ID работы: 5927501

Золотые маски

Fairy Tail, Assassin's Creed (кроссовер)
Гет
NC-17
Завершён
36
Размер:
284 страницы, 31 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
36 Нравится Отзывы 19 В сборник Скачать

Глава 27. Фините ля Трагедия!

Настройки текста

It's over, it's over, it's over Всё кончено, кончено, кончено... I won't be pushed around Мной не будут помыкать. Move over, move over, move over Проваливай, проваливай, проваливай... Burn it down, burn it down Сжечь дотла! Skillet "Burn it down"

      Служебный вход в театр «Альгамбра».       Джейкоб, одетый в костюм, напоминающий внешне костюм графа Дракулы и в полном снаряжении неспешно подходит к двери, у которой стоит человек с осоловелыми глазами в сером клетчатом костюме с блокнотом в руках. На голове котелок немного спустился на глаза. Вокруг шеи повязан черный галстук-бабочка. Губы Джейкоба растянулись в его типичной ухмылке. Он игриво поднял правую бровь, рассеченную шрамом. На голове неизменный высокий котелок в тон костюму: - Я к мистеру Роту – Фрай протянул ему приглашение.       Человек в клетку оторвался от блокнота и осмотрел посетителя с головы до ног. Затем взял у него приглашение и произнес сухим, скрипучим голосом: - Оружие? Джейкоб улыбнулся ещё шире: - Не нужно. У меня своё!       «Швейцар» открыл рот и моргнул несколько раз. Потом совладал с собой и сказал: - Вам на сцену, сэр.       Джейкоб кивнул и прошел в помещение, оказавшимся закулисьем. Он прошел к свету, пробивавшемуся из-за высоких декораций. Он вышел на сцену и увидел длинный овальный стол из темного дерева, сервированный к ужину. Он ломился от яств. На столе на равном расстоянии друг от друга стояли свечи. Стены были облицованы деревом. У каминной полки, наливая себе стакан виски стоял человек, одного роста с Джейкобом. На вид ему можно было дать лет сорок. Он был одет в щегольски новенький костюм –тройку. В глаза бросался яркий фиолетовый жилет, золотистые запонки и яркий малиновый галстук. На руках одеты черные кожаные перчатки. На ногах у него были одеты удобные лакированные туфли. - А! – воскликнул мужчина и двинулся навстречу Джейкобу, расставив руки в стороны для объятий. – Вот и наш почётный гость!       Он ринулся к столику и налил второй бокал. С этими бокалами он быстро приблизился к Фраю и всучил ему напиток. - Садитесь, прошу! - «Боже! Какая любезная щедрость… - восхищенно подумал Джейкоб, - «или щедрая любезность… впрочем, не будем расслабляться» Джейкоб Фрай принял бокал и немного отпил, рассматривая лицо этого человека. Нельзя сказать, чтобы он был привлекательным человеком. Однако, бесспорно, внешность его харизматична, и привлекательна в некотором смысле. Как говорилось в одной старой сказке – не красавец, не урод, ни румян, ни беден, Правая сторона его лица была изуродована шрамами, лицо его овальное, с заостренным подбородком, было все в складках. Верхняя губа защищена густыми усами, похожими на гусарские. Видно, что он тщательно следит за ними. Нос с горбинкой, толстые линии бровей над живыми букашками-глазами, блестящими странным огнём, не сулившим ничего хорошего. Широкий открытый лоб, говоривший о незаурядном уме обладателя. Волосы цвета вороного крыла были высоко зачёсаны назад, на затылке волосы сильно растрёпаны, что ещё больше придавало ему сходство с вороном. Местами в волосах виднелась седина, особенно в зоне бакенов. Этот человек, несмотря на внешнюю любезность, был очень опасен. Джейкоб знал это, но вел себя раскованно, в своей манере. - Я уже давно за вами наблюдаю, - продолжал Максвелл Рот, подливая ему ещё, - И знаете, ваши подвиги в войне с великим Кроуфордом Старриком меня впечатлили.       Лестью можно свернуть горы. Этот человек явно понимал в этом толк. Джейкоб осушил бокал в один присест, посмотрел на гардеробную вешалку за спиной Рота, полную бутафорских костюмов, и ответил, глядя ему в глаза: - Я убивал ваших людей одного за другим, вас это не злит? Ни один мускул не дрогнул на лице этого дьявола. Он блеснул глазами и простодушно заявил: - Нет, напротив. Сюрпризы – соль жизни! – он посмотрел в зрительный зал и сощурил глаза – А мистер Старрик… это другая история. Он подался вперед и придвинулся ближе к лицу Джейкоба, - У меня тысячи указаний. И все жутко скучные!       Он доверительно кивнул головой. Поднес только что открытую бутылку вина и налил Фраю ещё стаканчик: - А что если нам объединиться и уничтожить его?       Рот пристально вгляделся в лицо Джейкоба, пытаясь прочитать его мысли. Джейкоб Фрай усмехнулся, беря в руки бокал и протянул задумчиво: - Что-то сомневаюсь… Рот выпрямился и с гордостью посмотрел на него: - Друг мой, если вдруг я вас подведу, и вы не сможете испортить жизни Старрику, можете прийти, ворваться в этот театр (он картинно развел руками) и лично прикончить меня.       Джейкоб откинулся на спинку стула, чуть повернувшись к нему корпусом и положив локоть на спинку: - А вы что с этого получите?       Рот взмахнул руками и торжественно воскликнул: - Шанс немного повеселиться в компании такого храбреца. – он протянул руку и наклонил голову.       Джейкоб хмыкнул, обнажив зубы и закрыв на мгновение глаза. Для него это тоже представляет интерес! Подумав мгновение он вытянул руку с бокалом навстречу руке Рота и произнес: - Договорились!       Они чокнулись, и зрительный зал огласился смехом Рота. Они осушили бокалы и Рот крикнул в пространство: - Льюис! Карету мне!, - потом прошептал Джейкобу – Едем?       Максвелл Рот забрал бутылку вина и они пошли на выход.

