить книги в шкафы, пока мы с Эллисон займемся моим гардеробом. — Почему легкая работа досталась тебе? — спросил Стайлз. — Не хочу, чтобы ты видел мои личные вещи, — ответила я. — Не то чтобы я не видел твое белье, Солнышко, — хрипло прошептал он, и мой пульс подскочить до запредельной отметки. — Вообще-то, я даже помню комплект кружевного красного белья, мой подарок на День Святого Валентина. Я густо покраснела, в подробностях вспомнив, чем именно мы занимались в ту ночь. Стайлз самодовольно улыбнулся над моим смущением. Я попыталась справиться с замешательством. -Но Скотт не видел мою одежду, и пусть остается в неведении, — особенно я не хотела, чтобы МакКолл увидел тот самый кружевной комплект, прекрасно понимая, что после этого его шутки не закончатся никогда. Большую часть детства и юности МакКолл провел в семействе Стилински, и перенял у Стайлза наиболее отвратительные черты характера, например любовь к насмешкам. — Как скажешь, Солнышко, — усмехнулся Стайлз. Он называл меня «Солнышко», когда был в игривом настроении, похоже, как сейчас. Может, на него так подействовал мой переезд? Не знаю. Я оставила Скотту и Стайлзу кучу подробных инструкций, как правильно расставить книги и отправилась к Эллисон в свою комнату. Мы болтали и хохотали над огромной бордовой шляпой, которую я купила в Вене. — Лидс, она ужасная! — воскликнула Эллисон сквозь смех, напяливая ее на голову, но гигантская шляпа съехала назад. — Между прочим, она жутко дорогая, — сказала я, пытаясь оправдать покупку, но безуспешно, и тоже засмеялась. — Кошмар, да? В конце концов, смех затих, хотя мы все еще вытирали слезы. — Пить хочется, — заявила Эллисон. — Принести воды? Она поднялась, но я остановила ее. — Я принесу. Если ты наткнешься на Скотта, боюсь, я умру от жажды! — сказала я, вспоминая все эпизоды, когда они со Скоттом «пропадали на задании». В семье Стилински их «помощь» превратилась в излюбленную тему для шуток. Удивительно, как эти двое могут быть такими невоздержанными! Я шла по коридору и, проходя мимо столовой, услышала голос Стайлза. — Скотт, говорю тебе, это было, черт возьми, потрясающе! Интересно, о чем это он? — Без шуток? — переспросил МакКолл с любопытством. — Да! — почти выкрикнул Стайлз. — Слушай, все началось … — и рассказал подробности разрыва с Малией. Но я не видела ничего «чертовски потрясающего» в этой истории, кроме очевидного факта. — Лидия пошла в ванную, и скоро я услышал стон, — продолжил Стайлз, и я окаменела. Боже мой! Стон! Стайлз слышал меня! И сейчас он рассказывает об этом Скотту. Какой позор! Я хотела ворваться в столовую, но как в сцене из фильма ужасов, оцепенела, ожидая роковых слов. — Я подумал про последствия похмелья и решил проверить, все ли с ней в порядке, а когда открыл дверь… — То увидел голую Лидию, — закончил Скотт. — Лучше! — воскликнул Стилински. НЕТ! Только не это! Стайлз не такой извращенец, он не подглядывал за мной! Но, моля небо о милости, я точно знала, что Стайлз скажет в следующую секунду. Когда я вышла из душа, дверь ванной была открыта. Никаких сомнений — Стайлз видел, как я «развлекалась»! — Она была обнажена и мастурбировала! Мне хотелось провалиться сквозь землю. — Не может быть! — воскликнул Скотт. — Да! Обнаженная… Вода блестела на ее коже, и она ласкала себя. Я чуть не кончил там на месте! А когда она кончила, то выглядела восхитительно! Черт, у меня встает, как только подумаю об этом! — Надо попросить Эллисон сделать подобное для меня, — размышлял Скотт вслух. — ФУ! Огромное спасибо, чувак! Разрушил всю прелесть образа Лидии. Скотт засмеялся. — Уверен, у тебя не возникнет проблем восстановить эту картину… Наконец я смогла пошевелиться. Добравшись до кухни, я налила нам с Эллисон воды, не переставая обдумывать подслушанный разговор. Конечно, возмутительно, что Стайлз подглядывал за мной, да еще растрезвонил обо всем Скотту, но чувствовала я себя невероятно сексуальной. То, что я способна вызывать такие эмоции у Стайлза, повысило мою самооценку в десять раз. Интересно, что заставит Стайлза забыть о сдержанности?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.