**** **** ****

- Прошу, - Рот подбежал к запряженной карете. Запрыгнул на козлы и похлопал на место рядом с собой. Джейкоб сел и взял в руки поводья. Хлестнул лошадей и карета тронулась. - Вы что же, думаете, что я поеду один, - засмеялся Рот, видя замешательство Фрая.       Они выехали на площадь и на круге повернули направо. Мистер Рот снова включил актера и прокричал: - Возница! Сент-Панкрас! И не щадите лошадей!! - Он получал явное удовольствие от своей игры…       Они катили по мощеным дорогам, мокрым от недавнего дождя мимо многочисленных лавочек и огромных фабрик и офисных зданий. По дороге Джейкоб решил прояснить для себя некоторые детали, поэтому он задал следующие вопросы: - Я думал, что вы со Старриком на одной стороне. Что случилось? - Ну знаете ли… - не то прорычал, не то вздохнул Старрик, - Его сподвижникам были нужны мои услуги. Но он страшный человек.       Сказано это было без особых эмоций. Простая констатация фактов. - Я в курсе, - ответил Джейкоб.       Максвелл Рот принялся рассуждать под воздействием выпитого алкоголя: - Свобода, Джейкоб! Лишить её, - больше чем грех. Нам отказывают в праве быть людьми! - Точно. – протянул Джейкоб в ответ, правя лошадей, - Сент-Панкрас спасет нас от этого? - На станции есть партия взрывчатки, которую скоро доставят Старрику.       Джейкоб дернул поводья, и лошади повернули направо, спускаясь вниз со склона. Впереди, метрах в ста от них, уже виднелась станция. - Вы хотите её украсть? – задал Джейкоб ещё один вопрос. - Что? – искренне возмутился Максвелл, - Нет. Я хочу её взорвать!       Потом произнес скорее про себя, но Джейкоб услышал: - Да! Отличный вариант!       Они подъехали к железнодорожному мосту, Джейкоб Фрай потянул поводья на себя, лошади остановились. Мужичины спешились и побежали к деревянным лесам. Рот с ловкостью ассасина забрался наверх. Джейкоб последовал за ним. Затем они забрались по окнам дома из желтого кирпича. Забравшись на крышу, они посмотрели вперед. Перед ними, утопая в ночной дымке и скрытый за пеленой сильного дождя виднелась вокзал Сент-Панкрас. Максвелл продолжал: - Внутри Сент-Панкраса стоит поезд.       Джейкоб посмотрел на Максвелла и уверенно сказал: - Я скроюсь с товаром Старрика, оставив за собой хаос! - Конечно, Джейкоб. Конечно! - К нам приближается поезд, идущий в центр. Так вы сможете незаметно проникнуть на вокзал. - Лишь бы с рельсов не сошел! – саркастически заметил Фрай - Пожелал бы удачи, но удача – это миф. – отвечал Рот, - Я же позабочусь о том, чтобы люди Старрика не попали на вокзал. - На этот счет не беспокойтесь, - успокоил его Джейкоб, - об этом позаботятся мои люди и товарищи. - Что ж. Дерзайте!       Джейкоб услышал дальний гудок приближающегося поезда. Он подошел к краю крыши и прыгнул на крышу вагона. Свесившись с крыши, он запрыгнул в окно поезда. Поменял шляпу на капюшон, скрыв свое лицо. Он осторожно выглядывал из окна, когда кто-то тронул его за плечо. Выхватив нож, он резко обернулся и… столкнулся с ножом, который держала нежная рука с накрашенными ярким лаком ноготками. - Интересно ты встречаешь своих людей, Джей, - засмеялась Флёр, поправив выбившиеся из-под капюшона локоны рыжих волос. - Это ты… - в голосе слышалось разочарование, он убрал нож. - Ты ждал кого-то другого? - Нет, что ты, просто… - Просто ты хотел завершить задание сам, - догадалась Флёр. - Какая догадливая девочка! – поддразнил её Джейкоб, криво улыбаясь. - Просто твоя сестра попросила присмотреть за тобой, - раскрыла девушка карты.       Джейкоб закатил глаза: - Иви…. Как же, как же! – он недовольно цокнул языком.       Флёр молча наблюдала за ним. Неожиданно Джейкоб почувствовал озарение: - Скажи – он пристально посмотрел на неё – ты здесь одна? -Да. - Отлично. Тогда особых проблем не будет.       Поезд въехал на станцию. Ассасины пригнулись и увидели, что по платформе, на путях и подступах к станции, - везде были люди. Также люди были на втором этаже в помещениях, где по расчетам, хранилась взрывчатка. Поезд остановился, выпустив клубы пара. Просканировав местность, они зафиксировали присутствие 15 человек-висельников, включая наблюдателей на станциях, тех что находились рядом со взрывчатками и снайперов, стоящих на точках-подъездах к станции. Джейкоб, вытянув немного руку со скрытым клинком, незаметно выпустил галлюциногенный дротик в офицера в черной форме, стоявшего спиной к их поезду и облокотившись на газетный киоск. Как и ожидалось, его шум привлек внимание остальных висельников, стоящих рядом с этим психом. Они подбежали к нему. Началась потасовка. Они начали резать друг друга ножами, кричать, браниться, один выстрелил в упор из пистолета, но лишь легонько ранил оглушенного инъекцией человека. Псих убил двух человек, остальные застрелили его. - Кажется, он у них лидер, - прошептала Флёр.       Джейкоб кивнул, напряженно наблюдая за разыгранной сценой.       На втором перроне все затихло. Люди разошлись. - Вылезай на первый перрон, - подтолкнул он девушку, выпрыгивая на платформу.       Активировав трос-шенбяо, они забрались под самый потолок здания и осмотрелись. На вокзале было установлено несколько сигнальных колокола, неподалёку от него стояли висельники. Ничего подозрительного. Они осторожно двинулись по конструкциям вглубь вокзала. Здесь они увидели ещё двоих командиров, но до них пока нельзя было добраться. Джейкоб, прицелившись в лысого громилу в красных штанах на подтяжках и белой клетчатой рубашке, выпустил галлюциногенный дротик. Тот схватился за голову и начал махать руками во все стороны, затем побежал по перрону.       Флёр двинулась направо, к дальнему углу здания. Здесь, над стеллажом с газетными материалами, стояло два висельника в котелках и красных пиджаках, они о чем-то увлеченно беседовали. Она грациозно обрушилась на их головы, прижав их к полу. Они выдохнули, дернули ногами и затихли. Флёр подбежала к деревянным перилам и забралась на них. Внизу, в соседнем зале, комнату мерил шагами ещё один лидер в черном костюме и офицерской кепи. В комнате будка, задрапированная плотной красной тканью. В углу, справа от тамплиера стояли связанные бочки. В центре зала рассыпано сено. Флер перепрыгнула на веревку, протянутую над залом и спрыгнула на тамплиера, выставив клинок. Он ударился головой об пол и захрипел, почувствовав холодное лезвие в своем теле. Закатил глаза и смолк. Осмотрев его тело, Флер подкралась к углу, в котором, на специальном столике, лежали ящики со взрывчаткой. Чиркнув спичкой, она подожгла сразу три ящика с расчетом, что волна взрыва захватит и остальные. Дождавшись характерного треска и шипения, Флер отбежала назад и снова забралась на веревку, перебралась на балкон и спряталась за газетным стеллажом. Чутье ей подсказало, что несколько висельников, услышав взрывы, пошли проверить, что произошло, держа руки на спусковом крючке. Флёр улыбнулась и прошептала: - Висельники. Вы вскоре поймете, что это для вашего же блага!       Тем временем Джейкоб, услышав первый взрыв, зажигал следующую партию взрывчатки, хранящуюся за канцелярской стойкой на первом этаже, среди мешков с письмами и бюро документации. Джейкоб воспользовался тросом и присоединился к Флёр, которая уже сидела птичкой на металлических конструкциях. - Веселье началось, - довольно произнес Джейкоб, толкнув её локтем. - Да! – кивнула Флёр, потирая место ушиба. - Уже два! Пути назад нет! - Так закончим первое действие нашей пьесы! Они снова побежали по балкам вперед.       Проходя мимо балкона второго этажа, они услышали разговор двух тамплиеров в офицерской форме: Одна из них была стрелком. - Надо было давно купить эту взрывчатку, - жаловался один, - Это точно – вторила ему женщина, - мой брат погиб во время атаки Грачей. Они начали расходиться. Джейкоб застыл прямо над головой стрелка и прыгнул на неё. Повалил на пол, винтовка вылетела из её рук и откатилась в сторону. Он вонзил скрытый клинок ей в шею, он захрипел. Тем временем Флер прыгнула на офицера, с которым она беседовала и провела лезвием по горлу, сделав изящный поворот. Джейкоб, забравшись на перила, выстрелил дротиком в громилу. Им необходимо, чтобы он создал отвлекающий маневр, пока они заняты взрывчаткой. Флёр зажгла ящик. Затем они со всех ног помчались обратно в сторону лестницы и забрались по тросу наверх.       Очередной взрыв сотряс воздух. Пробегая по балкам в центр зала, они услышали, как тамплиеры внизу, подозрительно озираясь, проворчали про то, что что-то случилось. Что-то обязательно случается, часто люди не задумываются об этом, считая все лишь незначительным. Они пошли медленней над железнодорожными путями и наблюдали за тем, как отравленный громила дрался с висельниками, подвернувшимися ему под руку. В воздухе прогремели новые выстрелы, крики, ругань. Они приближались к вагону, внутри которого, как подсказывало орлиное чутье, находится ещё одна партия взрывчатки. Другая находилась в дальнем зале. Джейкоб вынул метательный нож и метнул его в человека, проходящего рядом с ограничительной линией. Раненный ножом в шею, он свалился на пути. Показав, что он пойдёт к дальней взрывчатке, он оставил девушку и на тросе переместился на каменную арку, отделяющую два зала ожидания. Здесь находились трое висельников. Обернувшись, он метнул нож в голову человека, выглядывающего из-за справочной будки. Он свалился. Джейкоб сосредоточился на этих двоих. Выждав момент он прыгнул на них, повалил одного из них, порезал горло опешившему его товарищу, и затем убил придавленного им человека. Затем он подошел к ящикам, наваленным в углу здания, у самых окон, среди мешков и ящиков. Чиркнув спичкой, он выстрелил тросом и быстро вскарабкался по стене на крышу. Пробежав по стеклянному покрытию, он спрыгнул в соседнее помещение и зацепился за выступ в стене. Подтянувшись, он выстрелил шенбяо и оказался на балке в центре зала. Флёр уже разобралась с двумя снайпершами, патрулирующими второй этаж в этой части вокзала. Он увидел, как в вагоне, в котором хранилась взрывчатка, Флёр зажигала ящики. Через несколько секунд она выпрыгнула из вагона и скрылась в тени лестницы. Взрыв привлек внимание проходящих мимо висельников, но они внезапно исчезали в тени лестницы, издавая тихий вскрик. Джейкоб ухмыльнулся ловкости этой девицы: - Осталось теперь только найти человека, который может им управлять.       Этот поезд требовалось угнать.Забравшись на самый верх, на он побежал на север, где в семидесяти метрах от себя он увидел тень машиниста. По тросу он стремительно спустился вниз. Подбежал к человеку в форме машиниста, который взирал на него, как на дурака.       Джейкоб ударил его в подбородок и скрутил руки. Другой рукой он показал Флёр идти к паровозу. Они пошли по перрону к голове состава. - Эй! – начал вырываться он, - Убери свои руки!       Джейкоб ускорился. - Ты что вообще творишь?! – он продолжал возмущаться. Джейкоб хранил молчание. Когда они приблизились к составу, Джейкоб устало произнес: - Прошу, сэр, тихо. Не нужно шума!       Машинист попался разговорчивый, он пролепетал, задыхаясь от быстрой ходьбы: - Что ты хочешь? - Просто подкиньте немного дров в топку!       Они поднялись вверх по лестнице, потому что внизу ходили патрули - Я все сделаю, - согласно запричитал машинист, - только не убивай меня! - Я всего лишь ещё один пассажир, - успокоил его Джейкоб, - ну да, вам в спину направлен клинок, и что с того?       Поезд находился на другой платформе. Неожиданно Джейкоб увидел, как лестницу охраняет один из тамплиеров «Как я его просмотрел?» - подумал Джейкоб, а в следующую секунду этот парень, вскрикнув, рухнул на пол. Он мимолетно взглянул наверх и увидел улыбающуюся Флёр, которая следовала к голове состава. Спустившись они тихонько шли по платформе. Прямо перед ними стояли два тамплиера. Один из них кричал: - Эй, вы! Найдите того, кто это сделал!! - Ха-ха гыг-гы-гы-г-гы! – второй лишь смеялся.       Когда они уже добрались до паровоза и Джейкоб втолкнул машиниста внутрь, этот офицер на платформе кричал что-то про забравшуюся сюда крысу и требовал найти её. Флёр спрыгнула сверху в кучу угля и присоединилась к Джейкобу. Машинист со страхом смотрел на этих двоих, наставивших на него пистолетом - Поддайте жару, будьте так любезны, - проговорил Джейкоб, наклонив набок голову.       Машинист проворно подскочил к рычагам. Поезд тронулся, и дымя, тронулся с места. Они покинули вокзал и ехали вперед. Вскоре Джейкоб увидел, на деревянной платформе Максвелла Рота в сопровождении двух висельников – мужчины и женщины. Машинист начал торможение поезда. Когда поезд остановился, Джейкоб с Флёр спрыгнули на платформу к Роту. Висельники же наставили на машиниста пистолеты. Тот поднял руки и умоляюще воззрился на них. - Отлично! - воскликнул Рот, заложив руки за спину, - Скоро Старрик сдаст свои позиции. Он мельком глянул на Флёр, - снимаю шляпу! - Как зовут столь очаровательную леди, - галантно поклонился он ей. - Для вас я – Феникс, мистер Рот, - холодно ответила Флёр, сверля его глазами. Ничуть не смутившись, Рот поклонился ещё раз, забрался в кабину машиниста и прошептал: - Прошу извинить, меня ждут дела. Но вы, мистер Фрай, обязательно заходите ещё!       Поезд вновь тронулся, а Джейкоб и Флёр, проводив его глазами, спрыгнули на проезжую часть.

**** **** ****

      Дарим лежал в ванной, до краев наполненной водой. В воздухе витал запах всевозможных ароматических масел. Немного пахло острыми специями. Дарим, положив руки на борта широкой ванны, шумно выдохнул, вдохнул и погрузился под воду. Просидев там несколько минут он выпрыгнул из воды, как ракета, мотая головой и разбрызгивая воду. Ему нравилось, что он может хоть немного расслабиться. Остаться наедине с собой и ни о чем не думать. Ну, почти ни о чем. Он думал о Талии. Он думал о Флёр. Думал о том, что любит обеих, но понимал что он в шаге от того, чтобы сорвать запретный плод. Его голова разрывалась мыслями об обеих девушках.       Послышался скрип двери. Дарим замер, напрягая свои члены. Почувствовал прикосновение рук и разом расслабился. У самого уха, он услышал томный шепот: - Милый, у меня для тебя есть кое-что особенное,- Талия провела руками по его плечам, опускаясь по ключицам, прошлась по плитам грудных мышц и опустилась ниже.       У Дарима перехватило дыхание, он резко дернулся. Талия выпрямилась и покинула комнату со словами: - Я жду тебя в спальне.       Он все ещё стоял, пытаясь восстановить дыхание и успокоить пульс. Потом огляделся и вылез из ванны, взял махровое полотенце, обтерся им, обвязал вокруг бедер и пошел в спальню, которая примыкала к ванной комнате.       В комнате был приглушен свет. Он ощупью добрался до края широкой кровати и опустился на краешек, пытаясь отыскать бельё. Неожиданно он потерял равновесие – кто-то с силой потянул его на себя и повалил на кровать, полотенце слетело на пол. Дарим лежал и созерцал потолок, потом перевел взгляд на девушку, одетую в соблазнительное сексуальное шелковое белье. Талия заправила распущенные волосы за уши, изгибаясь, чтобы ему было удобнее рассмотреть её. Лиф, подчеркивающий крепкие упругие груди, трусики и чулки, крепящиеся к трусикам. Она согнула в коленке левую ногу, отчего она сразу почувствовал возбуждение внизу живота, он сглотнул, продолжая наблюдать за её действиями. Она придвинулась к нему, положила правую руку ему на грудь, приблизилась к его лицу и впилась в его губы властным страстным поцелуем. Не ожидая такой прыти, он расслабился. Она сразу же пустила в ход свой язычок, вырисовывая замысловатые узоры у него во рту. Их языки переплетались, глаза их были закрыты, он обнял её, блуждая по спине. Он поглаживал дракона, который в этот момент готов был вырваться на свободу. Когда им перестало хватать воздуха, они оторвались друг от друга. Тяжело дыша, они сверлили друг друга глазами. Дарим посмотрел поверх жены и увидел силуэт ещё одной женщины. Резким движением сбросив её, он зажег свечу на прикроватной тумбочке. Свет слабо осветил пространство спальни. Тени медленно уползали под зорким взглядом огня. Наконец пламя добежало до таинственной фигуры, осветило красные чулки, в тон шелковые трусики и такой же лиф, сдерживающий большие мягкие груди её обладательницы. Груди были закрыты копнами кроваво-красных волос, когда он остановился на лице незнакомки, он пораженно прошептал: - Флёр! Что ты… - Это наш тебе подарок, дорогой. – Талия встала с кровати и подошла к Флёр. Теперь обе стояли рядом, освещенные огнем свечи. Одна белая, другая красная, ангел и дьявол, свет и огонь. Дарим не мог оторвать восторженного взгляда от обеих женщин, просто любовался ими, затем произнес: - Вижу, ангел и демон объединились, чтобы наказать меня.       И рассмеялся. Флёр улыбнулась, неуверенно глядя на него. Талия подтолкнула её вперед. Они подошли к кровати. Дарим облокотился на спинку кровати, пытаясь не обращать внимания на возбуждение. - Кажется, тебе нужна помощь милый, - тихонько засмеялась Талия, рассматривая его. Дарим схватил подушку и прикрыл инициатора возбуждения. - Что вы обе задумали? – он переводил взгляд с одной на другую, силясь прочитать их мысли. - Скоро узнаешь, любимый – томно произнесла Талия, демонстрируя ему свои ножики, облаченные в чулки, - но сначала, будь так любезен, избавь нас обеих от ненужных одежд, мы сгораем от нетерпения.       Он потянулся к завязкам и ненужная ткань полетела прочь, обнажая её прекрасное тело. Тоже самое он проделал с Флёр. Они повалили его на подушки и принялись покрывать его тело поцелуями, оставляя на теле влажные дорожки. Дарим глухо застонал, пытаясь сопротивляться своей плоти. Но из этого ничего не вышло: - Будет лучше и приятнее, если ты не будешь сопротивляться, милый, - заявила талия, сжав его фаллос, умело двигая руками. Дарим откинул голову назад, сжав зубы, прошипел что-то. Флёр встала в полный рост, оказалась у его лица и попросила помочь ей. Дарим сжал её ягодицы и впился в ее половые губы. Талия тем времнем умело орудовала язычком. Флёр застонала от удовольствия… волна возбуждения накрыла их с головой…

****

      Дарим, в последний раз излив семя в тела своих любимых женщин, без сил упал на кровать, раскинув руки. Девушки, свернувшись калачиков по обе стороны от него, блаженно улыбались, готовые отправиться к Морфею. Дарим взял тонкую простыню и бережно укрыл ей всех, затем положил руки им на ягодицы и сам заснул крепким сном. В окна уже пробивались первые солнечные лучи нового дня…

**** **** ****

      Джейкоб увидел Максвелла Рота, сидящего на коленях и рассматривающего ворона в клетке. Он барабанил по столу от охвативших его эмоций. - А! Джейкоб – тихо произнес он, - разве он не прекрасен!       Джейкоб хмыкнул и пожал плечами, типа «вам виднее, это же ваша птица». Максвелл оторвал взгляд от птицы и вскинул голову на Джейкоба. - Я хотел прогуляться с вами ещё разок, - с этими словами он встал с колен и отряхнулся. - Правда? – не на шутку удивился Джейкоб, сохраняя спокойное лицо       Рот, сделав пару шагов, обернулся и ткнул пальцем в него: - Да, есть одно дело. – он сложил ладонь, оставив только три пальца и продолжил, разведя руки в стороны и шевеля пальцами, как осьминог, - три приспешника Старрика вот-вот исчезнут… Губы Джейкоба растянулись в усмешке, он сделал пару шагов вперед, говоря: - А вы хитрец! - Да! - воскликнул Рот, подпрыгнув к нему, - на этот раз я иду с вами. Не хотелось бы оставлять вам все лавры, - пояснил он, - прошу в мой экипаж, Джейкоб. - Льюис! – что есть мочи прокричал он, направляясь к выходу. Джейкоб пошел за ним, закатив глаза.       Ворон издал звук и постучал клювом по прутьям клетки…

**** **** ****

- Джейкоб, карета уже ждет, - Рот сел на место, Джейкоб сел рядом. - Берите вожжи. Как в тот раз.       На улице было светло. Солнце ярко освещало улицы и дома, лучики смеясь, кружились в листве деревьев, посаженных в палисадниках и парках. Джейкоб обмотал вожжи и тронул лошадей. - Направляемся к Национальной галерее, возница! – Рот снова получал удовольствие, затем зашипел: - У этих трусливых глупцов есть личные тюрьмы. Расточительство. Джейкоб перестроился с правой стороны улицы на левоую, проехав мимо дома с прикрепленным на нем британским флагом. - Личные шайки лучше? – подзадорил он его       Они пересекли границу района Стренд, одного из самых опасных районов города, практически полностью контролируемых висельниками. Однако, Грачам под содействием Масок удалось взять его под контроль, и теперь везде можно было увидеть зеленые одежды союзников вместо красного цвета, который уже начинал мозолить глаза. - Нет, нет – отвечал Рот, - Зачем? (задал он риторический вопрос). Можно просто залечь на дно. До поисков я бы не снизошел. - Действительно, - наигранно удивился Джейкоб, -а ваша птица? - Ей ничего не нужно, - процедил сквозь зубы Максвелл, - Она просто есть.       Карета вклинилась в оживленный поток и они выехали на широкую площадь, в центре которой стояла колонна Нельсона. Она ярко блестела в лучах солнца. На улицах было шумно, от гула карет, криков торговцев, предлагавших свои товары и горожан, рассматривающих их.       Джейкоб дернул вожжи, и лошади повернули направо. Они проезжали вдоль величественного сооружения национальной галереи. Они пересекли пешеходный переход, составленный из вымощенных камней. - Пожалуй, эта галерея никогда мне не надоест, - произнес Рот. - Зачем Старрику искусство? - задал мучивший его вопрос Джейкоб - Он нанял крайне одаренную женщину – Хетти Кэдуоллэдер, - скупать шедевры, - со знанием дела сообщил Максвелл, когда они остановились у восточного фасада Галереи, - у нее отменный вкус. - Мы похищаем её только из-за этого? - посмотрел Фрай на него искоса. - О, нет, мой друг, - Максвелл наклонился ближе к его плечу, - Совсем не из-за того, что она любит искусство. Она делает на нем деньги для Старрика. А деньги и искусство несовместимы!       Пошел слепой дождь. Капли дождя невидимой жемчужной стеной падали на землю, образуя лужицы в краях дороги. - Ждите меня в экипаже, - произнес Джейкоб, спешиваясь, - я нанесу ей визит. - Прекрасно – прошипел Рот. - Подгоните карету и ждите груз. Думаю, я быстро обернусь.       Он побежал во двор, мимо кованого забора. «Кто-то здесь должен знать мисс Хетти Кадуоллэдер», - думал он.       Он увидел двух детей, в рабочей одежде, которые гоняли футбольный мяч. Они стояли рядом с высокими коваными воротами, одна створа которой была настежь отворена. Фрай подбежал к детям. - Я ищу мисс Хетти - Не видала, - заявила девочка, держа руки в карманах. Вторая девочка чеканила мяч, - но знаю кое-что о ней. - И что же? – поддержал девочку Джейкоб - Она ворует! – воскликнула девочка уверенно, - Украла статую тут недалеко. - И показала вытянутой рукой во внутренний двор.       Джейкоб побежал туда, куда указал ребёнок. Он вошел во внутренний двор, уставленный ящиками, накрытыми тканью. Здесь было немного народу. Джейкоб внимательно осматривается. «Статуя наверное, где-то рядом». Он пробегает мимо огражденной статуи на постаменте. Рядом с высокими крашенными дверями стоит ограничительная линия, и полицейский патрулирует территорию. Рядом с линией заграждения стоят мужчины в дорогих костюмах и женщины с зонтиками над головой, пытаясь укрыться от дождя. Джейкоб подбежал к мальчику в желтых штанишках на подтяжках и зеленой кепке. Мальчик смотрел куда-то во двор. - Эй, малец! – мальчик обернулся и посмотрел на мужчину в странном костюме, - знаешь что-нибудь о том, что здесь случилось? - Я видел, кто её украл, - гнусавя, ответил мальчик. - мисс - Прячет в канализации, - сообщил мальчик и указал за спину. - Канализация, разумеется, - пробубнил Джейкоб, идя вперед.       Здесь, в этой части двора, патрулировали констебли. Необходимо было проникнуть в канализацию и выбраться из нее незамеченными. Метнувшись в отпертую калитку, ведущую в канализацию, Джейкоб спустился по каменным ступеням лестницы, замаскированной снаружи плющом и вьюном. Здесь было темно и сыро, пахло нечистотами. Джейкоб поборол рвотные позывы и воскликнул: - Ну почему всегда канализация! (На это можно просто ответить: потому что это ты – Джейкоб Фрай!)       Он надел капюшон и, миновав один пролет лестницы, притаился у входа в круглый, протянутый тоннель. Здесь он увидел нескольких висельников. Раз они здесь, они охраняют нечто ценное. Он увидел как человек начал движение в противоположную сторону и кинулся за ним, ударив ему под дых, он скрутил ему руку и стал ждать. Осмотревшись, ассасин увидел женщину. Она расхаживала в соседнем помещении, огороженным решёткой. Ещё двое тамплиеров стояли в комнате прямо по коридору.       Один поднимался по лестницы из комнаты, соединённой с помещением, где находилась женщина. Хетти гуляла среди украденных вещей и составляла список. Джейкоб решил не рисковать, а просто шел вместе с заложником по деревянным настилам по каменным переходам, в сторону своей цели. Так можно будет сделать дело, не создавая лишнего шума. Хотя Джейкобу очень хотелось разбить пару носов. Подождав некоторое количество времени, он нокаутировал своего заложника, и, убедившись, что поблизости никого нет, подкрался к Хетти, склонившейся перед картиной. Ударив её в солнечное сплетение, отчего та согнулась пополам, он скрутил ей руки и они быстрым шагом двинулись обратно. Хетти, помотав головой, залепетала испуганным голосом: - Скажите Старрику, что товар уже в пути. А ещё скажите, что я устала от таких условий! Голос её был очень нежным и звонким.       Они пробежали до второй комнаты и Джейкоб сказал: - Меня послал не Старрик. - А кто? – удивилась женщина - Привет от Максвелла Рота! Они подождали за ящиками, пока путь откроется.       Они вышли на финишную прямую, и Джейкоб погнал что есть мочи, встряхнув женщину и крепче её схватив, чтобы она не убежала. Теперь они поднимались по лестницы, к солнечному свету. Хетти несколько раз споткнулась и Джейкобу пришлось поддержать её. Дождавшись, когда полицейский свернет по дорожке в сторону, они выбежали за ворота и оставили мальчика позади. Джейкоб решил, что вернуться ему нужно по другой дороге, поэтому, выйдя из ворот, где девочки играли в мяч, он побежал направо, мимо рыночных рядов. В сторонке играл на шарманке бродячий артист. Музыка оглашала весь дворик. Выйдя из арки, они осторожно пошли по тротуару к карете мистера Рота. - А, мисс Хэдуоллэдер, - приветствовал он женщину, когда Джейкоб открыл дверцу кареты и запихнул её внутрь, - Какой приятный сюрприз! - Старрик это так не оставит! – презрительно прокричала она изнутри. - На это и рассчитано, - отвечал Рот.       Джейкоб занял место возницы и они покатили дальше. - Почему «Альгамбра»? – продолжал Джейкоб прерванный разговор. - Надо же куда-то вкладывать деньги, - охотно отвечал Максвелл, - заработанные неправедным трудом. И поверьте мне, лучшего прикрытия, чем индустрия развлечений, не придумаешь.       Джейкоб присвистнул и недоверчиво протянул: - Да лааадно… А как же чувство триумфа после прошедшей на «ура» пьесы? Рукоплескания? Рецензии?       Они свернули направо, проехав мимо фонарного столба, с установленными на нем цветочными корзинами. - Я люблю, когда меня развлекают, Джейкоб – проговорил Рот, - Если пьеса хороша, я вне себя от радости. - Зрелище у меня в крови, - продолжал рассуждать он, - И как вы весьма точно подметили, у меня есть склонность к театральности – это моя особая черта. Он засмеялся.       Карета повернула налево, направляясь к парку Сент-Джеймс. - А вот и парк, - воскликнул Максвелл, когда они свернули в переулок, выходящий к изгороди парка, - Здесь вы найдёте Бенджамина Раффлса – главу охраны Старрика. Тот, кто ему не угоден, исчезает без следа. - Пожалуй, мы сдружимся, - заметил Джейкоб. Он остановил карету и слез с козел. - Осторожно, - предупредил его Максвелл, - охрана всегда поблизости. И это была правда, потому что все входы в парк, насколько хватало глаз, были забаррикадированы фигурами висельников. Сам Раффлс гулял где-то в в восточной части парка.       Джейкоб, подождав, когда проедет карета с висельниками, перемахнул через забор и побежал в сторону беседки, в которой расположились музыканты. Они играли на струнных инструментах, среди прочих, на контрабасе, скрипках. Фрай смешался с толпой, пришедших послушать живую музыку. Он выследил Раффлса и ждал подходящего момента. На зеленых лужайках, дорожках, везде гуляли люди в парадных одеждах. В этот солнечный день все позволяло дышать свежим воздухом и наслаждаться запахами цветов, трав и благоуханием деревьев и воздуха. Фрай стоял, не шевелясь, потому что по дорожкам ходили висельники, они в любой момент могли его заметить, если бы он вышел на открытое пространство. Он увидел, как Бенджамин Раффлс, идя по намеченному маршруту, приближается к беседке. Скрытый толпой, Джейкоб скрутил ему руки и пошёл с ним по дорожке парка. - Что все это значит? – Джейкоб сначала не понял, откуда идет этот писклявый голосок, потом посмотрел на грузного мужика в клетчатой рубашке и не поверил своим глазам, это был голос Раффлса. (Кто бы мог подумать!) - Это все Рот, да? – продолжал писклявить Бенджамин, - Негодяй! - Вы что-то путаете, мистер Раффлс, - проговорил Джейкоб, крепче стискивая руки громиле, - Негодяй, - тот, на кого работаете вы…       Они выбрались из парка, чуть не врезавшись в висельников, которые шли им навстречу. Оказавшись за пределами парка, осталось избежать столкновения с вражескими каретами. Джейкоб обогнул парк и побежал к месту встречи с Ротом. Дождь снова лили как из ведра, но солнце продолжало ярко сиять. Пару раз наступив в лужу, Джейкоб выругался. Он пошел вверх по улице, где его ждал Максвелл Рот. - Мой дорогой Раффлс! – приветствовал его по-своему Рот, - Как я рад вновь видеть вас! - Пошел к черту! – выругался тот, когда его запихивали в карету. - Разве что вместе с вами, - оскалился Максвелл.       Джейкоб вновь занял место возницы. - Поехали в Скотленд-Ярд, друг мой!       Они поехали, дорогой Джейкоб спросил: - А кто этот ваш «камердинер»? - А, немного странный, да? – ответил вопросом на вопрос Рот и продолжал, - он пришел ко мне пару лет назад. - Очень серьезный, - заметил Фрай. - Но всегда так вежлив! – рассуждал Рот, - и у него много талантов.       Они свернули направо и поехали прочь от парка. - И кого я ищу? – спросил Джейкоб - Чейсер Свайнбурн, - ответил Максвелл, - Днем – офицер, ночью, - доносчик. Устраните его, и связь Старрика с полицией исчезнет.       Проехав пару улиц, они выехали на широкий проспект, Джейкоб заметил: - Должно быть, он умен. Так долго водить полицию за нос. Свернули направо. - Да, очень умен, - проговорил Рот.       Проехали у самой колонны Нельсона и повернули направо, в сторону Скотленд-Ярда. Выехали на улочку, расположенную в районе Вестминстера, на самой границе. - Сбавьте скорость! – прокричал констебль, подняв руку вверх.       Фрай остановил карету. - От бобби у меня мурашки по спине, - сообщил Максвеллу Джейкоб. - Мы же в Скотленд-Ярде, - успокоил его Максвелл, разминая шею.       Джейкоб подбежал к высокому зданию и забрался на крышу. Отсюда ему будет лучше видно, где находится его цель. Он не сомневался в том, что он в самом здании полиции. Орлиное чутье подсказало, что его цель находится в одном из верхних этажей, в сорока метрах от него. Фрай решил передвигаться по крышам. Протянув трос до крыши Скотленд-Ярда, Джейкоб повис в воздухе, дожидаясь, пока этот доносчик-офицер отойдет от окна. Наконец он отошел и Джейкоб зацепился за подоконник третьего этажа. Он проник внутрь и оказался у камеры, в которой в свое время танцевал Нацу, после неудачной попытки поймать иллюзиониста, обкрадывающего богатых жителей города. Однако им удалось поймать его вместе с Иви и Люси, которые послужили сладкой приманкой для мошенника. Вытаскивал его из кутузки Чарльз Диккенс, предложивший им это задание. Джейкоб подкрался к офицеру в полицейской форме и с силой дал ему под дых. Тот закашлялся и Джейкоб заломил ему руку. Развернулся и пошел к лестнице. - Что?! – вопрошал оглушенный офицер, передвигая ногами. - Все-все, Свайнбурн, - отвечал Джейкоб, - давайте без этого.       Они спускались по лестнице, устланной темным ковром. - Тебе это с рук не сойдет, - прошипел ядом доносчик, изменившись в лице. - Ещё как сойдет! – уверенно сказал Джейкоб - Куда мы идем? – не унимался он - К другу, нанесем визит вежливости.       Они спустились в приемную второго этажа, в которой столпились люди, у лестнице стоял полицейский. Дождавшись, когда он пройдет мимо них к окну, Джейкоб прорезал толпу посетителей и спустился вниз. У входной двери стояли офицеры, поэтому Фрай повернул направо, в сторону черного входа, который был пуст. Пройдя мимо пустой стойки регистрации, они вышли на улицу. Мимо прошли ещё два офицера. Джейкоб пошел следом за офицерами, которые прошли через маленькую калитку. Здесь у дерева стояли и курили ещё двое. Они встали в кружок. Путь к следующей каменной арке был свободен и Джейкоб ускорился, насколько ему позволяла ситуация. Он свернул направо и побежал в темную арку. Прошел мимо цветочной повозки и побежал прямо, затем повернул направо и через высокие кованые ворота вышел на проезжую часть, чуть не столкнувшись с офицером, которому захотелось понюхать цветочную клумбу. Они приблизились к карете. Доносчик воскликнул удивленно: - Рот?! Давно не виделись. - Вы себя запустили, - огорченно проговорил Максвелл, качая головой, - как жаль. Затем своим громовым голосом: - Вам это вышло боком!       Джейкоб втолкнул его в карету, к первым двум узникам. И карета покатила дальше. Фрай энергично хлестнул лошадей и они пустились почти галопом. Проехав под железнодорожным мостом, они покатили по набережной. На тротуарах стоял мальчишка-газетчик и громко зазывал покупателей, Другие люди просто прогуливались, наслаждаясь природой и речным воздухом. Остановился он у одного из причалов. К ним поднялись висельники и вытащили узников из кареты. Максвелл Рот и Джейкоб проследовали по каменным ступеням на причал. Пленников повели по трапу на корабль, стоящий на парах и готовый к отплытию. Рот, сложив руки в замок за спиной, отдавал приказ офицеру в черной форме и кожаной шляпе: - Превосходно!, затем повернулся к Джейкобу, подался вперед, - Прошу, заходите в «Альгамбру» - я всегда вам рад и найду, чем развлечь!       Он прошел на судно и встал рядом со связанными пленниками. Висельники убрали трап, и судно отчалило от берега. Джейкоб смотрел на него, вдохнул и нахмурился.

***** ***** *****

      Джейкоб уже занес руку для удара в дверь, как та распахнулась, и на него налетел Максвелл Рот. - А, Джейкоб! – воскликнул он, не сбавляя скорости и направляясь к карете, - за мной, я вам кое-что покажу.       Джейкоб молча последовал за ним. Сел на место кучера, и взял вожжи. На тротуаре напротив он увидел Нацу и Люси, показал им глазами следовать за ним. Нацу, одетый в украденный костюм офицера с фуражкой, кивнул и повел Люси, одетую в ковбойский костюм с изящной шляпой к экипажу, сам сел на козлы и поехал следом за Джейкобом, чтобы подстраховать. Как его предупредил Дарим, Рот задумал что-то ужасное, поэтому они должны не спускать с него глаз. Грей и Джувия должны были ждать у предполагаемого места встречи. - Куда мы едем? – спросил Джейкоб - В место, где делают оружие для армии Старрика, - прорычал Рот.       Их предположения подтвердились, процессия двинулась налево, по маленькой улочке. На город надвинулись сумерки и туман, окутавший улицы, и не позволяющий ничего видеть дальше вытянутой руке. Осторожно правя, они разрезали молочное полотно, направляясь к мастерской: - В мире столько грязи, - продолжал философствовать Рот, - мы должны стремиться к чистоте. Они осторожно проехали мимо полицейской кареты и автобусом с рекламой на борту. - Такие как Старрик, - продолжал Рот, - строят мир вокруг своих желаний, отнимая у нас право на мечту. Потому мы должны… - Напасть, - закончил его фразу Джейкоб, натягивая поводья. Карета остановилась у переулка между двух высоких жилых домов. Максвелл слетел с козел и засеменил во двор,       Джейкоб побежал за ним, показав Нацу с Люси двигаться по крышам. Во дворе стоял двухэтажный прямоугольной формы дом из желтого кирпича. Крыша, будучи также чердачным помещением со множеством окон, было из темно-синего цвета. Обычный, ничем непримечательный дом. Рот полез по пожарной лестнице на крышу соседнего здания. Фраю ничего не оставалось, как лезть за ним. - Ну и хаос, - прокомментировал пейзаж Фрай. - Но возможностей нельзя не увидеть, - заметил Рот, смотря на этот дом, - это – мастерская Старрика. Возьмем динамит и разнесем её!       Фрай оценил обстановку: дом хорошо охранялся висельниками. Он перевел взгляд на соседнюю крышу и увидел Нацу и Люси, рядом с ними стояли Грей с Джувией и Мираджейн. Все в специальной одежде и при полном вооружении. Он еле заметно кивнул и увидел ответный сигнал. Все готово к операции. - То есть, нужно просто обложить мастерскую динамитом и взорвать её, - усомнился Фрай - Да! – взмахнул руками Рот, - при этом не убивать моих людей. - Ха, проще простого, - съязвил Джейкоб.       Он показал Грею, что на крышах есть стрелки, но никого убивать нельзя. Грей, кивнув, подкрался к женщине стрелку и нокаутировал её, сжав ее голову в тиски. То же сделали остальные на крышах вокруг мастерской. Джейкоб спрыгнул в стог сена и затаился. Мимо прошел громила и начальник в черном плаще. Они скрылись за небольшим сарайчиком. Всего по территории ходило около десяти человек, и Фраю сильно не нравилось, что он не может поиграть с ними.       Дождавшись, когда начальник свернет за угол, а громила пойдет по своему маршруту, Джейкоб подкрался к нему и удушил, аккуратно положил на траву. Обойдя дом, он посмотрел на человека, прислонившегося к пирамиде из ящиков и бочек, за невысоким забором он увидел ещё одного человека, но тот прошел мимо и не заметил, как Джейкоб усыпил ещё одного человека. С тем человеком любезно разобрались девушки. Заторопившись Джейкоб снова оказался на крыше и прыгнул обратно в стог сена в тот момент, когда мимо прошел начальник охраны. Когда он скрылся за обратной стороной сарая, Джейкоб подкрался к нему сзади и нокаутировав, отправил к Морфею. Джейкоб забрался на крышу и увидел, как шестому человеку подошел Грей, учтиво кашлянул и дав под дых повернувшемуся человеку, отправил его спать. Осталось пять человек. Они все находились у главного входа в мастерскую. Джейкоб подошел к взрывчатке, взял один ящик, водрузил его на плечо и подошел к углу дома с задней стороны. Положил его на землю, среди деревянных ящиков и бочек. - Первый! - улыбаясь, произнес Фрай, беря второй ящик с динамитом.       Второй ящик он положил под окном первого этажа рядом с другими ящиками, крытыми полотном, возле черного хода. Самое сложное, однако, было заложить динамит у парадного входа, потому что там столпились остальные тамплиеры, зорко смотрящие вокруг и при этом без умолку трещащие на бытовые темы. Джейкоб переместился на тросе на крышу соседнего здания и спрыгнул в сено. Он затаился, выжидая момент. Громила, подойдя вплотную к стогу, заржал, повернулся и забрался уходить, но Джейкоб усыпил его, взвалил через плечо и отправил его спать в кусты у стены дома. Он увидел, как Люси, Джувия и Мира, соблазнительно виляя бедрами, подошли к группе тамплиеров, столпившихся у главных ворот и поманив пальцами, ушли в подворотню. Смеясь и бранясь, эти плохиши пошли за ними. Джейкоб, установив предпоследний динамит, услышал сдавленный крик, потом глухой звук падающих на землю тел и улыбнулся – девушки не промах. Джейкоб, взяв последний динамит, обежал здание и водрузил его в ящиках под окном первого этажа с правой стороны. Все, дело сделано, можно устроить фейерверк! Фрай по крышам вернулся к Роту, стоявшему на той же крыше. - Все готово! – Джейкоб от нетерпения пританцовывал. Рот, стоя подобно истукану, повернул голову в его сторону, излучая холод. Но Джейкоб этого не замечал. - Тогда приступим! – он подошел к краю крыши, подернутой плющом и крикнул стоящим в переулке висельникам, - Отойдите! - Висельники посмотрели на него и ушли.       Джейкоб, увидев, как в дом забежало несколько детей, протянул руку к Роту и закричал: - НЕТ! Подождите! - Готово! – не слушая его, крикнул Рот. - Нет! – повторно крикнул Фрай. - Почему это? – насмешливо спросил Рот, повернувшись к нему - Там внутри дети! – прокричал Фрай, указывая на дом.       Рот скривился и сказал: - Джейкоб, друг мой, Старрик использует в своей мастерской детский труд. И мы с вами положим этому конец!       Солнце озарило небо на востоке, окрашивая небо в нежно-розовый оттенок. Наступал новый день. - Не такой ценой! – процедил сквозь зубы Джейкоб, сверля Рота глазами.       Рот начал злиться: - Почему! – прорычал он, зло глядя на Джейкоба, - Я всегда делаю, что хочу, черт возьми! Он яростно замотал руками, - Скоро вы поймете, что значит быть свободным. Как я. Он победно ткнул себя в грудь. Он снова наклонился над переулком и прокричал своим людям: - Поджигайте!       Мужчина и женщина побежали к дому, чтобы выполнить приказ. Взбешённый Джейкоб, обнажив кукри, прыгнул с крыши и убил громилу, перерезав тому глотку. - Какого черта вы творите!? – прокричал сверху Рот. - Я больше не играю в ваши игры, Рот, - ответил Джейкоб, смотря ему в глаза.       И побежал к дому - спасать детей. Рот проводил его глазами и прошептал: - Да. Я понял.       Джейкоб подбежал к дому, но его отбросило взрывной волной. Динамит взорвался. Джейкоб повалился на спину и закашлялся. К нему подбежали Грей с Нацу и девушками. - Грей, Нацу, скорее хватайте детей и выносите их оттуда, пока они не задохнулись от угарного газа! – прокричал Джейкоб, вскочив на ноги.       Трое мужчин влезли в разбитое взрывом окно первого этажа. Дом пылал. В комнате не было живого места, только обуглившиеся и горящие перегородки. Закрыв лицо тряпкой, они осторожно переступали через обвалившееся конструкции. Кто-то из детей стоял и тупо озирался по сторонам, кто-то уже лежал без сознания. Грей ринулся вперед и отворил входную дверь, чтобы пустить в дом воздух и выпустить заложников из ловушки. Пришлось выбить ее ногой, так как по-хорошему дверь не поддавалась. - Сегодня можно уйти домой пораньше, - громогласно объявил Фрай, - Ну, быстрее!       Около шести-семи ребят, мальчиков и девочек в закопчённой рабочей одежде, побежали к выходу. Джейкоб, Грей и Нацу бережно взяли на руки детей, без сознания лежащих на полу. Как только они выбрались наружу, дом сотрясся от очередного взрыва. Джейкоб передал ребенка Мире и сказал, чтобы они бежали отсюда. Мира, крепче прижав ребенка к груди, побежала за детьми. Люси с Джувией последовали её примеру, а парни, вооружившись кукри, стали отбиваться от нападения тамплиеров, с криков ворвавшихся на территорию мастерской. Весь первый этаж дома был охвачен пламенем, посыпались осколки лопнувших стекол. Джейкоб с силой ударил ребром ладони человека по шее, отключив его. Взорвался следующий динамит. Грей разобрался с очередной порцией тамплиеров, проверил дом ещё раз. Но он был чист, девушки успели убежать далеко от места пожара. Грей закашлялся от дыма и гари. Вдруг он заметил ещё одного мальчика, которого не было видно из-за софы и горящих штор. Он быстро подбежал к нему, аккуратно взял его и побежал с ним к выходу, у которого столпились ещё порция тамплиеров. Он выбежал с ним на улицу, поставил очнувшегося мальчика на ноги. Тот с ужасом посмотрев на дом, убежал прочь, к своим друзьям. Грей, Нацу и Джейкоб, отбив последнюю атаку, стояли посреди пепелища и думали над тем, как уничтожить Рота за его жестокость и цинизм!       Джейкоб, бросив полный боли взгляд на дом, перевел его на дорожку. К ним своей обычной походкой подошел Льюис, камердинер Рота и вручил ему коробку со словами: - Подарок. От мистера Рота. И ушел. Джейкоб, взяв коробку, открыл её. - Предупреждаю вас, мистер Фрай, - он перевел глаза на Льюиса, - когда мистер Рот злится на одного – страдают все вокруг. И ушел.       Нацу, стоявший рядом, раскрыл листок бумаги, который лежал на коробке и прочел: «

Дорогой Джейкоб, Увы, наши с вами приключения подошли к концу. Но они надолго оставят след в моей памяти. Успехов вам в ваших будущих начинаниях. Искренне ваш, Максвелл

» «

Постскриптум: сегодня вечером у нас будет представление, там будет весь Лондон, прилагаю приглашение

».       Слушая его, Джейкоб скрежетал зубами от злости, а когда открыл ящичек, и увидел мертвую птицу Рота и вовсе захотелось повыть на луну. Эта мертвая птица была «приглашением». - Сегодня вечером он умрет! – прорычал Джейкоб, закрыв коробку и передав её Грею. - Мы поможем тебе! – уверенно заявил Грей. - Разумеется, едем в поместье!

**** **** ****

- Ты уверена, что это хороший план, дорогая? – мягко поинтересовался Дарим, облачаясь в вечерний фрак.       Сейчас они собирались на представление в театр «АЛьгамбра», предварительно обсудив все детали с мистером - Конечно, милый, все пройдёт как по маслу, - проворковала Талия, подойдя к мужу вплотную и повернувшись спиной к нему, - помоги застегнуть. Дарим застегнул её платье, коснулся губами её обнаженного левого плеча и прошептал: - Я бы с удовольствием снял с тебя эту тряпку. - Сам ты тряпка, - отмела его попытку жена, - это, между прочим, самое дорогое платье в этом городе. - Ладно, - обиженно ответил Дарим, наконец налепив на себя фрак.       Талия повернулась к нему и коснулась его губ. - Я люблю тебя, но ты такой зануда, когда дело касается одежды.       Дарим надулся. Она рассмеялась. - Пойдём, карета уже ждёт.       Они спустились в холл, где их ожидали готовые к выходу Гажил, Леви, Лесус с Каной, а также Мираджейн с Фридом. На всех были парадные одежды. Мужчины нервно теребили галстуки, мешающие им дышать, а девушки томно вздыхали, обмахиваясь бумажными веерами. Одеты они были по последней моде. - Ну что, все готовы? – спросила Талия, вложив свою руку в руку мужа. - У меня вопрос, - произнесла Флер, обиженно косясь на подругу, - почему я должна оставаться здесь, в то время как вы идёте развлекаться? - Потому что кто-то же должен присмотреть за домом в наше отсутствие, - ответил Дарим, мягко смотря сквозь поблескивающие очки, - а ты, дорогая, единственная после моей жены, кому я могу доверить это дело.       Она зарделась от его слов, хотела было что-то сказать, но ее прервал громкий крик Нацу: - А почему мы должны оставаться здесь? - Да, почему? – вторил ему Грей. - Потому что вы уже достаточно потрудились за день, - Талия решила их успокоить, - кроме того, дети, которых вы спасли, слезно просили, чтобы вы с девушками зашли к ним в больницу. Ведь они не полностью оправились от полученных ожогов. - Ладно, - проворчали парни, а Люси с Джувией радостно захлопали в ладоши, предвкушая встречу с маленькими сорванцами. - Джейкоб сказал, что будет маскарад, поэтому маски нужно одеть обязательно. Сам он уже отправился к театру, чтобы разведать обстановку. – Мира радостно улыбалась, держа под руку своего мужа. - Тогда не будем заставлять его ждать!       Флёр проводила их до двери и наблюдала за тем, как они садятся в заказанные кареты и уезжают. - Будь осторожен, любимый! - прошептала она в темноту. Потом поднялась к себе и упала на кровать.

**** **** ****

      Джейкоб сидел на крыше, с которой открывался прекрасный вид на парк, освещенный гирляндами и фонарями, а также на парадный вход театра «Альгамбра», который готовился к вечернему представлению. Много людей в костюмах и платьях, входили в высокие двери театра, кто-то ожидал прибытия экипажа, чтобы пройти внутрь в сопровождении спутников. У каждого гостя в руках была символическая маска.       С помощью орлиного зрения Джейкоб выкрикивал возможные варианты внедрения в театр. Вот, швейцар на входе выкрикивает, чтобы маски подошли к нему. Фрай увидел Рота, который прошептал что-то на ухо женщине в вечернем атласном платье и с маской на глазах. Потом он надел золотую маску, похожую на голову какого-то божка. Рот в сопровождении охраны скрылся в театре. Джейкоб подумал, что та женщина – отличная возможность, чтобы скрыться. Фрай спрыгнул на землю и побежал через парк, заполненный гостями представления. Они стояли на дорожках, лужайках и общались между собой. Джейкоб, ловко лавируя между ними, пересек парк по диагонали, перепрыгнул через ограду и оказался у самых стен театра. Замешавшись в толпе, Джейкоб подумал о том, что ему тоже нужна маска, но маска охранника, чтобы тамплиеры и висельники его не заподозрили. У парадного входа это сделать невозможно, поэтому Джейкоб обежал здание театра по кругу, забрался по тросу на веревку, перекинутую через здания и спрыгнул на охранника, стоявшего одиноко у бокового входа в театр. Надев маску убитого, закрывающего только глаза и нос, болотного цвета, Он вошел в театр через черный ход. Это был тот самый вход, через который он попадал на свидание с Ротом. Оказавшись за кулисами, он услышал голос Рота, который декламировал: - Мадам и месье, леди и джентльмены, добро пожаловать в Альгамбра Мюзик-холл!       Джейкоб спустился по деревянной лестницы и пошел вдоль высоких декораций. Миновал гардеробную, и дошел до столиков гримерной. Рот тем временем продолжал: - Сегодня – и только один вечер – мы рады представить вам шоу «Корвус-трюкач»       Джейкоб прошел мимо засмотревшегося висельника и вышел через открытую дверь в зрительный зал, в партер. Он слился с толпой и пошел по направлению к столикам, находящимся на возвышении.       В толпе он увидел Талию и Дарима, они были в масках и следили за происходящим на сцене. Он приветствовал их, легонько коснувшись их плечом. - Шоу содержит сцены великой жестокости, но не тревожьтесь, дорогие гости! – продолжал свою речь Максвелл, - Помните, это лишь игра и ничего больше!       Он спустился по ступеням и пошел между столиками, которые стояли здесь вместо привычных кресел в зрительном зале. За одним из этих столиков сидели Гажил и Леви, о чем-то споря. Мужчины кивнули друг другу. - Сегодняшнее шоу посвящается одному человеку, который очень дорог моему сердцу, - продолжал Рот.       Джейкоб дошел до центра зала и остановился, прислушиваясь к речи этого циника. - Все вопросы и жалобы адресуйте ему, ха-ха! Джейкоб, друг мой, этот вечер для вас!       Джейкоб взглянул вверх и увидел балкон на третьем ярусе. Прицелившись, он выстрелил тросом и оказался на балконе. Здесь были большие дубовые двери, ведущие к лестнице на выход. Посторонних не было. Удобней устроившись, как птица на жердочке, Джейкоб смотрел на сцену. В амфитеатре справа от центра, он увидел за столиками Фрида и Миру. Оба были в вечерних нарядах, лица скрывали маски. У соседнего столика, облокотившись на него и вертя в руках кружку, стояли два висельника, на одном была маска. К ним подошла официантка и заявила, что она будет их обслуживать. Официантка – отличная возможность для помощи. Он кивнул, Мира поняла его и зашептала Фриду, что им нужно будет сделать. Висельники тем временем, пьяные от уже выпитого, заорали на официантку: - А, ты все ещё здесь! В прошлый раз нас чуть не отравила!       Посмотрев за кулисы, он увидел висельника, готового позвонить в колокол и объявить вторую сцену. За его спиной двигалась фигура Рота. С другой стороны сцены он увидел у запертой двери охранника. Он ворчал и топал ногами, пытаясь утихомирить механика, который твердил через дверь: - Выпустите! Я должен опустить колосники! - «А вот и возможность уникального убийства» - радостно подумал Джейкоб.       Джейкоб заметил, что по сцене и вблизи нее ходят несколько человек, одетых также как Максвелл Рот. Найдя глазами Лексуса, который пытался остановить уже порядком захмелевшую Кану, он показал им на пальцах, что они должны будут избавиться от двойников, но без шума и пыли. Джейкоб спрыгнул с балкона и отправился к лестнице. Обои здесь были зеленого оттенка. На стенах над лестницой были развешаны портреты актеров. На одном из них его взгляд задержался. Это было изображение мужчины в профиль. Под ним большими буквами было написано: «EZIO». Он целовал женщину в цветастом платье. Со сцены послышались выстрелы. Рот декламировал: - Леди и джентльмены! Этому человеку на ваших глазах предстоит пережить выстрелы в упор. Наш стрелок поразит мишени вокруг его головы.       Джейкоб спустился на второй этаж и пошел по мягкому бордовому ковру, вышел на балкон и прошел мимо столиков, кивнув Мире. Мира, извинившись, грациозно двинулась в сторону уборной. По дороге случайно зацепила официантку, извинилась и ушла прочь. Официантка, поворчав немного, взяла поднос поудобнее и добралась до столика. - Останется ли наш гость невредимым? – продолжал наводить панику Рот, скрываясь в тени.       Джейкоб краем глаза наблюдал за тем, как два тамплиера, осушив бокалы вина, рухнули на пол. Послышались короткие крики и протяжный шепот. Фрид, встав из-за столика, спустился по ступеням и похлопал Джейкоба по плечу, отправился следом за Мирой, ушедшей в соседнюю комнату. - Охота поглощает! – шипел Рот, его голос достигал уголков театра, но зрители просто наблюдали происходящее на сцене, или переговаривались в кулуарах здания. – Кредо забыто, ты жаждешь крови!       Джейкоб пройдя по кругу по этажу, остановился у лестницы. Здесь стоял тамплиер. За столиком стояли ещё один «Рот» и пил шампанское. Нужен ещё один яд. Где же официантка? Джейкоб озирается по сторонам, потом на секунду зависает. Мимо него прошла Мира, одетая в костюма официантки. Волосы она успела уложить в другую прическу. На лице золотая маска в форме дракона. Фрид остановился подле Фрая и наблюдал за тем, как его супруга, описывая бедрами восьмерку, подошла к столику и под пьяные крики, налила им напиток. Потом ударила по руке парня, пытавшегося ущипнуть её за попу, и пошла восвояси. Через некоторое время эти двое уже бились в конвульсиях, разбив головами бутылки на столе. Осталось двое лже-Ротов. - Ну что, принципы пошатнулись, - продолжал Рот диалог с Фраем. Джейкоб стиснул зубы, сжал кулаки, оперся руками о перила и посмотрел на Леви и Гажила. Потом посмотрел на переодетого «Рота», прогуливающегося вперевалочку между рядами столиков и гостей.       Гажил, одетый в строгий костюм, подошел к лже-Роту, кашлянул, и нежно схватил того за голову, сломав его шейные позвонки. Тело обмякло и Гажил взяв его под руку, отвел к своему столику, усадил за стол и положил его голову на столешницу. Потом взял за руку Леви, на глазах которой выступили слезы и поднялся по ступеням. Они прошли в соседнее помещение и скрылись в толпе. Джейкоб Фрай, используя шенбяо, переместился по тросу за кулисы сцены и завис на декорациях. Убив метательными ножами двух парней, охраняющих механика, Джейкоб переключился на лже-Рота, стоявшего прямо под ним. - Мы специально искали добровольца с плоской головой, - Рот продолжал описывать происходящее на сцене. Он рассмеялся. Сцена скрылась в дыме, ничего нельзя было разобрать. – Вам смешно, но уверяю вас, найти такого очень трудно!       Лексус и Кана, по счастливой случайности оказавшиеся за кулисами, кивнув Фраю, с помощью отмычек открыли дверь и освободили горе-механика. Лесус разрезал ему путы. Механик растер затекшие руки, весело сказал: - Спасибо вам!       И побежал выполнять свою работу. - Наш артист бросает нож и попадает ТОЧНО в яблоко, разрезая его пополам, - в творческом экстазе продолжает Рот.       Джейкоб тем временем избавился от последнего лже-Рота. И снова скрылся за декорациями. Дарим и Талия, освободив путь к выходу, стояли, прижавшись друг другу, и танцевали медленный танец. Без музыки. Музыка играла у них в сердцах. - Рот! Покажись! – закричал Джейкоб что есть мочи.       Зрители приблизились ближе к сцене. Из тумана вышел Рот, и снял с себя маску, хохоча. - Надеюсь, всем вам понравилось наше шоу, - он был возбужден, в глазах играли бесы, - Мне – понравилось, - он ткнул себя в грудь. Он поднял бокал с вином и продолжал: - И перед последним актом я хотел бы с жаром (он выделил это слово) поблагодарить всех вас за то, что вы пришли на этот праздник жизни… и смерти.       По краям сцены встали висельники с факелами и стаканами в руках. Маски стояли вместе в центре зала и наблюдали за сумасшествием, творящимся на сцене в этот момент. - Добавьте жару, - приглашающе крикнул Рот. Висельники выпили жидкость и выплюнули её на факелы, которые в этот момент стали драконьей пастью, изрыгающей свое пламя на все живое и неживое.       Толпа людей пришла в смятение, их тела окутал страх. Огонь стал быстрее и быстрее распространяться по деревянным декорациям. Начался пожар. Послышались выстрелы и несколько гостей упали замертво. Толпа закричала и попыталась пробиться к выходу.       Рот стоял на сцене и хохотал, потом произнес со слезами на глазах: - Ваш ход, Джейкоб, друг мой!       Люди, крича, побежали к выходу. Дарим, отдав приказания вывести людей отсюда, присоединился к Гажилу с Лексусом и Фридом.       Огонь пожирал деревянные перегородки балконов первого этажа. - СЖЕЧЬ! СЖЕЧЬ! СЖЕЧЬ! – как мантру повторял Максвелл, наслаждаясь криками и поднявшейся сутолокой.       Джейкоб встал на колосники и ждал подходящего момента. - Идите ко мне друг мой! – продолжал играть Рот, - Этот финал для вас! Он перерезал мешки с грузом. Они с шумом полетели вниз и разбились о сцену.       Рот потерял равновесие и со скоростью пули полетел вверх, захваченный узлом веревки. Он завис воздухе кверху ногами и смотрел на Джейкоба, скалясь. Джейкоб схватил его, с силой повалил на колосники, поднял руку с обнаженным клинком и с яростью вонзил в его шею! Он захрипел, кровь полилась у него изо рта, потом он затих. Они переместились в Анимус. Джейкоб слушал как хлюпает кровь, потом увидел перед собой призрак Рота. Тот театрально развел руки в стороны и провозгласил: - Друг мой, что за ночь! Сюжет для легенды! - Зачем ты это сделал? – со слезами на глазах вопрошал его Фрай, - Зачем, скажи! - Что? – вопросом на вопрос ответил Рот, - не задумываясь, свернул шею маленькому ворону? Порубил на кусочки так называемых «невинных»? Внес свой посильный вклад в блаженный хаос вокруг? - Причина есть и она очень проста, - Рот схватил руками голову Джейкоба и впился в него губами. Джейкоб сопротивляясь с трудом оторвал от себя присосавшегося гада, с отвращением глядя на него. - Я могу! – он засмеялся диким смехом и ушел в никуда. Джейкоб, достав белоснежный платок, обмакнул его в крови врага и положил обратно.       Снова оказавшись на колосниках, Джейкоб увидел, что весь театр был охвачен огнем. Он спрыгнул вниз и побежал к выходу. Много людей лежало без сознания, другие удавились дымом. Масок поблизости не было. «Наверно, они смогли выбраться наружу» - подумал Джейкоб, но тут он увидел в углу справа фигуры трех людей.       Подбежав к ним поближе, он с ужасом увидел Фрида и Миру. Они были при последнем издыхании. На расстоянии вытянутой руки, перекинутой через перила, полыхало тело. По хвосту и клешням, длинным зеленым волосам, Джейкоб догадался, что это Киёка.       Теперь она отправилась в свое родной дом – преисподнюю. Упав на колени, рядом с друзьями находились Дарим, Талия и Лексус. Кана и Леви, бесцеремонно ведомые Гажилом, были снаружи.        Мира открыла глаза и осмотрелась. Потом её глаза сфокусировались на друзьях, она улыбнулась счастливой улыбкой и прошептала: - Уходите отсюда, иначе вы все погибнете! - Мы не уйдём без тебя, Мира, слышишь, - Талия плакала, держа её руку в своих руках. - Слишком поздно – грустно ответила Мира, показывая на свою ужасную рану на животе.       Та же рана была на теле Фрида, который уже лежал бездыханный, зажав свою руку в руке Миры. - Уходите!       Джейкоб протянул руку и положил на плечо - Нужно быстрее выбираться отсюда, не то мы все – покойники!       Мира повернулась тем временем к Фриду, положила руку ему на лицо и нежно поцеловала в посиневшие холодные губы. Потом последний раз вдохнула дым и повалилась на него.Талия закричала, уронив лицо в ладони. Дарим потянул её за руку. Лексус бережно взял тело Миры, а Джейкоб водрузил на плечо Фрида. Откуда-то сверху послышался крик, падающее горящее тело, рухнувшее прямо перед ними. Джейкоб активировал трос и забрался на балкон второго этажа. За ним быстро бежали остальные. Пробежав через залитый дымом и угарным газом зал, они спрыгнули с балкона и вырвались из пожара через парадные двери. Пробежав через толпу, они добрались до парка и остановились у фонтана. Здесь, умываясь водой, стояли Леви и Гажил, Кана вообще купалась в фонтане. Гажил отправил её поплавать, чтобы она протрезвела быстрее. Увидев на руках у Лексуса и Джейкоба тела своих друзей, Леви прижала ладони ко рту и зарыдала. Кана, отрезвев, подбежала к Лексусу и боялась прикоснуться к телу своей подруги. Талия и Дарим стояли молча, наблюдая за тем, как к театру подъезжали пожарные машины и пытались потушить разбушевавшееся пламя. Они лишились ещё одних товарищей, игра зашла слишком далеко. Старрик ответит за все преступления, которые совершил.       Пошел дождь. Он стекал по лицам наших героев. Которые не обращали на него никакого внимания. Гажил поймал экипаж, и они отвезли тела друзей в больницу к мисс Найтингейл. Джейкоб вернулся в поезд-штаб, чтобы получить нагоняй от сестры за то, что плохо продумал операцию и подставил друзей. Праздничный вечер окончился трагедией….

**** **** ****

      Особняк Старрика.       Главарь Ордена Тамплиеров стоял перед зеркалом в щегольском костюме и разглядывал себя. Он был одет в белую рубашку, фиолетовый галстук, желтый жилет и черный костюм. К левому лацкану пиджака прикреплен тамплиерский крест, свидетельствующий о его положении. Золотые манжеты блестели. Руки его облачены в белые лайковые печатки. Высоко зачесанные темные волосы и аккуратно завитые усы, переходящие в бакенбарды. Он смотрел в зеркало и говорил с самим собой: - В Ордене царит хаос. Стихия наводнила улицы, огни гаснут один за другим, - голос его полон пеали, но он лишь констатирует факты, - Лондону конец. Тапенни подвел меня. Люси тоже…       Он зашагал по своему богато уставленному кабинету. Рядом с широким дубовым столом стоял его камердинер, держа в руках перо и бумагу. - Браднелл, Элиотсон, Перл, - продолжал перечислять Старрик, - все они ушли. Я остался один.       Глаза его блестели, но он не плакал. Он поманил рукой слугу, тот схватил расческу и принялся чистить его пиджак. Старрик продолжал: - Ассасины обрушили на нас силу стихии. Люди стали чудовищами. Они скалят зубы, они идут.       Он резким движением отдернул руку слуги, тот почтительно поклонился и застыл. - Цивилизация должна пережить эту бойню, продолжал он говорить с самим собой.       Он подошел к письменному столу и взял нож. - Темные века не должны вернуться, - он вертел в руках нож, пробуя его остроту, - Я начну все сначала. И Лондон вновь возродится…       Он покинул свой кабинет и пошел прямо по ярко освещенному коридору…

**** **** *****

      Поезд-штаб.       Джейкоб сидит в кресле, уронив голову. Иви стоит рядом, не веря в то, что произошло. Затем, отогнав все грустные мысли, она продолжила высказывать свою мысль, по поводу частицы Эдема. - Она спрятана под Букингемским Дворцом. - Да пусть берет! – вздохнул Джейкоб, качая головой. Ему было больно. - Ты уже наследил по всему городу, - жестко ответила Иви, - так что лучше доверься мне!       Джейкоб вскочил на ноги и уставился на нее: - Я убивал псов Старрика, а ты что делала? Может, спросим у Генри? - Исправляла твои ошибки! – выкрикнула Иви, - «Спешка – залог страданий» - Хватит цитировать отца, - Джейкоб начал приближаться к ней, Иви пошла навстречу. - Это Платон! – отрезала Иви, - И, да, про разрушения у него нет ни слова. Отец был прав, когда осуждал твои методы. - ОН МЕРТВ! – выплюнул Джейкоб эти слова, резко жестикулируя.       Они уставились друг на друга, пытаясь прожечь дыру. - Хватит! – Генри Грин зашел в вагон, и призывно поднял руку, - мне пришла весточка от шпионов.       Джейкоб немного повернул голову в его сторону, разорвав контакт с - Во дворце сегодня бал. Старрик хочет выкрасть Частицу, а затем обезглавить Церковь и страну!       Грин тоже перешел на высокие тона, пытаясь вразумить друзей.       Джейкоб вздохнул, посмотрел на сестру и улыбнулся: - Ну что, тряхнем стариной? - И покончим с этим. – Иви уже не злилась на брата. - Идет, - он смотрел на нее, не мигая, - каков наш план?       Утром они приветствовали в вагоне чету Дизраэли. Джейкоб держал под руку Иви, которая учтиво поклонилась госпоже Дизраэли и пыталась ей рассказать свой план. - Госпожа Дизраэли, мы выяснили, что в Букингемском дворце таится опасность, которая..       Джейкоб, изогнув бровь, наблюдал за сестрой, но не выдержал и поднял руку вверх, подошел к сощурившейся миссис Дизраэли и продолжил: - Моя сестра не сказала главного, - он улыбнулся, - нам нужны приглашения на сегодняшний бал. - Не получится, - огорченно вздохнула госпожа Дизраэли, - даже если бы они остались, а их нет, - люди столь низкого положения… - она вздохнула ещё раз. Неловко объяснять людям, где находится их настоящее место. - Если там будет этот чертов кретин Гладстон, - перебил свою супругу мистер Дизраэли, стоявший скрестив руки, - пусть возьмут моё! - Отлично, - радостно ответил Джейкоб, - пойду один!       Иви решила сыграть свою партию, она подошла к госпоже Дизраэли и попросила: - Расскажите Джейкобу, как найти резиденцию Гладстона, и, возможно, с помощью своих навыков он реквизирует их приглашения.       Произнося эти слова, Иви многозначительно смотрела на брата.       Госпожа Дизраэли рассмеялась и толкнула мужа в бок: - Чудесно! Ты слышал, «диззи». Мы «стащим» приглашения у       Мистер Дизраэли стоял и улыбался во весь рот. Иви улыбнулась, а Джейкоб прошипел ей на ухо: - Спасибо, что все за меня решила…       Иви фыркнула, пожала плечами и посмотрела на брата: - Всегда пожалуйста, братец. – потом обратилась к гостям: - Простите, госпожа Дизраэли, мне нужно идти.       Она покинула вагон, оставив Джейкоба извиняться перед гостями.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.